
BEDIENUNGSANLEITUNGGEBRUIKSAANWIJZINGISTRUZIONIINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÔESMikroweiien-KombinationsgerätDE PANASO
Der 3-Phasen-Betrieb für verschiedene Betriebsarten (Mikroweiie, Heißiuft, Griii, Kombination)Nachfolgende Übersicht zeigt Ihnen alle Möglichkeiten de
Como deve utilizar os programas automáticos de iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiCOZedura (NN-3809/NN-3859)AcessoriosNotas:MICRO ONDAS AUTOMÁTICODescongelar•Urna
Reaquecímento automático (nn-3509/nn-3559)Esta característica permite-lhe o reaquecimento de massas, carne e estufados sem ter que seleccionar o tempo
Descongelagáo Automática em Fun^o do Peso(NN-3509/NN-3559)Esta característica permite-lhe a descongelagáo de carne, aves oü peixe em fungáo do peso.O
COMBINADOTempo de cozedurallllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllinilllllllllExistem 8 tipos de ajuste. Estes sao
COZEDURA POR CONVECÇÀOUso de acessórioNivel decozedura3.® 1 BTemp•Pressione o sensor de cozedura de bolos (2 níveis).•Toque no sensor de cbme?o “START
GRELHADORO sensor grelhador permite 2 posipoes de grelhar.Pressione o sensor do grelhador urna vez para o grelhador 1 —ajuste alto. Pressione o sensor
NOTAS:1. Depois de seleccionar a categoria de grelhar e ter pressionado o sensor de comego um “P^’ aparecerá parado no visor.Quando o “P” piscar tem
Perguntas e respostas iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiPI Coloque! Inadvertidamente em funclonamento
,1 i^ijj*iii.ijiiijj|iiiifj.: : : . ; V: ;'i:-;:('i''l'.j::X.'"x..ix: iv:X^ I- x:...i;:vj;r;X;.,x‘ -’‘irifirf
Oie Kombinationsprogramme 1-6 (Mikrowelle mit Heißluft)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIDas Gerät ist
Vorheizen mit HeißiuftSofern es in den Rezepten des beiliegenden Kochbuches angegeben ist, können Sie das Gerät auch vorheizen. Die Garraumtür soiite
GrillbctriGb IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Ml Ml IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIDas Gerät ist mit 2 Grillstu
Automatisches Gewichtsauftauen mit der Mikrowelle(Nur Modelle NN-3509/NN-3559) iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
ErhitzGn mit der ErwärmGutornGtik iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiini(Nur Modell NN-3509/NN-3559)Diese Ausstattung ermöglicht das
Dìe Automatikfunktionen der Modeile NN-3809/3859 mit Gewichtssensor (eingebaute Waa^e) iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuDie Modelle N
Die Bedienung der AutomatikfunktionenZum Beispiel:<I>•Wählen Sie das Automatik- Programm.•Drücken Sie ggf. die Korrekturtaste.•Drücken Sie die S
Fragen und AntwortenWarum läßt sich das Mikrowellen- Kombinationsgerät nicht einschalten?r. Das Mikrowellen-Kombinationsgerät verursacht Fernsehstörun
InstallerenDe magnetron-oven InspecterenPak de magnetron-oven uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn
Aufstellen und AnschließeniiiiiiiiiiiiiiiiiiitiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiÜberprüfung Ihres Mikrowellen- KombinationsgerätesDas Gerät auspacken, alles Ve
Metalen Schaal/Draaiplateau1. Gebruik de magnetron-oven niet zonder metalen schaal/draaiplateau wanneer u gebruik maakt van magnetron- of combinatiep
[)emagnetron-oveniiiiiiiiii¡!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii¡iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiii!iiiiiiiiii® Deur ontgrendeltoets @ Doorkijkvenster (D Veil
Hetbedieningspaneeliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Regelaars met automa
Hieronder vindt u een beknopt overzicht van correct gebruik van het kookgerei in de Magnetron-oven.Zie hiervoor ook bladzijde 28: Meer bijzonderheden
Bedieningen gebruiksprocedureiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiKloktoets:Wanneer de magnetron-oven voor het eerst wordt ingeschakeid
WachttijdI I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I I I I I M I I I I I I I M I I I I I I I I I I M I I I I I I I M I I I I I I I I I IM I M I I I I
