Panasonic NVDS1EG User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic NVDS1EG. Panasonic NVDS1EG User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

PanasonicNV-DS1EGDigital Video CameraBedienungsanleitungOperating Instructions Mode d'emploi Instrucciones de funcionamientoModel No.NV-DS1EG &ap

Page 2

(g) — SEARCH + FADE BACKUQHTDEUTSCHBedienungselemente uhd BauteHeO Rückwärts-Sucitlauf-Taste/Röcfcspuhy Rückwärts-Bildsuchlauf-Taste/ Aufnahmeprüf-Ta

Page 3

as«I Benutzeiid«l9r;^n|iM<«fi^^ c 1 Den Schalter [POWER ON/OFF] am CameräM^'• dietliimpiar^AM^^die Aufnalimefunl^onen benutzen. O • Wenn Sie

Page 4 - Grundsätzliche Bedienung

FRANÇAISESPAÑOL Utilisation de la télécommande1 Mettre l’interrupteur [POWER ON/OFF] du caméscope sur [ON],• Lorsque le témoin [CAMERA] est allumé,

Page 5 - Contents

mj-zznIKopieß№§mmiw^¥H&<^d9F.;-,|qu .irr -r (Kopieren) r.i!|-y sir I-,Wenn ! am ( dieserri (S-VHS- Oder VHS-Cas^ttpp ö^pip|en.STATIC1 DieAnsc

Page 6 - Table des matières

FRANÇAISESPAÑOLCopie sur une cassette S-VHS(VHS) (repiquage)Si l’on raccorde le support d’accueil vidéo [AV ONE TOUCH STATION], il est possible de cop

Page 7 - Funciones de avanzada

ImmmrmWeise die folgenden Bedienungen durchführen: <1 CwwefBiwcorclar: <e i .h v.ISwSetMMer fPOWiR OWOPFpatff [ON] stelleit.VAj !oi>.-0 v:j3

Page 8 - Standard Accessories

FRANÇAISESPAÑOLAprès avoir raccordé tous les appareils comme indiqué ci-dessus, effectuer les opérations suivantes:1 Caméscope:Mettre l’interrupteur

Page 9 - Accesorios básicos

[S-VIDEO OUT]PMi[VIDEO [AUDIO OUT]^ [VIDEO IN] i-LL[AUDIO IN][S-VIDEO IN]/Kdptoroff'ft^Mp/fe* 0^er Schnlttsteuerelnh^an eihb'____________061

Page 10 - Controls and Component

FRANÇAISESPAÑOLCopie à l’aide d’une table de montageSi l’on raccorde le caméscope à une table de montage équipée d’une prise de montage à cinq broches

Page 11 - Controles y componentes

[S-VIDEO OUT][VIDEO [AUDIO OUT] .OUT]. JU-^-----------[VIDEO IN]^ iHP 0_______ 3[AUDIO IN]* [S-VIDEO IN]I«avjiì.i;:Beim .•VW-EC1E (Sondenubehör)• We

Page 12 - [A BATTERY] (-»18)

FRANÇAIS ESPAÑOLRaccordement de la table de montageVW-EC1E (en option)• Lorsqu’on utilise la table de montage VW-EC1E O' ü n’est pas nécessaire

Page 13 - [A BATTERY]

FRANÇAIS ESPAÑOLCommandes et composantsO Touche de repérage arrière/touche de rebobinage/repérage arrière/touche de vérification d’enregistrement [ 4

Page 14

3,4,6,7[S-VIDEOOUT]1,2,5B&nutSßtPt№9^CtHlfäf9IWOW'dBfS^intteine^Yi€l^Oru(^rWenn SW den OamenlBcontePian «Inm V)deo*OruckeranscMWBen, könnet^W

Page 15 - {-* 55, 83)

FRANÇAISESPAÑOLUtilisation du caméscope avec une imprimante vidéoSi l’on raccorde le magnétoscope à une Imprimante vidéo, il est possible d’imprimer d

Page 16 - [A BATTERY] Lever upward to

rS-VIDEO OUT1-r® ®[^VIDEmN] IO il R ft0[EDIT]3,4,5,6,7 •: Vil'r:Druckfunktioi^{ßa/mimii№^Wenn Sie den Camerarecorder an einen Video-Drucker 9 an

Page 17 - [A BATTERY] hacia

FRANÇAIS ESPAÑOLUtilisation de ia fonction impression automatique (autoprint)Si l’on raccorde le caméscope à une imprimante vidéo © équipée d’une pris

Page 18 - [A BATTERY] Lever

> Wenn die ,einge^Met wird und ^gh die Drucl^schwindjgkeit ! verlah^ttt, ^c№ d^^öifj9i№he%rli(^lr^^ ' ^dui^ u.Um gfi^qpRi mrd98> № cUfsem^

Page 19

FRANÇAISESPAÑOL• Lorsque la fonction de refroidissement de l’imprimante vidéo est activée et que ia vitesse d’impression diminue, ii est possibie que

