Panasonic SCPM19 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for CD players Panasonic SCPM19. Panasonic SCPM19 Operating Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-PM19
RQT7367-1D
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese
Anleitung Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement
tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
EG
RQT7367-1D_FC 19/2/04, 9:00 am1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - SC-PM19

CD-StereoanlageSistema stereo CDChaîne stéréo CDBedienungsanleitungIstruzioni per l’usoMode d’emploiModel No. SC-PM19RQT7367-1DBitte lesen Sie diese B

Page 2 - Inhaltsverzeichnis

10RQT7367AM ANTFM ANTEXTLOOP75AM ANTFM ANTEXTLOOP755-12 mAUX(L)(R)R LAnschlüsseOptionale AntennenanschlüsseEine Außenantenne kann in einem bergigen Ge

Page 3 - Table des matières

11RQT7367ConnessioniCollegamento delle antenne opzionaliSe si usa questo sistema in una zona di montagna oall’interno di un edificio in cemento armato

Page 4 - Precauzioni per la sicurezza

12RQT7367Bedienungselemente an der FrontplatteHauptgerätKassettenfachdeckelKassettenhalter-Öffnungstaste (OPEN 0) ... 38Bereitschaf

Page 5 - AVERTISSEMENT !

13RQT7367Comandi del pannello anterioreUnità principaleSportello cassettaTasto di apertura cassetta (OPEN 0) ... 39Interruttore

Page 6 - R6, AA, UM-3

14RQT7367A Demonstrations-FunktionWenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheintu. U. eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Displa

Page 7 - B Emplacement des enceintes

15RQT7367ADisattivazione della funzione di dimostrazioneQuando si collega l’unità per la prima volta, viene mostratauna dimostrazione dell’unità. Se l

Page 8

16RQT7367Rundfunkempfang: Manuelle Abstimmung1 Drucken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von:FM AM2 Drucken Sie [PLAY MODE] zur Wahl von„MANUAL“.PRESET MANUAL

Page 9

17RQT7367Radio: sintonia manuale1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare:FM AM2 Premere [PLAY MODE] per selezionare“MANUAL”.PRESET MANUAL3 Premere [4444

Page 10 - Anschlüsse

18RQT7367Rundfunkempfang: Einspeichern von FestsendernZum Einspeichern von Festsendern stehen zwei Verfahren zurAuswahl.Automatische Speichervoreinste

Page 11 - Raccordements

19RQT7367Radio: sintonia preselezionataCi sono due metodi di preselezione delle stazioni.Preselezione automatica:Le stazioni che possono essere ricevu

Page 12 - Fernbedienung

2RQT7367Before useIm Inneren des GerätesAll’interno dell’unitàIntérieur de l’appareilSehr geehrter KundeWir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich

Page 13 - Commandes du panneau avant

20RQT7367CD-WiedergabeDieses Gerät kann Audio-CD-Rs und Audio-CD-RWs im CD-DA (digitalaudio)-Format abspielen, die nach beendeter Aufzeichnung finalis

Page 14 - Ursprüngliche Anzeige

21RQT7367CDQuesta unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio delformato CD-DA che sono stati finalizzati (un procedimento eseguitodopo la re

Page 15 - CLOCK PLAY

22RQT7367AÜberprüfen, in welcher Disc-Lade sich eine CDbefindet (CD CHECK-Funktion)CD-WiedergabeAbspielen der CD einer bestimmten Disc-LadeVorbereitun

Page 16 - PLAY MODE

23RQT7367APour vérifier dans quel tiroir se trouve un CD(CD CHECK)APer controllare in quale cassetto si trova ilCD (CD CHECK)CDAscolto del CD di un pa

Page 17

24RQT73674141231CD 6 ➞ CLEAR2PLAY MODE3DISC12345ABCDEFGHI JKL4CD 6CD-WiedergabeAbspielen gewünschter CDs und Titel(CD-Wiedergabemodus-Funktion)1 Drück

Page 18

25RQT7367CDAscolto di CD e brani specifici(funzione della modalità di lettura CD)1 Premere [CD 3/8] e poi [7 CLEAR].2 Premere [PLAY MODE] per selezion

Page 19

26RQT7367CD-WiedergabeA DirektzugriffswiedergabeMit Hilfe dieser Funktion kann die Wiedergabe mit einem ge-wünschten Titel begonnen und in der normale

Page 20

27RQT7367CDA Lettura con accesso direttoL’accesso diretto permette di cominciare la lettura normaleda un brano specifico fino all’ultimo brano del CD.

