Panasonic EY7411 User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Panasonic EY7411. Panasonic EY7411 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 140
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza lo
Draadloze boor en schroevendraaier
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Аккумуляторний дриль-шуруповерт
Model No: EY7411
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledningr brugen og gem den til fremtidig brug.
s igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
r enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану струкцiю i збережiть даний посник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY7411

Cordless Drill & DriverAkku-BohrschrauberPerceuse et tournevis sur batterieTrapano e cacciavite senza loDraadloze boor en schroevendraaierTaladro

Page 2

- 10 - ●Itwill bedifficult toremove theclutch lock cover from the drill if you push on the side of the cover while pulling it off.Using t

Page 3

- 100 - Hovedbryter (PÅ/AV)Trykk den øvre halvparten av bry-teren for fremover rotasjon, og den nedre for bakover rotasjon.FremoverFremoverBa

Page 4

- 101 - Oppbevaring av batterietOppladbare batterier har en beg-renset levetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv etter en korrekt op-plad

Page 5

- 102 - 9. Hvis en ferdigoppladet batteripakke er satt i batteriladeren igjen, vil indikator-lampen lyse. Etter noen minutter kan ladelampen begynne

Page 6 - OPERATION

- 103 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)

Page 7 - Control Panel

- 104 - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU]Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kon

Page 8

- 105 - BATTERIPAKKEModell EY9L10Batteritype Li-ion-BatteriBatterispenning 3,6 V likestrøm (3,6 V × 1 celler)Kapasitet 1,5 AhBATTERILADERModell EY0L1

Page 9 - Clutch Lock Cover

- 106 - Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval-lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA 1) Käytä korvasuojaimia, kun käy

Page 10 - Speed Selector Switch

- 107 - TeräKuusioterän kiinnityslaite9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4")Kytkimen kahva (Kytkimen vääntömomentin säätö)Sä

Page 11 - Charging

- 108 - Säätöpaneelin käynnistäminen1. Vapauta pitkokytkin.2. Säätöpaneelin valaisemiseksi1 Vapauta lukkopainike2 Paina (Säätöpaneeli on valaistu.)●

Page 12 - Ni-Cd Battery Pack

- 109 - Toiminta Näyttö Sekunnit Ruuvin laskun jälkeen ruuvin kiristystä säädettyjen sekuntien aikana ei lasketa.30 3 sekuntia1 0,1 sekuntia0 POIS PÄ

Page 13 - LAMP INDICATIONS

- 11 - switch while the main switch is on (switch is in the ON position).Main Switch LockAfter use, set the main switch lock at the lock position

Page 14 - . ACCESSORIES

- 110 - ●Kytkinkantta on vaikeairrottaakytkimestä, jos kannen sivulta painetaan poisvetämisen aikana.LED-valon käyttöEnnen kuin käytät LED-

Page 15 - V. SPECIFICATIONS

- 111 - kun pääkytkin on kytketty (kytkin on asennossa PÄÄLLE).Pääkytkimen lukkoAseta pääkytkimen lukko käytön jäl-keen lukkoasentoon vahingossa t

Page 16 - INFORMATION

- 112 - Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu kokonaan liik-keessä. Akku on ladattava ennen käyttöä.Latauslaite (EY0L10)1. Kytke laturin pis

Page 17

- 113 - • Latausta ei tapahdu, jos akku on liian lämmin. Oranssi valmiusvalo syttyy ja palaa siihen asti, kunnes akku jäähtyy. Oranssi valmius

Page 18 - SICHERHEITSREGELN

- 114 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite

Page 19 - MONTAGE & BETRIEB

- 115 - 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")6,35 mm(1/4")Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita.V. TEKNISET

Page 20

- 116 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Page 21

- 117 - • Незаряжайте батарейный блоквместе с высокой температурой,например, рядомсогнем или подпрямымилучамисолнца.Впротивномслу

Page 22 - Verwendung der LED-Leuchte

- 118 - ПРИМЕЧАНИЕ:Данная таблицаявляется толькорекомендацией. Значение уста-новки крутящегомоментаможетотличаться в зависимости отматер

