Cordless Drill & DriverAkku-BohrschrauberPerceuse et tournevis sur batterieTrapano e cacciavite senza loDraadloze boor en schroevendraaierTaladro
- 10 - ●Itwill bedifficult toremove theclutch lock cover from the drill if you push on the side of the cover while pulling it off.Using t
- 100 - Hovedbryter (PÅ/AV)Trykk den øvre halvparten av bry-teren for fremover rotasjon, og den nedre for bakover rotasjon.FremoverFremoverBa
- 101 - Oppbevaring av batterietOppladbare batterier har en beg-renset levetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv etter en korrekt op-plad
- 102 - 9. Hvis en ferdigoppladet batteripakke er satt i batteriladeren igjen, vil indikator-lampen lyse. Etter noen minutter kan ladelampen begynne
- 103 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)
- 104 - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU]Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kon
- 105 - BATTERIPAKKEModell EY9L10Batteritype Li-ion-BatteriBatterispenning 3,6 V likestrøm (3,6 V × 1 celler)Kapasitet 1,5 AhBATTERILADERModell EY0L1
- 106 - Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval-lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA 1) Käytä korvasuojaimia, kun käy
- 107 - TeräKuusioterän kiinnityslaite9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6,35 mm (1/4")Kytkimen kahva (Kytkimen vääntömomentin säätö)Sä
- 108 - Säätöpaneelin käynnistäminen1. Vapauta pitkokytkin.2. Säätöpaneelin valaisemiseksi1 Vapauta lukkopainike2 Paina (Säätöpaneeli on valaistu.)●
- 109 - Toiminta Näyttö Sekunnit Ruuvin laskun jälkeen ruuvin kiristystä säädettyjen sekuntien aikana ei lasketa.30 3 sekuntia1 0,1 sekuntia0 POIS PÄ
- 11 - switch while the main switch is on (switch is in the ON position).Main Switch LockAfter use, set the main switch lock at the lock position
- 110 - ●Kytkinkantta on vaikeairrottaakytkimestä, jos kannen sivulta painetaan poisvetämisen aikana.LED-valon käyttöEnnen kuin käytät LED-
- 111 - kun pääkytkin on kytketty (kytkin on asennossa PÄÄLLE).Pääkytkimen lukkoAseta pääkytkimen lukko käytön jäl-keen lukkoasentoon vahingossa t
- 112 - Li-ioniakkuHUOMAUTUS:Akkua ei ole ladattu kokonaan liik-keessä. Akku on ladattava ennen käyttöä.Latauslaite (EY0L10)1. Kytke laturin pis
- 113 - • Latausta ei tapahdu, jos akku on liian lämmin. Oranssi valmiusvalo syttyy ja palaa siihen asti, kunnes akku jäähtyy. Oranssi valmius
- 114 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite
- 115 - 9,5 mm (3/8") - 13 mm (33/64")6,35 mm(1/4")Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita.V. TEKNISET
- 116 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- 117 - • Незаряжайте батарейный блоквместе с высокой температурой,например, рядомсогнем или подпрямымилучамисолнца.Впротивномслу
- 118 - ПРИМЕЧАНИЕ:Данная таблицаявляется толькорекомендацией. Значение уста-новки крутящегомоментаможетотличаться в зависимости отматер
- 119 - Настройкасистемыподсчета Нажмитекнопку .Индикаторы“UP”или “DOWN” начнут мигать.Затемвыберите направление подсчетакнопками(“
- 12 - • Do not use power source from an engine generator.• Do not cover vent holes on the charger and the battery pack.• Unplug the charg
- 120 - 4. Для предотвращения измененийустановленныхзначений в связисошибкамивработе.ON●Установите выключательбл о ки ро в ки H O LD в
- 121 - Использование светодиодной подсветкиВсегда нажимайте переключательп и т а н и я о д и н р а з п е р е диспользовани е м светод и
- 122 - •Не включайтеселекторныйпере-ключательскорости,еслиглавныйпереключательвключен(переклю-чатель находится в положенииВКЛ.).Блоки
