Panasonic NN3809 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic NN3809. Panasonic NN3809 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 108
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUÇÔES
Mikroweiien-Kombinationsgerät
DE PANASONIC MAGNETRON/COMBINATIE OVEN DIMENSIE 4
FORNO PANASONIC DIMENSION 4-MICROONDE-COMBINAZIONE-GRILL
HORNO PANASONIC-DIMENSION 4-Microondas, Combinado, Grill,
Convección
Panasonic Dimension 4/Four à Micro-ondes
Dimensâo 4 Panasonic-Convecçâo e Grelhador/Fornos Micro-ondas
NN-3809/NN-3859
NN-3509/NN-3559
•Deutsch
.................................................
2—18
Nederlands
..........................................
19-35
Italiano ............................................... 36—54
•Español..............................................
.
55—71
Français
............................................
72—90
Portugués ........................................ 91—107
Panasonic
Vor Gebrauch des Mikrowellenherdes bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Alvorens de Magnetron-oven in gebruik te nemen, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen.
Prima di usare questo forno a microonde, leggete attentamente le istruzioni.
Antes de comenzar a utilizar su homo microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lire très attentivement son mode d’emploi.
Antes de utilizar o forno Micro-Ondas, leia atentamente o seu modo de utilizaçâo.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 107 108

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

BEDIENUNGSANLEITUNGGEBRUIKSAANWIJZINGISTRUZIONIINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÔESMikroweiien-KombinationsgerätDE PANASO

Page 2 - Wichtige Hinweise

Der 3-Phasen-Betrieb für verschiedene Betriebsarten (Mikroweiie, Heißiuft, Griii, Kombination)Nachfolgende Übersicht zeigt Ihnen alle Möglichkeiten de

Page 3 - Metall-Drehteller

Como deve utilizar os programas automáticos de iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiCOZedura (NN-3809/NN-3859)AcessoriosNotas:MICRO ONDAS AUTOMÁTICODescongelar•Urna

Page 4

Reaquecímento automático (nn-3509/nn-3559)Esta característica permite-lhe o reaquecimento de massas, carne e estufados sem ter que seleccionar o tempo

Page 5

Descongelagáo Automática em Fun^o do Peso(NN-3509/NN-3559)Esta característica permite-lhe a descongelagáo de carne, aves oü peixe em fungáo do peso.O

Page 6 - (Nur Modell NN-3809/3859)

COMBINADOTempo de cozedurallllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllinilllllllllExistem 8 tipos de ajuste. Estes sao

Page 7 - / U ' ~-I L

COZEDURA POR CONVECÇÀOUso de acessórioNivel decozedura3.® 1 BTemp•Pressione o sensor de cozedura de bolos (2 níveis).•Toque no sensor de cbme?o “START

Page 8 - Ein-Phasen-Betrieb

GRELHADORO sensor grelhador permite 2 posipoes de grelhar.Pressione o sensor do grelhador urna vez para o grelhador 1 —ajuste alto. Pressione o sensor

Page 9

NOTAS:1. Depois de seleccionar a categoria de grelhar e ter pressionado o sensor de comego um “P^’ aparecerá parado no visor.Quando o “P” piscar tem

Page 10 - Hinweise:

Perguntas e respostas iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiPI Coloque! Inadvertidamente em funclonamento

Page 11 - Betrieb mit Heißluft

,1 i^ijj*iii.ijiiijj|iiiifj.: : : . ; V: ;'i:-;:('i''l'.j::X.'"x..ix: iv:X^ I- x:...i;:vj;r;X;.,x‘ -’‘irifirf

Page 12 - Vorheizen mit Heißiuft

Oie Kombinationsprogramme 1-6 (Mikrowelle mit Heißluft)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIDas Gerät ist

Page 13

Vorheizen mit HeißiuftSofern es in den Rezepten des beiliegenden Kochbuches angegeben ist, können Sie das Gerät auch vorheizen. Die Garraumtür soiite

Page 14 - <t> J

GrillbctriGb IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Ml Ml IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIDas Gerät ist mit 2 Grillstu

Page 15 - (Nur Modell NN-3509/NN-3559)

Automatisches Gewichtsauftauen mit der Mikrowelle(Nur Modelle NN-3509/NN-3559) iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Page 16 - Automatikfunktion Hinweise