Page 20 - DEU rSCH

MiB9m^Bmti$sC6nmarecoittet9ftrritZ,. :Der PC-Anschlußsatz VW-DTA1E (Sonderaüb«ft&r)«ir Digital-Camerarecorder ermöglicht es, den CanieraMOKtorä№«M

Page 21

FRANÇAISESPAÑOLUtiUsation du caméscope avec un ordinateurLe kit de raccordement d'ordinateur personnel VW-DTA1E (en option) pour caméscopes numér

Page 22 - 2 Insert the cassette

if IrETt'BrnmtmmvIbBcMBniM -n . r; 4. .i <Bei diesem Camerarecorder f^jlie gnE!t#unfe^ ^r ,. verschiedene Funictionen in Menüs zusamrhengefaßt

Page 23 - Coiocación dei casete

FRANÇAIS ESPAÑOLUtilisation de l’écran de menuCe caméscope fait apparaître les réglages de diverses fonctions dans des menus pour faciliter ia séiecti

Page 24 - (->48,50)

DEUTSCH® Zoomheb«l|W/T]® Standbild-Aufnahmetaste [PHOTO SHOT](*♦38)® DV-Buchse[DV]:Für die Ausgabe von Digital-Signalen Diese Büchse mit einem Digital

Page 25 - ■ Modo de larga duración

MNLBma V AUTOPROG.AE OFF SHUTTER AUTO IRIS AUTOWB MODE AUTO WB SET OFF SIS ►OFF OND.ZOOM ►OFF 20x lOOxD.EFFECT ►OFF SELECT OTHERS ►OFF SELECT

Page 26 - Using the Finder ‘

FRANÇAISESPAÑOLFonctions des menusMenu du mode caméscopeO Mode enregistrement [MODE] {-* 31)Q Modes d’exposition automatique [PROG.AE](-» 69)0 Vitesse

Page 27 - Utilisation du viseur

tmenu(Othe:rs)CINEMA► OFF SHTR EFFECT ► OFF REC SPEED ►SP AUDIO REC ►I2bit WIND CUT ►OFF EVF SET DISPLAYONON LP 16bit ON ► OFF ON► COUNTER TIMECODEME

Page 28 - Df-IUl SCH

FRANÇAISESPAÑOLd) Enregistrement en format grand écran [CINEMA] (-» 41)® Effet d’obturateur [SHTR EFFECT] (-» 39)0 Mode vitesse d’enregistrement [REC

Page 29

tSEAF^CH_______ PHOTO ►SCENEBLANK SEARCH K)FF ON AUDIO OUT ►STI ST2 MIX AUTOPRINT ►OFF ONEVFSET ►OFF ON DISPLAY ►COUNTER MEMORY TIMECODE OFF ►OFF

Page 30 - * ïSïîâ

FRANÇAISMenu du mode magnétoscopeO Recherche d’index [SEARCH] (-> 63, 65)Q Recherche d’espace vierge [BLANCK SEARCH] (-» 59)O Mode de sortie audio

Page 31 - Grabación

YEAR1997MONTH 10DAY ISHCXJR12MIN. 30Dh u i ;,CHEinstellenmwtkiteiln eiMf>UhpMt^^Beim Wäftl^ <<Menü für die Aufnahmefunktionen oder für die W

Page 32 - 1 Press the Reverse Search

FRANÇAISESPAÑOLRéglage de la date et de l’heureLorsqu’on sélectionne l’élément [OTHERS] sur le menu (menu du mode caméscope ou du mode magnétoscope) e

Page 33

'íir*-;;•Da geringfü^№wj^hfinft#;|cy^Zgtan^ ,• . auflreten können, empfehlen wird Ihnen, vor dem AirfnpiiiR^befllnri a*.p|pfiin, (itojlie M№eit

Page 34 - Ma/nmHy Footing

FRANÇAISESPAÑOL• De légères imprécisions de l’indication de l’heure pouvant se produire, nous recommandons de vérifier si l’heure indiquée est correct

Page 35 - Enfoque manuai dei objeto

FRANÇAIS ESPAÑOL© Levier du zoom [W/T] {-* 37)© Touche d’instantané [PHOTO SHOT] (-39)® Borne DV[DV]Pour la sortie des signaux numériques.La raccorder

Page 36 - Widening the Recofdmg A^hgle

MODE ► AUTO MNLPROQ.AE ► OFFSHUTTER k AUTOIRIS ► AUTOWBMODE ► AUTO ONWBSET ► OFFSIS► OFF OND.ZOOM► OFF 20x lOOxD.EFFECT► OFF OFFSELECT►8BLKTtCINEMA ^O

Page 37 - Ampliación del objeto o gran

FRANÇAIS ESPAÑOLLuminosité du viseurLorsqu’on sélectionne l’élément [OTHERS] sur le menu (menu du mode caméscope ou du mode magnétoscope) et lorsqu’on

Page 38 - Camera (Pht^ewtM) gl »