MAGNETRON-OVENVermogenstoets:Deze toets dient ervoor om het vermögen in te stellen overeenkomstig de hierhaast staande \waarden;111! **illl** é •IIIОI
Automdtisch Kokon (NN-3809/NN-3859) iiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiMiniiiiiiiMiMiiiiMiMiniMiHet automatisch geprogrammeerd koken stelt u in Staat, een groot aan
Het gebruikvan automatische kookprogramma’siiiiiiliiiiiliiiiiliiiiiliiliil(NN-3809/NN-3859)ACCESSOIRES OPMERKINGENAUTOMATISCH ONDOOIEN (d.m.v. gewich
MAGNETRON-OVENAutomatisch opwarmen (NN-3509/NN-3559)'< » ' n » ' > n i » im**Deze functie maakt het mogelijk om bijvoorbeeld 1 to
13. Nicht im Freien benutzen.14. Das Kabel nicht über Tisch- oder Thekenkanten hängen lassen.15. Das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser tauchen
MAGNETRON-OVENAutomatisch Ontdooien (NN-3509/NN-3559)llllllilllllllllllilllliilllllliln i n iDeze functie stelt u in Staat, om viees, aardappelen en g
COMBINATECombinatie kokenZ-Bakken met automatische tijdsinstellingllllllllllllllllllllll ululili III Ululili III Ululili III lllllllll ni Mini III nin
CONVECTIE BAKKEN OP TWEE NIVEA’SGebruik van accessoire2.'K3.® 1 BTemp•Drukop detwee niveaus (lagen) baktoets.•Stel de gewenste baktijd in via d
GRILLENDe GRIL-toets heeft twee standen.Druk de griltoets eenmaal in voor stand gril 1 —HOGE stand (280°C) Druk de griltoets tweemaal in voor stand gr
OPMERKINGEN:1. Nadat de gewenste grilstand is gekozen en ingedrukt en na het aantippen van de START-toets, verschijnt er een niet-knipperende “P” in
Vraagenantwoordiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiVraag:De oven werd per ongeluk inschakeld zonder
InstallazionGiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiEsaminate il vostro fornoDisimballate il f
IllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllìllllllllllllllllllllllllllllVassoio Girevo
Diagramma IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIIIIIJIIIIIIIÌIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII0 Pulsante di apertura del portello
Pannello dei comandi (eccetto la versione svizzera)iiiiiihNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Comandi con contatore automatico addizionale*© Display© Pulsan
Schematische Ansicht iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiTiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiii© Türöffner© Türfenster mit Sicherheitsgitter © Türsich
Pannello dei comandi (solamente la versione svizzera)iiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Comandi con contatore automatico addizionale*(J) Display(g) Pulsa
Nella tabella di seguito, troverete il vasellame indicato da utilizzare con il vostro forno.Nota; Per ulteriori dettagli sui piatti da utilizzare con
Comandi e procedure d’usoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiPulsante Clock (Orologio):Quando viene inserita la spina, su
PulSBntC dì dttGSd iiiiiii III Ululili III Ululili iiiiiiiiiiiiiii III iiiiiiiii III Ululili III III iiiiiiiiiiii III IIIQuesto dispositivo permette d
MICROONDEPulsanti di intensità di cottura (Microonde):Cala automaticamente dal valore più alto a quello più basso. La tabella mostra il wattaggio appr
Il programma di cottura automatica vi permette di cuocere il vostro cibo senza dover selezionare il tempo di cottura, l’intensità di cottura in caso d
Come usare il programma di cottura automatica(NN-3809/NN-3859) (ECCETTO LA VERSIONE SVIZZERA) ... ...ACCESSORI NOTECottura a Microonde A
Come usare il programma di cottura automatica(NN-3809/NN-3859) (SOLAMENTE LA VERSIONE SVIZZERA) ,i . in. i<miACCESSORINOTECottura a Microonde Auto
MICROONDERiscaldamento automatico (NN-3509/nn-3559)iiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiQuesta caratteristica permette di scaidare da 1 a 4 porzioni di to
MICROONDEScongelamento Automatico in base al peso (NN-3S09/nn-3559)Questo dispositivo permette di scongelare la carne, il pollame o il pesce in base a
ZubehöriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiDie dem Gerät beigelegten Zub