Page 23 - Akku (EY9L10)

- 119 - Настройкасистемыподсчета Нажмитекнопку .Индикаторы“UP”или “DOWN” начнут мигать.Затемвыберите направление подсчетакнопками(“

Page 24 - [Ladegerät]

- 12 - • Do not use power source from an engine generator.• Do not cover vent holes on the charger and the battery pack.• Unplug the charg

Page 25 - Ni-Cd-Akku

- 120 - 4. Для предотвращения измененийустановленныхзначений в связисошибкамивработе.ON●Установите выключательбл о ки ро в ки H O LD в

Page 26 - ANZEIGELAMPEN

- 121 - Использование светодиодной подсветкиВсегда нажимайте переключательп и т а н и я  о д и н  р а з  п е р е диспользовани е м светод и

Page 27 - . ZUBEHÖR

- 122 - •Не включайтеселекторныйпере-ключательскорости,еслиглавныйпереключательвключен(переклю-чатель находится в положенииВКЛ.).Блоки

Page 28 - . TECHNISCHE DATEN

- 123 - [Зарядное устройство]ЗарядкаОбщие меры предосторожности для литий-ионного/никель-кадмиевого батарейного блокаПРИМЕЧАНИЕ:• Призарядкехолодн

Page 29 - COMPLEMENTAIRES

- 124 - стандартного времени лампочкане начнет быстро мигать зеленымсветом,обратитесьвуполномоченныйсервисныйцентр.9. Еслиполностьюзаря

Page 30 - ASSEMBLAGE &

- 125 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечиваниезеленымсветомЗарядноеустройствоподключенокштепсельнойрозеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быстрое

Page 31

- 126 - IV. ПРИНАДЛЕЖНОСТИВНИМАНИЕ:Для предотвращения риска травмы, используйте принадлежности илиприспособленияпоихустановленномуназначени

Page 32

- 127 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодельEY0L10Вес0,6кг(1,3фунта)ПараметрыСм.табличкуснаименованиемнанижнейсторонезарядногоустройства.Времязарядк

Page 33 - Couvercle du verrouillage

- 128 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1) Надівайте

Page 34 - MENT LE FAISCEAU

- 129 - • Не заряджайте батарейний блоку місці з високою температурою,наприклад, поряд звогнем або підпрямими сонячними променями.І

Page 35 - Recharge

- 13 - To AC outlet4. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed, an inter-nal electronic switch will automatically be

Page 36 - Batterie autonome Ni-Cd

- 130 - ПРИМІТКА:Данатаблицяєлишерекоменда-цією.Значенняустановки крутиль-ного моментуможе відрізнятисявзалежності відматеріалів,типів

Page 37 - INDICATION DU VOYANT

- 131 - Настройкасистемипідрахунку Натиснітькнопку .Індикатори“UP”або“DOWN”почнутьмигати.Потімвиберітьнапрямпідрахункукнопками(“UP

Page 38 - . ACCESSOIRES

- 132 - Зміна підрахунку шурупів під час роботи1. Вимкнітьблокування.2. Відрегулюйте рахункове значеннякнопками .●Відображенакількістьшуру

Page 39 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 133 - напродуктивністьінструментупідчасроботиабонаємкістьйогобатареї.УВАГА:• Вбудованесвітлодіоднепідсвічуванняп ри з н ач е н е д л

Page 40 - ZA SUPPLEMENTARI

- 134 - БлокуванняголовногоперемикачаБлокуванняБатарейний блок (EY9L10)УВАГА: 1. Зніміть батарейнийблокзінстру-менту. 2. З а р я д і т ь ба

Page 41 - FUNZIONAMENTO

- 135 - заряднийпристрій,атакожвіншихвипадках.УВАГА:Дляуникнення ризику пожежіабопошкодженнязарядногопристрою.• Невикористовуйтевякос

Page 42

- 136 - ПРИМІТКА:Припідключенніштепсельноївилкидо джерела живлення зміннимструмом можутьз’явитисяіскри,алеценестворуюпроблемузточки