- 123 - [Зарядное устройство]ЗарядкаОбщие меры предосторожности для литий-ионного/никель-кадмиевого батарейного блокаПРИМЕЧАНИЕ:• Призарядкехолодн
- 124 - стандартного времени лампочкане начнет быстро мигать зеленымсветом,обратитесьвуполномоченныйсервисныйцентр.9. Еслиполностьюзаря
- 125 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечиваниезеленымсветомЗарядноеустройствоподключенокштепсельнойрозеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быстрое
- 126 - IV. ПРИНАДЛЕЖНОСТИВНИМАНИЕ:Для предотвращения риска травмы, используйте принадлежности илиприспособленияпоихустановленномуназначени
- 127 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВОМодельEY0L10Вес0,6кг(1,3фунта)ПараметрыСм.табличкуснаименованиемнанижнейсторонезарядногоустройства.Времязарядк
- 128 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1) Надівайте
- 129 - • Не заряджайте батарейний блоку місці з високою температурою,наприклад, поряд звогнем або підпрямими сонячними променями.І
- 13 - To AC outlet4. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed, an inter-nal electronic switch will automatically be
- 130 - ПРИМІТКА:Данатаблицяєлишерекоменда-цією.Значенняустановки крутиль-ного моментуможе відрізнятисявзалежності відматеріалів,типів
- 131 - Настройкасистемипідрахунку Натиснітькнопку .Індикатори“UP”або“DOWN”почнутьмигати.Потімвиберітьнапрямпідрахункукнопками(“UP
- 132 - Зміна підрахунку шурупів під час роботи1. Вимкнітьблокування.2. Відрегулюйте рахункове значеннякнопками .●Відображенакількістьшуру
- 133 - напродуктивністьінструментупідчасроботиабонаємкістьйогобатареї.УВАГА:• Вбудованесвітлодіоднепідсвічуванняп ри з н ач е н е д л
- 134 - БлокуванняголовногоперемикачаБлокуванняБатарейний блок (EY9L10)УВАГА: 1. Зніміть батарейнийблокзінстру-менту. 2. З а р я д і т ь ба
- 135 - заряднийпристрій,атакожвіншихвипадках.УВАГА:Дляуникнення ризику пожежіабопошкодженнязарядногопристрою.• Невикористовуйтевякос
- 136 - ПРИМІТКА:Припідключенніштепсельноївилкидо джерела живлення зміннимструмом можутьз’явитисяіскри,алеценестворуюпроблемузточки
- 137 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидк
- 138 - IV. ПРИЛАДДЯУВАГА:Для запобігання ризикутравми,використовуйтеприладдя або пристроїзаїхнімвстановленимпризначенням.ЯкщоВамнеобхід
- 139 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙМодельEY0L10Вага0,6 кг (1,3 фунта)ПараметриДив.табличкузнайменуваннянанижнійсторонізарядногопристрою.Часзарядки2,4
- 14 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip-ment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accom
No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971074112 H2009 Printed in Japan
- 15 - V. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7411CapacityScrew drivingMachine screw M2.5 – M5Wood screw ø 3.8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")Drilli
- 16 - ONLY FOR U. K.VI. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded
- 17 - -MEMO-
- 18 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Hand-buch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTI
- 19 - II. MONTAGE & BETRIEBSechskantbitfutter Anbringen von BitsHINWEIS:Wenn Sie Bohrerbits anbringen oder abnehmen, trennen Sie den Akk
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 6 Dansk: Side 73Deutsch: Seite 18 Svenska
- 20 - Schraubenzählfunktion.●Zählt dieAnzahl vonAuto-Stopps.(Zählt die Anzahl der eingedrehten Schrauben)●DieZählmethodekannzwischen„UP“u