Page 21

28RQT7367547132DEL4/REW/4,3/FF/¢1CD 6 ➞ CLEAR2PROGRAM3DISC4 12345ABCDEFGHI JKL5 6Wiederholen Sie die Schritte 3, 4und 5.Ripetere le operazioni 3, 4, 5

Page 22 - CD-Wiedergabe

29RQT7367CDLettura programmataQuesta funzione permette di programmare fino a 24 brani.1 Premere [CD 3/8] e quindi [7 CLEAR].2 Premere [PROGRAM].3 Prem

Page 23

3RQT7367Before useUKW-Zimmerantenne ... 1 Stck.Antenna FM interna ... 1Antenne FM intérieure ... 1(RSA0007-L)Fernbedienung ...

Page 24

30RQT7367ALBUM( , )ALBUM/TRACK4/REW/4,3/FF/¢CD 6ALBUM/TRACK4/REW3/FFALBUM/TRACK12CD 67 CLEAR1ALBUM/TRACK2MP3-WiedergabeMit dieser Anlage könne

Page 25 - 1-RANDOMA-RANDOM

31RQT7367MP3Quest’unità permette la lettura dei file MP3 e l’acceso a finoa 999 brani (file), 255 album (directory) e 20 sessioni.Per creare i file MP

Page 26 - 1 Drücken Sie [DISC]

32RQT7367BCD-Wiedergabebetriebsarten-Funktion für MP3-Titel1 Drücken Sie [PLAY MODE], um Folgendesauszuwählen:ALL-DISC1-DISC1-TRACK1-ALBUM2 Drücken Si

Page 27

33RQT7367B Funzione della modalità di lettura CD MP31 Premere [PLAY MODE] per selezionare:ALL-DISC1-DISC1-TRACK1-ALBUM2 Premere [DISC] e (entro 10 sec

Page 28

34RQT7367MP3-WiedergabeA Programmwiedergabe von MP3-TitelnBis zu 24 Titel können einprogrammiert werden.Vorbereitung:1.Drücken Sie [DISC] und (innerha

Page 29

35RQT7367MP3A Lettura programmata degli MP3Si possono programmare fino a 24 brani.Preparativi:1.Premere [DISC] e (entro 10 secondi) [1]–[5] per selezi

Page 30 - MP3-Wiedergabe

36RQT7367MP3-WiedergabeA Eingeben von ZeichenDas für die Suche nach einem Album- oder Titelnamen zuverwendende Stichwort kann aus bis zu 9 Zeichen bes

Page 31 - Format audio MP3

37RQT7367MP3A Digitazione dei caratteriPer la ricerca dei titoli degli album/brani, si può digitare unaparola chiave di un massimo di 9 caratteri.Prem

Page 32

38RQT7367Wiedergabe von Kassetten1 Drücken Sie [OPEN 0 ], um eine Kassetteeinzulegen.Schließen Sie den Deckel per Hand.2 Drücken Sie [TAPE 3], um die

Page 33 - ALL-DISC

39RQT7367Cassette1 Premere [OPEN 0] per inserire una cassetta.Chiudere il tappo con la mano.a Inserire all’interno delle guideb Lato in avanti2 Premer

Page 34

4RQT7367Before useSicherheitsmaßnahmenAufstellungStellen Sie das Gerät auf einerebenen Fläche so auf, dass es vondirekter Sonneneinstrahlung, hoherTem

Page 35

40RQT7367Vor der Aufnahme• Es werden nur Bänder mit der Position “Normal” empfohlen.• Die Lautstärke und die Klangeinstellung während derWiedergabe wi