Page 43

- 137 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидк

Page 44 - Uso della luce LED

- 138 - IV. ПРИЛАДДЯУВАГА:Для запобігання ризикутравми,використовуйтеприладдя або пристроїзаїхнімвстановленимпризначенням.ЯкщоВамнеобхід

Page 45 - MENTE IL RAGGIO

- 139 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙМодельEY0L10Вага0,6 кг (1,3 фунта)ПараметриДив.табличкузнайменуваннянанижнійсторонізарядногопристрою.Часзарядки2,4

Page 46 - Ricarica

- 14 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip-ment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accom

Page 47 - Pacco batteria Ni-Cd

No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971074112 H2009 Printed in Japan

Page 48 - SEGNALI SPIE

- 15 - V. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7411CapacityScrew drivingMachine screw M2.5 – M5Wood screw ø 3.8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")Drilli

Page 49 - . ACCESSORI

- 16 - ONLY FOR U. K.VI. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded

Page 51 - VOORSCHRIFTEN

- 18 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Hand-buch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTI

Page 52 - BEDIENING

- 19 - II. MONTAGE & BETRIEBSechskantbitfutter Anbringen von BitsHINWEIS:Wenn Sie Bohrerbits anbringen oder abnehmen, trennen Sie den Akk

Page 53 - Bedieningspaneel

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 6 Dansk: Side 73Deutsch: Seite 18 Svenska

Page 54 - Ingesteld aantal

- 20 - Schraubenzählfunktion.●Zählt dieAnzahl vonAuto-Stopps.(Zählt die Anzahl der eingedrehten Schrauben)●DieZählmethodekannzwischen„UP“u

Page 55 - Gebruik van het LED-lampje

- 21 - So verhüten Sie eine versehentliche Änderung der Einstellwerte.ON● Stellen Sie den Schalter HOLD auf ON.Einstellungen praktischer Funkti

Page 56 - Hoofdschakelaarvergrendeling

- 22 - peichert. Daher kann der Bohrer kontinuierlich verwendet werden.Akkuladungs-Warnlampe<Akkuladungs-Warnlampe>Aus (normaler Betrieb)Bli

Page 57 - [Acculader]

- 23 - Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.Die Verwendung von Bedienelementen, Einstellungen oder Vorgängen außer den hier beschriebenen ka

Page 58 - Ni-Cd accu

- 24 - HINWEIS:D i e Ve r we n d un g u nt e r se h r heißen oder kalten Bedingungen führt zu einer Verringerung der Betriebskapazität pro Lad

Page 59 - LAMPINDICATIES

- 25 - 2. Schieben Sie die Ladeschachtabde-ckung zurück, um den Li-Ion-Akku einzuschieben.●Achten Sie darauf, dass die Abdeck-ung einwandfrei e

Page 60 - . ONDERHOUD

- 26 - 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht un-mittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ab-lauf der normalen Ladezeit

Page 61 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 27 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen

Page 62 - DAD ADICIONALES

- 28 - • EY9X007EKupplungssperrenabdeckungVerwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.V. TECHNISCHE DATENHAUPTGERÄTModell EY7411KapazitätSchr

Page 63 - FUNCIONAMIENTO

- 29 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES 1) Por

Page 64

- 3 - (A)Speed selector switchBereichsschalterSélecteur de vitesse de rotationSelettore di velocitàSnelheidskeuzeschakelaarConmutador selector de vel

Page 65

- 30 - II. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENTMandrin de mèche hexagonal Fixation des mèchesREMARQUE:Lors de la fixation ou de l’enlève-ment de mèches

Page 66 - PRECAUCIÓN:

- 31 - Fonction de comptage des vis● Compte le nombre d’arrêts automa-tiques. (Compte le nombre de vis vis-sées)● La méthode de comptage peut être

Page 67 - HAZ DE LUZ

- 32 - ON● MettezlesélecteurdeHOLD sur ON.Réglages pratiques des fonctions (Réglage du son de l’alarme/Réglage de la durée de prévention du compt

Page 68 - [Cargador de la batería]