- 21 - So verhüten Sie eine versehentliche Änderung der Einstellwerte.ON● Stellen Sie den Schalter HOLD auf ON.Einstellungen praktischer Funkti
- 22 - peichert. Daher kann der Bohrer kontinuierlich verwendet werden.Akkuladungs-Warnlampe<Akkuladungs-Warnlampe>Aus (normaler Betrieb)Bli
- 23 - Vorsicht: SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL.Die Verwendung von Bedienelementen, Einstellungen oder Vorgängen außer den hier beschriebenen ka
- 24 - HINWEIS:D i e Ve r we n d un g u nt e r se h r heißen oder kalten Bedingungen führt zu einer Verringerung der Betriebskapazität pro Lad
- 25 - 2. Schieben Sie die Ladeschachtabde-ckung zurück, um den Li-Ion-Akku einzuschieben.●Achten Sie darauf, dass die Abdeck-ung einwandfrei e
- 26 - 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht un-mittelbar nach dem Anschließen des Netzkabels aufleuchtet oder nach Ab-lauf der normalen Ladezeit
- 27 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen
- 28 - • EY9X007EKupplungssperrenabdeckungVerwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.V. TECHNISCHE DATENHAUPTGERÄTModell EY7411KapazitätSchr
- 29 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES 1) Por
- 3 - (A)Speed selector switchBereichsschalterSélecteur de vitesse de rotationSelettore di velocitàSnelheidskeuzeschakelaarConmutador selector de vel
- 30 - II. ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENTMandrin de mèche hexagonal Fixation des mèchesREMARQUE:Lors de la fixation ou de l’enlève-ment de mèches
- 31 - Fonction de comptage des vis● Compte le nombre d’arrêts automa-tiques. (Compte le nombre de vis vis-sées)● La méthode de comptage peut être
- 32 - ON● MettezlesélecteurdeHOLD sur ON.Réglages pratiques des fonctions (Réglage du son de l’alarme/Réglage de la durée de prévention du compt
- 33 - Témoin d’avertissement de batterie basse<Témoin d’avertissement de batterie basse>Arrêt(fonction-nement normal)Clignotant(Pas de cha
- 34 - ment d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse.• L’éclairage DEL s’éteint après que l’outil n’ait pas été utilisé pendant 5 minutes
- 35 - REMARQUE:L’utilisation dans des conditions extrêmes de chaleur ou de froid réduit la capacité de fonctionnement par charge.[Batterie auto
- 36 - Chargeur de batterie (EY0L10)1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.REMARQUE:Des étincelles peuvent être pro
- 37 - Vers la prise CA4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protég
- 38 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ
- 39 - • EY9X007ECouvercle du verrou de l’embrayageUtilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.V. CARACTERISTIQUES
- 4 - (I)– (MINUS) buttonTaste – (MINUS)Bouton – (MOINS)Tasto – (MENO)– (MIN) toetsBotón – (MENOS)- (MINUS) knapMinusknapp (–)– (MINUS)-knapp(MIINUS)-
- 40 - Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’ap-parecchio.I. NORME DI SICUREZ-ZA SUPPLEMENTARI 1) Indo
- 41 - II. MONTAGG IO E FUNZIONAMENTOMandrino esagonale per punte Installazione delle punteNOTA:Quando si installano o si rimuo-vono le pu
- 42 - Funzione di conteggio viti● Conta il numero di interruzioni auto-matiche. (Conta il numero di vite inser-ite)● Il metodo di conteggio può
- 43 - 3. Le impostazioni sono regolate pre-mendo .● L’impostazione precedente sarà cancellata.4. Per prevenire variazioni dei valori impos
- 44 - Spia avvertenza batteria scarica<Spia avvertenza batteria scarica>Spenta (funzionamento normale)Lampeggiante (no carica) Funzione pro
- 45 - Precauzione: NON FISSARE DIRETTA-MENTE IL RAGGIOL’utilizzo di comandi, regolazioni e l’attuazione di istruzioni diversi da quelli qui riporta