ErhitzGn mit der ErwärmGutornGtik iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiini(Nur Modell NN-3509/NN-3559)Diese Ausstattung ermöglicht das

Page 17 - <I>

Dìe Automatikfunktionen der Modeile NN-3809/3859 mit Gewichtssensor (eingebaute Waa^e) iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuDie Modelle N

Page 18 - Fragen und Antworten

Die Bedienung der AutomatikfunktionenZum Beispiel:<I>•Wählen Sie das Automatik- Programm.•Drücken Sie ggf. die Korrekturtaste.•Drücken Sie die S

Page 19 - Installeren

Fragen und AntwortenWarum läßt sich das Mikrowellen- Kombinationsgerät nicht einschalten?r. Das Mikrowellen-Kombinationsgerät verursacht Fernsehstörun

Page 20 - МОЕТ LETTEN!

InstallerenDe magnetron-oven InspecterenPak de magnetron-oven uit en verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn

Page 21 - COMBINATIE

Aufstellen und AnschließeniiiiiiiiiiiiiiiiiiitiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiÜberprüfung Ihres Mikrowellen- KombinationsgerätesDas Gerät auspacken, alles Ve

Page 22 - @ Tijdtoetsen*

Metalen Schaal/Draaiplateau1. Gebruik de magnetron-oven niet zonder metalen schaal/draaiplateau wanneer u gebruik maakt van magnetron- of combinatiep

Page 23

[)emagnetron-oveniiiiiiiiii¡!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii¡iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiii!iiiiiiiiii® Deur ontgrendeltoets @ Doorkijkvenster (D Veil

Page 24 - Deurontgrendeltoets:

Hetbedieningspaneeliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Regelaars met automa

Page 25 - Wachttijd

Hieronder vindt u een beknopt overzicht van correct gebruik van het kookgerei in de Magnetron-oven.Zie hiervoor ook bladzijde 28: Meer bijzonderheden

Page 26 - MAGNETRON-OVEN

Bedieningen gebruiksprocedureiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiKloktoets:Wanneer de magnetron-oven voor het eerst wordt ingeschakeid

Page 27

WachttijdI I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I I I I I M I I I I I I I M I I I I I I I I I I M I I I I I I I M I I I I I I I I I IM I M I I I I

Page 28 - (NN-3809/NN-3859)

MAGNETRON-OVENVermogenstoets:Deze toets dient ervoor om het vermögen in te stellen overeenkomstig de hierhaast staande \waarden;111! **illl** é •IIIОI

Page 29

Automdtisch Kokon (NN-3809/NN-3859) iiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiMiniiiiiiiMiMiiiiMiMiniMiHet automatisch geprogrammeerd koken stelt u in Staat, een groot aan

Page 30 - COMBINATE

Het gebruikvan automatische kookprogramma’siiiiiiliiiiiliiiiiliiiiiliiliil(NN-3809/NN-3859)ACCESSOIRES OPMERKINGENAUTOMATISCH ONDOOIEN (d.m.v. gewich

Page 31 - CONVECTE BAKKEN

MAGNETRON-OVENAutomatisch opwarmen (NN-3509/NN-3559)'< » ' n » ' > n i » im**Deze functie maakt het mogelijk om bijvoorbeeld 1 to

Page 32

13. Nicht im Freien benutzen.14. Das Kabel nicht über Tisch- oder Thekenkanten hängen lassen.15. Das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser tauchen

Page 33 - Zonder Voorverwarming

MAGNETRON-OVENAutomatisch Ontdooien (NN-3509/NN-3559)llllllilllllllllllilllliilllllliln i n iDeze functie stelt u in Staat, om viees, aardappelen en g

Page 34 - Pero Clean Filter

COMBINATECombinatie kokenZ-Bakken met automatische tijdsinstellingllllllllllllllllllllll ululili III Ululili III Ululili III lllllllll ni Mini III nin

Page 35

CONVECTIE BAKKEN OP TWEE NIVEA’SGebruik van accessoire2.'K3.® 1 BTemp•Drukop detwee niveaus (lagen) baktoets.•Stel de gewenste baktijd in via d

Page 36 - Informazioni generali

GRILLENDe GRIL-toets heeft twee standen.Druk de griltoets eenmaal in voor stand gril 1 —HOGE stand (280°C) Druk de griltoets tweemaal in voor stand gr