- 33 - Témoin d’avertissement de batterie basse<Témoin d’avertissement de batterie basse>Arrêt(fonction-nement normal)Clignotant(Pas de cha

Page 69 - Batería Ni-Cd

- 34 - ment d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse.• L’éclairage DEL s’éteint après que l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5 minutes

Page 70 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 35 - REMARQUE:L’utilisation dans des conditions extrêmes de chaleur ou de froid réduit la capacité de fonctionnement par charge.[Batterie auto

Page 71 - . ACCESORIOS

- 36 - Chargeur de batterie (EY0L10)1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.REMARQUE:Des étincelles peuvent être pro

Page 72 - . ESPECIFICACIONES

- 37 - Vers la prise CA4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protég

Page 73 - HEDSREGLER

- 38 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ

Page 74 - ANVENDELSE

- 39 - • EY9X007ECouvercle du verrou de l’embrayageUtilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.V. CARACTERISTIQUES

Page 75

- 4 - (I)– (MINUS) buttonTaste – (MINUS)Bouton – (MOINS)Tasto – (MENO)– (MIN) toetsBotón – (MENOS)- (MINUS) knapMinusknapp (–)– (MINUS)-knapp(MIINUS)-

Page 76 - Advarselslampe for lav bat

- 40 - Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’ap-parecchio.I. NORME DI SICUREZ-ZA SUPPLEMENTARI 1) Indo

Page 77 - Bitlåsefunktion

- 41 - II. MONTAGG IO E FUNZIONAMENTOMandrino esagonale per punte Installazione delle punteNOTA:Quando si installano o si rimuo-vono le pu

Page 78 - Korrekt brug af batteripak

- 42 - Funzione di conteggio viti● Conta il numero di interruzioni auto-matiche. (Conta il numero di vite inser-ite)● Il metodo di conteggio può

Page 79 - Opladning

- 43 - 3. Le impostazioni sono regolate pre-mendo .● L’impostazione precedente sarà cancellata.4. Per prevenire variazioni dei valori impos

Page 80 - Ni-Cd batteripakning

- 44 - Spia avvertenza batteria scarica<Spia avvertenza batteria scarica>Spenta (funzionamento normale)Lampeggiante (no carica) Funzione pro

Page 81 - LAMPEINDIKERINGER

- 45 - Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-MENTE IL RAGGIOL’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione di istruzioni diversi da quelli qui riporta

Page 82 - . TEKNISKE SPECIFIKATIONER

- 46 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pac-co batteriaPacco batteria Li-ion (EY9L10)• Per una conservazione ottimale della batteria, riporre i

Page 83 - BATTERIOPLADER

- 47 - 3. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria. Alla presa AC4. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la

Page 84 - EXTRA SÄKERHETS

- 48 - 6. Se la spia di caricamento non si ac-cende immediatamente dopo aver collegato il caricabatteria oppure se la spia non si spegne al ter

Page 85 - ANVÄNDNING

- 49 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba

Page 86

- 5 - (Q)Hexagonal bit chuckSechskantbitfutterMandrin de mèche hexagonalMandrino esagonale per punteZeskantboorkopPortador de broca hexagonalSekskant

Page 87

- 50 - • EY9X007ECoperchio blocco frizioneUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino.V. SPECIFICHE TECNICHEAPPARECCHIO PRINCIPALE

Page 88 - Användning av LED-ljuset

- 51 - Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTE

Page 89 - Batteri (EY9L10)

- 52 - II. MONTAGE & BEDIENINGZeskantboorkop Bevestigen van de bitsOPMERKING:Voordat u een bit bevestigt of ver-wijdert, moet u

Page 90 - Laddning

- 53 - BedieningspaneelInstellingen bij het verlaten van de fabriek● Telsysteem: Aftelsysteem● Telinstellingswaarde: 99● Toonhoogte van zo

Page 91 - NiCd-batteri

- 54 - < Telsysteem “DOWN” >● Toontdetellingvoorhetresterendaantal schroeven dat vastgedraaid moet worden. (Ingesteld aantal)● Wanneer