- 46 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pac-co batteriaPacco batteria Li-ion (EY9L10)• Per una conservazione ottimale della batteria, riporre i
- 47 - 3. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria. Alla presa AC4. Durante la ricarica, la spia di carica si accende. Quando la
- 48 - 6. Se la spia di caricamento non si ac-cende immediatamente dopo aver collegato il caricabatteria oppure se la spia non si spegne al ter
- 49 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imba
- 5 - (Q)Hexagonal bit chuckSechskantbitfutterMandrin de mèche hexagonalMandrino esagonale per punteZeskantboorkopPortador de broca hexagonalSekskant
- 50 - • EY9X007ECoperchio blocco frizioneUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino.V. SPECIFICHE TECNICHEAPPARECCHIO PRINCIPALE
- 51 - Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTE
- 52 - II. MONTAGE & BEDIENINGZeskantboorkop Bevestigen van de bitsOPMERKING:Voordat u een bit bevestigt of ver-wijdert, moet u
- 53 - BedieningspaneelInstellingen bij het verlaten van de fabriek● Telsysteem: Aftelsysteem● Telinstellingswaarde: 99● Toonhoogte van zo
- 54 - < Telsysteem “DOWN” >● Toontdetellingvoorhetresterendaantal schroeven dat vastgedraaid moet worden. (Ingesteld aantal)● Wanneer
- 55 - U moet de gewenste waarde opnieuw instellen. Wanneer de accu tijdens het gebruik wordt verwisseld● Alsdeaccuwordtverwisseld,blij
- 56 - OPGELET:• Het ingebouwde LED-lampje is slechts bedoeld om het werkgebied kortstondig te verlichten.• Gebruik het lampje niet als vervang-ing
- 57 - Accu (EY9L10)OPGELET: 1. Maak de accu los van het gereed-schap. 2. Laad de accu met behulp van de acculader op. 3. Nadat de acc
- 58 - OPGELET:Om brandgevaar en beschadiging van de acculader te voorkomen.• Gebruik geen stroom van een motor-generator.• Voorkom dat de ventilatie
- 59 - Naar een stopcontact4. De laadindicator licht op tijdens het laden.Wanneer de accu is geladen, wordt automatisch een interne elektronisch
- 6 - Read the Safety Instructions booklet and the following before using.I. ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Wear ear protectors when using the tool
- 60 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, v
- 61 - • EY9X007EAfdekkap voor koppelingsvergrendelingGebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.V. TECHNISCHE GEGEVENSGEREED
- 62 - Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICIONALES 1
- 63 - II. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTOPortador de broca hexagonal Instalación de brocasNOTA:Cuando instale o retire brocas de taladro, desconec
- 64 - Función de cuenta de tornillos● Cuenta el número de paradas automá-ticas. (Cuenta el número de tornillos apretados)● Seleccione el método de c
- 65 - 3. Los ajustes se activarán presionando .● Se borrarán los ajustes anteriores.4. Para evitar cambios en los valores sele-ccionados debido a e
- 66 - Luz de advertencia de batería baja<Luz de advertencia de batería baja>Apagado (funciona-miento normal)Destella (Sin carga)Se activó la
- 67 - • La luz LED se apaga cuando la her-ramienta no ha sido usada por 5 minutos.Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ.El uso de control
- 68 - NOTA:Si utiliza en condiciones muy ca-lientes o frías, disminuirá la capaci-dad de funcionamiento por carga.[Batería]Para un uso adecuado de
- 69 - ●Verifiquequelacubiertaestáfirme-mente bloqueada en su lugar.3. Meta firmemente la batería en el carga-dor. Al tomacor-riente de CA4.