Page 37 - PRECAUZIONI

OPMERKINGEN:1. Nadat de gewenste grilstand is gekozen en ingedrukt en na het aantippen van de START-toets, verschijnt er een niet-knipperende “P” in

Page 38 - -Microonde

Vraagenantwoordiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiVraag:De oven werd per ongeluk inschakeld zonder

Page 39 - (5) Pulsante di cottura a

InstallazionGiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiEsaminate il vostro fornoDisimballate il f

Page 40 - @ Pulsante Grill*

IllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllìllllllllllllllllllllllllllllVassoio Girevo

Page 41 - Combinazione Grill

Diagramma IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIIIIIJIIIIIIIÌIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII0 Pulsante di apertura del portello

Page 42 - 2 volte 2volte Svolte

Pannello dei comandi (eccetto la versione svizzera)iiiiiihNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Comandi con contatore automatico addizionale*© Display© Pulsan

Page 43

Schematische Ansicht iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiTiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiii© Türöffner© Türfenster mit Sicherheitsgitter © Türsich

Page 44 - MICROONDE

Pannello dei comandi (solamente la versione svizzera)iiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Comandi con contatore automatico addizionale*(J) Display(g) Pulsa

Page 45 - 111111111111

Nella tabella di seguito, troverete il vasellame indicato da utilizzare con il vostro forno.Nota; Per ulteriori dettagli sui piatti da utilizzare con

Page 46

Comandi e procedure d’usoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiPulsante Clock (Orologio):Quando viene inserita la spina, su

Page 47

PulSBntC dì dttGSd iiiiiii III Ululili III Ululili iiiiiiiiiiiiiii III iiiiiiiii III Ululili III III iiiiiiiiiiii III IIIQuesto dispositivo permette d

Page 48

MICROONDEPulsanti di intensità di cottura (Microonde):Cala automaticamente dal valore più alto a quello più basso. La tabella mostra il wattaggio appr

Page 49

Il programma di cottura automatica vi permette di cuocere il vostro cibo senza dover selezionare il tempo di cottura, l’intensità di cottura in caso d

Page 50 - Senza Preriscaldamento

Come usare il programma di cottura automatica(NN-3809/NN-3859) (ECCETTO LA VERSIONE SVIZZERA) ... ...ACCESSORI NOTECottura a Microonde A

Page 51 - COTTURA A CONVEZIONE

Come usare il programma di cottura automatica(NN-3809/NN-3859) (SOLAMENTE LA VERSIONE SVIZZERA) ,i . in. i<miACCESSORINOTECottura a Microonde Auto

Page 52

MICROONDERiscaldamento automatico (NN-3509/nn-3559)iiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiQuesta caratteristica permette di scaidare da 1 a 4 porzioni di to

Page 53

MICROONDEScongelamento Automatico in base al peso (NN-3S09/nn-3559)Questo dispositivo permette di scongelare la carne, il pollame o il pesce in base a

Page 54

ZubehöriiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiDie dem Gerät beigelegten Zub

Page 55 - Instalación

COMBINAZIONESenza Preriscaldamentoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii lllllllllll|:|||lllllll:||llllllllllllllllllCi sono 8 tipi di combinazione. Queste fasi son

Page 56 - Consejos

COTTURA A CONVEZIONEIl pulsante di temperatura della convezione automaticamente sale da 40° a 100° e poi aumenta di 10° alla volta. Premendo il pulsan

Page 57 - Esquema descriptivo

COTTURA A CONVEZIONEPrGriSCdlddlTÌSntO dUtOITÌGtiCO iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiPer comodità questo forno è munito di prerisca

Page 58 - 0) Sensor de descongelación

GRILLIl pulsante GRILL prevede due potenze.Premete il pulsante di GRILL una volta per GRILL 1—Potenza Massima. Premete il pulsante di GRILL due volte

Page 59

Manutenzione del Forno a Microonde/Convezione, Combinazione e Grill iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Page 60 - I U .\~J L

InstalaciónIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1IIVerifique el estado del hornoDesembále

Page 61 - MICROONDAS

11. Antes de colocar una bolsa en el horno, retire los objetos metálicos que pueda llevar para cerrar su abertura.12. Es importante ajustar correcta