Page 92 - LAMPINDIKATIONER

- 55 - U moet de gewenste waarde opnieuw instellen. Wanneer de accu tijdens het gebruik wordt verwisseld● Alsdeaccuwordtverwisseld,blij

Page 93 - . TILLBEHÖR

- 56 - OPGELET:• Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten.• Gebruik het lampje niet als vervang-ing

Page 94 - . SPECIFIKATIONER

- 57 - Accu (EY9L10)OPGELET: 1. Maak de accu los van het gereed-schap. 2. Laad de accu met behulp van de acculader op. 3. Nadat de acc

Page 95 - HETSREGLER

- 58 - OPGELET:Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen.• Gebruik geen stroom van een motor-generator.• Voorkom dat de ventilatie

Page 96 - . MONTERING OG

- 59 - Naar een stopcontact4. De laadindicator licht op tijdens het laden.Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronisch

Page 97

- 6 - Read the Safety Instructions booklet and the following before using.I. ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Wear ear protectors when using the tool

Page 98

- 60 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, v

Page 99 - Bitlåsfunksjon

- 61 - • EY9X007EAfdekkap voor koppelingsvergrendelingGebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.V. TECHNISCHE GEGEVENSGEREED

Page 100 - For riktig bruk av batteri

- 62 - Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICIONALES 1

Page 101 - [Batterilader]

- 63 - II. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTOPortador de broca hexagonal Instalación de brocasNOTA:Cuando instale o retire brocas de taladro, desconec

Page 102 - Ni-Cd-Batteripakk

- 64 - Función de cuenta de tornillos● Cuenta el número de paradas automá-ticas. (Cuenta el número de tornillos apretados)● Seleccione el método de c

Page 103 - LAMPEINDIKATORER

- 65 - 3. Los ajustes se activarán presionando .● Se borrarán los ajustes anteriores.4. Para evitar cambios en los valores sele-ccionados debido a e

Page 104 - . SPESIFIKASJONER

- 66 - Luz de advertencia de batería baja<Luz de advertencia de batería baja>Apagado (funciona-miento normal)Destella (Sin carga)Se activó la

Page 105 - BATTERILADER

- 67 - • La luz LED se apaga cuando la her-ramienta no ha sido usada por 5 minutos.Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.El uso de control

Page 106 - . KOKOAMINEN &

- 68 - NOTA:Si utiliza en condiciones muy ca-lientes o frías, disminuirá la capaci-dad de funcionamiento por carga.[Batería]Para un uso adecuado de

Page 107 - Säätöpaneeli

- 69 - ●Verifiquequelacubiertaestáfirme-mente bloqueada en su lugar.3. Meta firmemente la batería en el carga-dor. Al tomacor-riente de CA4.

Page 108

- 7 - BitHexagonal bit chuck9.5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6.35 mm (1/4")Clutch Handle (Clutch Torque Setting)Adjust the torque to

Page 109 - Kytkimen lukkokansi

- 70 - 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida-mente en color verde.6. Si la lámpara de carga no se enciend

Page 110 - Nopeusalueen valitsin

- 71 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes

Page 111 - [Akkulaturi]

- 72 - Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.V. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY7411CapacidadDesatornil-ladoTornillo de

Page 112 - Ni-Cd akku

- 73 - Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio-ner” samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER 1) Brug høreværn, når værktøjet anvende

Page 113 - LAMPUN MERKINNÄT

- 74 - II. SAMLING OG ANVENDELSESekskantet borepatron Montering af bitseneBEMÆRK:Når borebitsene monteres eller afmon-teres, skal batteripakningen

Page 114 - . VARUSTEET

- 75 - ● Når det indstillede antal skruer, der skal iskrues, er nået, lyder der en summetone, og tælleværdien nul-stilles.● Summetonen kan v

Page 115 - . TEKNISET TIEDOT

- 76 - Ved hvert tryk på kan sum-metone-indstillingen og dobbelt-stramningsforhindringstidsindstill-ingen skiftes.●“Summetone-indstilling” →

Page 116 - БЕЗОПАСНОСТИ

- 77 - KoblingslåsdækselKoblingslåsdækslet gør det muligt at låse koblingen i den valgte indstilling. Påsætning af dækslet1. Vælg en passende ko