Page 36

41RQT7367Prima di registrare• Solo nastri con posizioni normali sono raccomandati• Il volume e la qualità dell’audio durante la lettura noninfluiscono

Page 37

42RQT7367A Aufnahme von Compact-Discs1Drücken Sie [CD 3/8] und dann [STOP 7, –DEMO].2 Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschtenModus auszuwählen.Für

Page 38 - Wiedergabe von Kassetten

43RQT7367A Registrazione dei Compact Disc1 Premere [CD 3/8] e quindi [STOP 7, –DEMO].2 Premere [PLAY MODE] per selezionare la mo-dalità desiderata.Per

Page 39 - Cassettes

44RQT7367Verwendung der Zeitschaltuhr-FunktionenVerwendung der Wiedergabe/Aufnahme-ZeitschaltuhrDer Timer kann als Wecker oder Radiorecorder eingestel

Page 40 - Führungen einlegen

45RQT7367Uso dei timerUso del timer di riproduzione/registrazioneIl timer può essere regolato come una sveglia o un radioregistratore. Non è possibile

Page 41

46RQT7367CLOCK/TIMERSHIFTAUTO OFFSLEEPAUTO OFFSLEEPVerwendung der Zeitschaltuhr-FunktionenAusschalten der ZeitschaltuhrDrücken Sie [SHIFT] + [˚˚˚˚˚PLA

Page 42 - B Ausschaltautomatik

47RQT7367Uso dei timerPer cancellare il timerPremere [SHIFT] + [˚˚˚˚˚PLAY/REC] .Per cambiare le regolazioni con l’unità accesaPer cambiare Azionele or

Page 43 - A Enregistrement de CD

48RQT7367AGebrauch der Klangcharakter-EinstellungenSie können die Tonqualität über “Preset EQ” auswählen undden Effekt von Bässen und Hochtönen über

Page 44 - 1 2 3 4

49RQT7367AUtilizzo delle regolazioni della qualità del suonoÈ possibile selezionare la qualità sonora tramite Preset EQ emigliorare l’effetto dei grav

Page 45 - Utilisation des minuteries

5RQT7367Before userezzaRiparazioniNon tentare di riparare questa unitàda soli. Se il suono si interrompe, gliindicatori non si accendono, vieneemesso

Page 46 - SLEEP OFF

50RQT7367Liste von FehlermöglichkeitenBevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die

Page 47

51RQT7367Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. Se non è possi

Page 48 - MANUAL EQ PRESET EQ

52RQT7367Guide de dépannageAvant de demander à un personnel qualifié de dépanner cet appareil, effectuez les vérifications suivantes. Si vous n’arrive

Page 49

53RQT7367WARNUNG:ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG ISTDIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,FEUCHTIGKEIT, SPRITZ-

Page 50 - Liste von Fehlermöglichkeiten

54RQT7367Pflege und InstandhaltungBei einer Verschmutzung der AußenflächenEntfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,trockenen Tuch.• Verwenden Si

Page 51

55RQT7367ManutenzioneSe le superfici sono sporchePer pulire l’unità, strofinarla con un panno morbido easciutto.• Per pulire l’unità non si deve mai u

Page 52 - Guide de dépannage

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/RQT7367-1DL0204CP1024EntretienSi les surfaces sont salesPour netto

Page 53

6RQT7367AEinzelheiten über die Fernbedienung Batterien• Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mitden Bezeichnungen in der Fernbedie

Page 54 - 0,10% (eff.)

7RQT7367A Riguardo al telecomando Pile• Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando siinseriscono le pile.• Non usare pile ricaricabili.Non:•

Page 55 - 2 Premere [

8RQT7367AnschlüsseDas Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen Anschlüssean eine Netzsteckdose anschließen.• Zur Vorbereitung des MW-Rahmenantenne

Page 56 - 2 Appuyez sur [

9RQT7367ConnessioniCollegare il cavo di alimentazione ad una presa di correntedomestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.• Per

Comments to this Manuals

No comments