Page 62

Esquema descriptivo0 Pulsador de abertura de la puerta(2) Puerta transparente del horno(3) Sistema de cierre de seguridad de la puerta@ Orificios de

Page 63

Panel de (xjntroliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii»^NN-3809/NN^3859 NN-3509/NN-3559Controles con cont

Page 64

utensilios de coccíóniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiLo siguiente es un cuadro resumen en el cual ust

Page 65

Die Funktion des Geruchsfiitersiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii(Nur Modell NN-3809/3859)Beim Kochen mit dem Mikrowellen-Kombina

Page 66

Mandosy Modofuncíonamientoiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii^Sensor del reloj:Cuando se conecta el horno a la red de suministro, aparecerá “8

Page 67 - COCINA POR CONVECCION

MICROONDASTGmporiz3dor/TiGmpo do Gspord 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111Esta característica le permite programar un tiempo

Page 68 - Tiempo de cocción

Duración de la cocción/Descongelación cíclicaEsta característica le permite programar la duración de la cocción.IIIIIIIIIIIIIIIÍIHIIIIIIICocción a un

Page 69 - Sin PrGCdlCntSiniGntO

Cocción Automática (NN-3809/NN-3859)llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllLa cocción automática por sensor le permite cocinar la mayor

Page 70

utilización del programa de Cocción Automática iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiii(NN-3809/NN-3859)ACCESORIOSNOTASMICROONDASDescongelación• Una vez pulsad

Page 71 - Preguntas y respuestas

Recalentamiento Automático (nn-3509/nn-3559)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiEsta característica le permitirá recalentar de 1 a 4 servicios de pasteles,

Page 72 - Installation

Descongelación automática en función del peso(NN-3509/NN-3559) I lllllllllllIII lili III IIIHIII lili nuil II lili III III II III lili III III lì III

Page 73 - Consignes de sécurité

COMBINADOSin precalentamiento11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111llllllllllllllniniHay 2 posiciones combinadas. Estas posicione

Page 74 - '0>

utilice este accesorio4.101101• Pulse el sensor de 2 NIVEL DE COCCION.»Apretar el sensor de temperatura cuando funcione en convección hasta que salga

Page 75 - @ Touche d’horloge

GRILLEl sensor de grill está provisto de dos posiciones.Para la posición 1, pulse el sensor una vez—ALTA. Para la posición 2, pulse el sensor dos vece

Page 76

Tastatur und BedienungiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiUhrtaste:Wird der Stecker des Mikrowellen- Kombinations

Page 77

NOTAS:1. Después de elegir la categoría de GRILL y pulsar el sensor de Inicio aparecerá una “P” esporádicamente en el display. Cuando la “P” parpadea

Page 78 - I- I I L _(

Preguntas y respuestas i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i

Page 79 - Temps de repos/Retardement

Installation i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i i ii i i i i i i i i i i

Page 80

12. Il est important de respecter scrupuleusement les temps de cuisson, sur les pâtisseries telles que le “Christmas Pudding”, qui contiennent une gr

Page 81 - Touche Plus/Moins:

Schéma descriptif :iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:iiiii!iiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiíii^0 Touche ouverture de porte @ Fenêtre transpare

Page 82 - ACCESSOIRE

Tableau de commande (excepte version suisse) miiii imiiiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Tableau de commande avec compteur automatique^© Affichage digita

Page 83

Tableau de commande (seulement version suisse) iiiiiihiiiiNN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Tableau de commande avec0 Affichage digital 0 Touches de durée

Page 84

Vous trouvez ci-dessous un tableau pour choisir le bon récipient de cuisson pour le four. Veuillez également vous référer à la page 11 PROGRAMMES Auto

Page 85

Commandes iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiìiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiH^Touche d’horloge:Lorsque le four est branché au secteur, l

Page 86 - MODE COMBINE

Temps de repos/RetardementlllllllllllllllllllllllllllllllllllinilllllllllllllllllllllllllllCette caractéristique vous permet de programmer un temps de

Page 87 - Préchauffage Auto

Auftauen und Gaten mit Mikrowelle durch Zeit- undLeistunQseinQaDe iiiiiiiiijiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit

Page 88 - Pre-chauf fage Auto

DuroG de eu isson/Oecony éldtion 11 i un un 11111 11 11 n 11111 un 11 mu i 11 11 11 11 11 *Cette touche vous permet de programmer