COMBINAZIONESenza Preriscaldamentoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii lllllllllll|:|||lllllll:||llllllllllllllllllCi sono 8 tipi di combinazione. Queste fasi son
COTTURA A CONVEZIONEIl pulsante di temperatura della convezione automaticamente sale da 40° a 100° e poi aumenta di 10° alla volta. Premendo il pulsan
COTTURA A CONVEZIONEPrGriSCdlddlTÌSntO dUtOITÌGtiCO iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiPer comodità questo forno è munito di prerisca
GRILLIl pulsante GRILL prevede due potenze.Premete il pulsante di GRILL una volta per GRILL 1—Potenza Massima. Premete il pulsante di GRILL due volte
Manutenzione del Forno a Microonde/Convezione, Combinazione e Grill iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
InstalaciónIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIVerifique el estado del hornoDesembále
11. Antes de colocar una bolsa en el horno, retire los objetos metálicos que pueda llevar para cerrar su abertura.12. Es importante ajustar correcta
Esquema descriptivo0 Pulsador de abertura de la puerta(2) Puerta transparente del horno(3) Sistema de cierre de seguridad de la puerta@ Orificios de
Panel de (xjntroliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii»^NN-3809/NN^3859 NN-3509/NN-3559Controles con cont
utensilios de coccíóniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiLo siguiente es un cuadro resumen en el cual ust
Die Funktion des Geruchsfiitersiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii(Nur Modell NN-3809/3859)Beim Kochen mit dem Mikrowellen-Kombina
Mandosy Modofuncíonamientoiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^Sensor del reloj:Cuando se conecta el horno a la red de suministro, aparecerá “8
MICROONDASTGmporiz3dor/TiGmpo do Gspord 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Esta característica le permite programar un tiempo
Duración de la cocción/Descongelación cíclicaEsta característica le permite programar la duración de la cocción.IIIIIIIIIIIIIIIÍIHIIIIIIICocción a un
Cocción Automática (NN-3809/NN-3859)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllLa cocción automática por sensor le permite cocinar la mayor
utilización del programa de Cocción Automática iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiii(NN-3809/NN-3859)ACCESORIOSNOTASMICROONDASDescongelación• Una vez pulsad
Recalentamiento Automático (nn-3509/nn-3559)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiEsta característica le permitirá recalentar de 1 a 4 servicios de pasteles,
Descongelación automática en función del peso(NN-3509/NN-3559) I lllllllllllIII lili III IIIHIII lili nuil II lili III III II III lili III III lì III
COMBINADOSin precalentamiento11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111llllllllllllllniniHay 2 posiciones combinadas. Estas posicione
utilice este accesorio4.101101• Pulse el sensor de 2 NIVEL DE COCCION.»Apretar el sensor de temperatura cuando funcione en convección hasta que salga
GRILLEl sensor de grill está provisto de dos posiciones.Para la posición 1, pulse el sensor una vez—ALTA. Para la posición 2, pulse el sensor dos vece
Tastatur und BedienungiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiUhrtaste:Wird der Stecker des Mikrowellen- Kombinations
NOTAS:1. Después de elegir la categoría de GRILL y pulsar el sensor de Inicio aparecerá una “P” esporádicamente en el display. Cuando la “P” parpadea
Preguntas y respuestas i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i
Installation i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i i i
12. Il est important de respecter scrupuleusement les temps de cuisson, sur les pâtisseries telles que le “Christmas Pudding”, qui contiennent une gr
Schéma descriptif :iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:iiiii!iiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiíii^0 Touche ouverture de porte @ Fenêtre transpare
Tableau de commande (excepte version suisse) miiii imiiiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Tableau de commande avec compteur automatique^© Affichage digita