Page 117 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

- 78 - Hovedafbryder (TIL/FRA)Tryk på den øverste halvdel af afbry-deren for at opnå forlæns rotation og på den nederste halvdel for at opnå ba

Page 118 - Панель управления

- 79 - Batteripakningens levetidDe udskiftbare batterier har en begræn-set levetid. Hvis betjeningstiden bliver meget kort efter opladningen, skal ba

Page 119

- 8 - Starting the control panel1. Release the hold switch.2. To illuminate the control panel1 Release the lock button2 Press (Control panel is lit.

Page 120 - Крышка блокировки муфты

- 80 - re at oplade batteripakningen helt, sam-menlignet med standardopladetiden. Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil det have omkring 50% af e

Page 121 - ВНИМАНИЕ:

- 81 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni

Page 122 - Для надлежащего исполь

- 82 - [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kass

Page 123 - [Зарядное устройство]

- 83 - BATTERIPAKNINGModel EY9L10Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding 3,6 V DC (3,6 V × 1 celler)Kapacitet 1,5 AhBATTERIOPLADERModel EY0L

Page 124 - Никель-кадмиевый батарей

- 84 - Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrifter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHETS-REGLER 1) Bär hörselsky

Page 125 - ОБСЛУЖИВАНИЕ

- 85 - II. HOPSÄTTNING & ANVÄNDNINGChuck för sexkantsbits Fastsättning av bitsOBSERVERA:Koppla loss batteriet från verktyget och s

Page 126 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 86 - Skruvräkningsfunktion● Räknaren räknar antalet automatstopp. (hur många skruvar som dragits).● Önskad räkningsmetod, uppräkning “UP” eller n

Page 127 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

- 87 - ● Den föregående inställningen annulleras.4. Lås inställningsknapparna för att förhindra att inställda värden ändras av misstag.ON●

Page 128 - З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

- 88 - Varningslampa för svagt bat-teri<Varningslampa för svagt batteri>Släckt (normal drift)Blinkande(ingen laddning)Batteriets skyddsfunktio

Page 129 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

- 89 - BitslåsningsfunktionMed strömbrytaren i frånslaget läge och ett skruvmejselbits isatt och spärrat kan verktyget användas som en manu-ell sk

Page 130 - Панель управління

- 9 - Operation DisplayNo. of secondsFollowing the screw count, screw driving within the set number of seconds is not counted.30 3 seconds1 0.1 secon

Page 131

- 90 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EY9L10)• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning för att erhå

Page 132

- 91 - • Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter tungt arbete) startar inte ladd-ningen. Den orange standby-lampan blinkar tills batteriet har

Page 133

- 92 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt

Page 134 - Блокування

- 93 - [Information om avfallshantering i länder utanför den Euro-peiska Unionen]Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unione

Page 135 - ПРИМІТКА:

- 94 - V. SPECIFIKATIONERSLAGSKRUVDRAGAREModell EY7411KapacitetSkruvdrag-ningMaskinskruv M2,5 – M5Träskruv ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")

Page 136

- 95 - Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følg-ende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER 1) Benytt hørselsvern ved bruk av

Page 137 - ОБСЛУГОВУВАННЯ

- 96 - II. MONTERING OG BRUKSekskantet borchuck Montering av biteneMERK:Før montering eller fjerning av bit, skal batteripakken fjernes fra verk

Page 138 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 97 - Skruetellingsfunksjon● Teller antall autostopp. (Teller antall innskrudde skruer)● Tellemetoden kan bli valgt ved å bruke “OPP” eller “N

Page 139 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙ

- 98 - Innstillingen av praktiske funksjoner (summertoneinnstilling/tidsinnstilling for å forhindre telling av dobbeltstram-ming)1.Trykk på i 2 e

Page 140

- 99 - ●Funksjonenfor batteribeskyttelsekommer i funksjon like før batteriet blir helt tømt, og varsellampen beg-ynner å blinke.●Dersom varsella

Comments to this Manuals

No comments