Page 89 - Temps de cuisson

Programmes de cuisson automatiques (NN->3809/NN-3859)illlinlllllllLes programmes de cuisson automatiques vous permet de cuire la plupart de vos pla

Page 90

utilisation des programmes de cuisson automatiques iiiiiiiiiiiiiiiii i(NN-3809/NN-3859) (EXCEPTE VERSION SUISSE)ACCESSOIRENOTESAUTO MICRO-ONDESDéGongé

Page 91 - Informagóes gerais

utilisation des programmes de cuisson automatiques(NN-3809/NN-3859) (SEULEMENT VERSION SUISSE)iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiACCESSOIRENOTESAUTO MICRO-ONDESDécon

Page 92 - OPERApÁO DO MOTOR VENTILADOR

Réchauffage automatique (nn-3509/nn-3559)iiiiiiiiiliiliiliiliiiiiiiiiiiiiiiCette caractéristique est aussi utilisée pour le rechauffage de 1 à4 parts

Page 93

Décongélation automatique en fonction du poids(NN-3509/NN-3559) iiiJiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiii

Page 94 - Sensor de 1,0 kg*

MODE COMBINECuisson en cdmbirie automatique eh fonction du poids(NN-3509/NN-3559) niiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Page 95 - Convecgáo Combinado Grelhador

REMARQUES:1. Sélectionner le programme correct en vous référant au livre de recettes.2. Lorsque le temps de cuisson réglé est inférieur à une heure,

Page 96 - 0 dedo nos Sensores do

Selection du temps de cuisson » nunllllllllllllllllllllllllllllllllllilllìlllli•Après le préchauffage, ouvrir la porte et introduire les aliments.•Ap

Page 97 - Retardamento do arranque m

Temps de cuissonlllllinilllllllllllininilllllllllllllllllllllllflllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll•Après le préchauffage, ouvrir la porte et

Page 98 - ■CD--é è

Gebrauch des Gerätes mit Ausgleichszeit ...Diese Ausstattung ermöglicht einerseits die Eingabe Ausgleichszeit und kann andererseit

Page 99 - Sensor Mais ou Menos

Questions & Réponses 1111111111Н111111111111111111111111111111111111111111111111№1111111111111Qlj’ai par inadvertance fait fonctionner mon four à

Page 100 - COZedura (NN-3809/NN-3859)

Instalando ii!iiiiiiiiiiiiiii!tiiiiiiiiiiii¡iiiiiiii¡iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!iiiiiiiiiiiiiiiiVerificar o estado do fornoDesembalar

Page 101 - (nn-3509/nn-3559)

11. Antes de colocar urn saco no forno, retire os atilhos de metal que possam ter sido utilizados para o fechar.12. Se os alimentos dentro do forno

Page 102 - COMBINADO

Esquema descritivo iiiiiiiiiiiiiiii!Ihiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii¡iiiiiiii¡iiiiiiiiiii0 Sensor pcira a abertura da porta(2) Janela t

Page 103 - COZEDURA POR CONVECQAO

Painel de comandoiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiit^^^NN-3809/NN-3859NN-3509/NN-3559Comandos com Fungáo de Contagem Au

Page 104 - COZEDURA POR CONVECÇÀO

O que apresentamos seguidamente é urna tabela pràtica para o uso correcto de alguns utensilios de conzinha no torno micro ondas.Por favor veja na pag.

Page 105 - GRELHADOR

MODO DE FUNCIONAMENTO DOS COMANDOSSensor do Relógio:Quando 0 forno é ligado à corrente, surge no visor a indicagào “88:88”.Regulagào do relógio (24 ho

Page 106 - FILTRO DE LIMPEZA

Tempo de esperaI III III III III III III III III Ml nlllllll III Ml III III Minili I Ml III Ml III III III III III III II I Ml MlEsta característica p

Page 107 - Informaçâo tecnica

Tempos de Cozedura/Descongelaçâo CíclicaSensor de potencia (Micro-ondas):Os níveis de potencia aparecem automáticamente no visor desde o nivel elevado

Page 108 - X.'

Programa de Cozedura Automática (nn-3809/nn-3859)iiiiiii iiiiiiiiiiiiiiio programa de cozedura automática permite-lhe cozinhar a maior parte dos seus

Related models: NN3859

Comments to this Manuals

No comments