- 7 - BitHexagonal bit chuck9.5 mm (3/8") - 13 mm (33/64") 6.35 mm (1/4")Clutch Handle (Clutch Torque Setting)Adjust the torque to
- 70 - 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápida-mente en color verde.6. Si la lámpara de carga no se enciend
- 71 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes
- 72 - Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.V. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY7411CapacidadDesatornil-ladoTornillo de
- 73 - Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio-ner” samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER 1) Brug høreværn, når værktøjet anvende
- 74 - II. SAMLING OG ANVENDELSESekskantet borepatron Montering af bitseneBEMÆRK:Når borebitsene monteres eller afmon-teres, skal batteripakningen
- 75 - ● Når det indstillede antal skruer, der skal iskrues, er nået, lyder der en summetone, og tælleværdien nul-stilles.● Summetonen kan v
- 76 - Ved hvert tryk på kan sum-metone-indstillingen og dobbelt-stramningsforhindringstidsindstill-ingen skiftes.●“Summetone-indstilling” →
- 77 - KoblingslåsdækselKoblingslåsdækslet gør det muligt at låse koblingen i den valgte indstilling. Påsætning af dækslet1. Vælg en passende ko
- 78 - Hovedafbryder (TIL/FRA)Tryk på den øverste halvdel af afbry-deren for at opnå forlæns rotation og på den nederste halvdel for at opnå ba
- 79 - Batteripakningens levetidDe udskiftbare batterier har en begræn-set levetid. Hvis betjeningstiden bliver meget kort efter opladningen, skal ba
- 8 - Starting the control panel1. Release the hold switch.2. To illuminate the control panel1 Release the lock button2 Press (Control panel is lit.
- 80 - re at oplade batteripakningen helt, sam-menlignet med standardopladetiden. Selv hvis batteriet er fuldt opladet, vil det have omkring 50% af e
- 81 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni
- 82 - [Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kass
- 83 - BATTERIPAKNINGModel EY9L10Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding 3,6 V DC (3,6 V × 1 celler)Kapacitet 1,5 AhBATTERIOPLADERModel EY0L
- 84 - Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrifter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHETS-REGLER 1) Bär hörselsky
- 85 - II. HOPSÄTTNING & ANVÄNDNINGChuck för sexkantsbits Fastsättning av bitsOBSERVERA:Koppla loss batteriet från verktyget och s
- 86 - Skruvräkningsfunktion● Räknaren räknar antalet automatstopp. (hur många skruvar som dragits).● Önskad räkningsmetod, uppräkning “UP” eller n
- 87 - ● Den föregående inställningen annulleras.4. Lås inställningsknapparna för att förhindra att inställda värden ändras av misstag.ON●
- 88 - Varningslampa för svagt bat-teri<Varningslampa för svagt batteri>Släckt (normal drift)Blinkande(ingen laddning)Batteriets skyddsfunktio
- 89 - BitslåsningsfunktionMed strömbrytaren i frånslaget läge och ett skruvmejselbits isatt och spärrat kan verktyget användas som en manu-ell sk
- 9 - Operation DisplayNo. of secondsFollowing the screw count, screw driving within the set number of seconds is not counted.30 3 seconds1 0.1 secon
- 90 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EY9L10)• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning för att erhå
- 91 - • Om batteriet är för vamt (t.ex. direkt efter tungt arbete) startar inte ladd-ningen. Den orange standby-lampan blinkar tills batteriet har
- 92 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt
- 93 - [Information om avfallshantering i länder utanför den Euro-peiska Unionen]Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unione
- 94 - V. SPECIFIKATIONERSLAGSKRUVDRAGAREModell EY7411KapacitetSkruvdrag-ningMaskinskruv M2,5 – M5Träskruv ø 3,8 × 38 mm (5/32" × 1-29/64")
- 95 - Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følg-ende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER 1) Benytt hørselsvern ved bruk av
- 96 - II. MONTERING OG BRUKSekskantet borchuck Montering av biteneMERK:Før montering eller fjerning av bit, skal batteripakken fjernes fra verk
- 97 - Skruetellingsfunksjon● Teller antall autostopp. (Teller antall innskrudde skruer)● Tellemetoden kan bli valgt ved å bruke “OPP” eller “N
- 98 - Innstillingen av praktiske funksjoner (summertoneinnstilling/tidsinnstilling for å forhindre telling av dobbeltstram-ming)1.Trykk på i 2 e
- 99 - ●Funksjonenfor batteribeskyttelsekommer i funksjon like før batteriet blir helt tømt, og varsellampen beg-ynner å blinke.●Dersom varsella
Comments to this Manuals