Tableau de commande (seulement version suisse) iiiiiihiiiiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Tableau de commande avec0 Affichage digital 0 Touches de durée
Vous trouvez ci-dessous un tableau pour choisir le bon récipient de cuisson pour le four. Veuillez également vous référer à la page 11 PROGRAMMES Auto
Commandes iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiìiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiH^Touche d’horloge:Lorsque le four est branché au secteur, l
Temps de repos/RetardementlllllllllllllllllllllllllllllllllllinilllllllllllllllllllllllllllCette caractéristique vous permet de programmer un temps de
Auftauen und Gaten mit Mikrowelle durch Zeit- undLeistunQseinQaDe iiiiiiiiijiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit
DuroG de eu isson/Oecony éldtion 11 i un un 11111 11 11 n 11111 un 11 mu i 11 11 11 11 11 *Cette touche vous permet de programmer
Programmes de cuisson automatiques (NN->3809/NN-3859)illlinlllllllLes programmes de cuisson automatiques vous permet de cuire la plupart de vos pla
utilisation des programmes de cuisson automatiques iiiiiiiiiiiiiiiii i(NN-3809/NN-3859) (EXCEPTE VERSION SUISSE)ACCESSOIRENOTESAUTO MICRO-ONDESDéGongé
utilisation des programmes de cuisson automatiques(NN-3809/NN-3859) (SEULEMENT VERSION SUISSE)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiACCESSOIRENOTESAUTO MICRO-ONDESDécon
Réchauffage automatique (nn-3509/nn-3559)iiiiiiiiiliiliiliiliiiiiiiiiiiiiiiCette caractéristique est aussi utilisée pour le rechauffage de 1 à4 parts
Décongélation automatique en fonction du poids(NN-3509/NN-3559) iiiJiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiii
MODE COMBINECuisson en cdmbirie automatique eh fonction du poids(NN-3509/NN-3559) niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
REMARQUES:1. Sélectionner le programme correct en vous référant au livre de recettes.2. Lorsque le temps de cuisson réglé est inférieur à une heure,
Selection du temps de cuisson » nunllllllllllllllllllllllllllllllllllilllìlllli•Après le préchauffage, ouvrir la porte et introduire les aliments.•Ap
Temps de cuissonlllllinilllllllllllininilllllllllllllllllllllllflllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll•Après le préchauffage, ouvrir la porte et
Gebrauch des Gerätes mit Ausgleichszeit ...Diese Ausstattung ermöglicht einerseits die Eingabe Ausgleichszeit und kann andererseit
Questions & Réponses 1111111111Н111111111111111111111111111111111111111111111111№1111111111111Qlj’ai par inadvertance fait fonctionner mon four à
Instalando ii!iiiiiiiiiiiiiii!tiiiiiiiiiiii¡iiiiiiii¡iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiVerificar o estado do fornoDesembalar
11. Antes de colocar urn saco no forno, retire os atilhos de metal que possam ter sido utilizados para o fechar.12. Se os alimentos dentro do forno
Esquema descritivo iiiiiiiiiiiiiiii!Ihiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii¡iiiiiiii¡iiiiiiiiiii0 Sensor pcira a abertura da porta(2) Janela t
Painel de comandoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit^^^NN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Comandos com Fungáo de Contagem Au
O que apresentamos seguidamente é urna tabela pràtica para o uso correcto de alguns utensilios de conzinha no torno micro ondas.Por favor veja na pag.
MODO DE FUNCIONAMENTO DOS COMANDOSSensor do Relógio:Quando 0 forno é ligado à corrente, surge no visor a indicagào “88:88”.Regulagào do relógio (24 ho
Tempo de esperaI III III III III III III III III Ml nlllllll III Ml III III Minili I Ml III Ml III III III III III III II I Ml MlEsta característica p
Tempos de Cozedura/Descongelaçâo CíclicaSensor de potencia (Micro-ondas):Os níveis de potencia aparecem automáticamente no visor desde o nivel elevado
Programa de Cozedura Automática (nn-3809/nn-3859)iiiiiii iiiiiiiiiiiiiiio programa de cozedura automática permite-lhe cozinhar a maior parte dos seus
Comments to this Manuals