DtVorsichtshinweise für den BetriebCautions for UseBeim Einsatz im Regen und Schnee oder am Strand darauf achten, daB nie Wasser in den Camerarecorder

Page 39 - (Toma fotográfica)

FRANÇAIS ESPAÑOLPrécautions d’utilisationVeiller à ce que de l’eau ne pénètre pas dans le caméscope lorsqu’on l’utilise sous la pluie ou la neige ou à

Page 40 - MMpuUr ]

mm.Tragen nicht fallengelaesen wird.Cam«|rf>»coic(^№ ^utebsstöfljngenverursachen. , j•Beim Jrsgen den C^erar^rder^m Handgriffriernen oder Schulte

Page 41 - Grabación en el modo de cine

FRANÇAISESPAÑOLVeiller à ne pas laisser tomber le caméscope lorsqu’on le transporte.• Les chocs violents risquent d’endommager le corps du caméscope

Page 42 - Recording Still PIcturee

KotKlwiMMliwteMliMng >)''Fe«WMM«n. Im Jjf^vrn l^f^nflensq^ldn ‘ .gebilidiet hat, und Äbhilta gegebillCciihfN^nsirtiio^Einhaltenkondens

Page 43 - O apparaît

FRANÇAIS ESPAÑOL CondensationPénétration de la condensation dans le caméscope et remèdeSi l’indication de condensation clignote apres qu’on ait mis

Page 44 - ':h

mmsm Optimale Benutiung deeüMcaast: i ^ № ilunHonen-Battwie., _ _ , , it kuf eiAerdwirili^ti4h Ri^läiori'iWseirtiäiii lnne№. Diese Reaktion wii

Page 45 - (lecture)

FRANÇAISESPAÑOLBon usage de la batterie Uso óptimo de la bateríaCaractéristiques particuiières de ia batterieCette batterie est une batterie aux ions-

Page 46 - Reyiisw PiaylMck, r

DEUTSCHHalterungen fürdenSehuHertnigeriemen (•4 28)MIkrofonbuchee [MIC]Zum Anschließen eines Wemäh Mikrofons oder einer Stereoanlage. (Durch Anschluß

Page 47 - Гоп désire visionner

VorsichtshinwSieeiiiRdht ; n q ^ ^Aufbewahrung viiiiBr: 9i' iSlei" j.Ji'sVordem AulhdTfahfiTOiiiteffi fnnpMurarfiiBwdefei : ';

Page 48 - 1 Press the Piay Button

FRANÇAISESPAÑOL Précautions pour le rangementAvant de ranger le caméscope, retirer la cassette et enlever la batterie.Ranger tous les appareils dans

Page 49 - Reproducción en cámara lenta

iilit., I 1ri(M.V-r3[ ^ i'.J- irr ib : ..'j^j',',.: o.• Wenn Sie einen Filter vom Filtersatz (Sonderzqverwand^ m^^chi^i^müfffi

Page 50 - Advancing Them One by One

FRANÇAIS ESPAÑOL Pare-soleil d’objectif• Si l’on veut fixer un filtre du jeu de filtres (en option), veiller à enlever d’abord le pare-soleil d’objec

Page 51

Glossar DIgltal-Video-SystemBeim Digital-Video-System werden Bild und Ton in Digitalsignale umgesetzt und anschließend auf das Band aufgezeichnet.Die

Page 52 - Fetpsehgarätverbhicien

FRANÇAIS ESPAÑOLGlossaire Système vidéo numériqueDans le système vidéo numérique, l’image et le son sont convertis en signaux numériques et enregistr

Page 53 - Reproducción en un televisor

ScharfelnstetlungWenn Sie einen und 0i^ dein entfernen, erw^, deutleufTter der Lupe betrachten m,oder davon unkL wo derjöegenstod lendes0^ldiys,um d

Page 54 - {"4^

FRANÇAISESPAÑOL Mise au pointLorsqu’on regarde un objet avec une loupe et qu’on la rapproche ou qu’on l’éloigne de l’œil, on atteindra un point auque

Page 55 - Después de utilizar

Für cHe folganden BlldgsgenstiiKle wi^o; Aufrurtimesttuatiomn kann das Auto-Focus- nicMfrilsiae SoMarfakistsMimg liefam. In (Mwa Ftw^ «i^ms cfl#seiwa&

Page 56 - 9ed№iteld hetten

FRANÇAIS ESPAÑOLLe système de mise au point automatique ne peut pas réaliser un réglage précis pour les sujets et les situations d’enregistrement suiv

Page 57 - Reproducción de escenas

FRANÇAIS ESPAÑOL® Pattes d’attache de la bandoulière (-» 29)^ Prise de micro [MIC]Pour raccorder un micro extérieur ou un appareii audio. (La connexio

Page 58 - AutfinderRdemMmhiB dto

IfilfEfiuiiIV iotsid' I'iiFn'id.'P»- -'t ’I;vi|jo’dd si:» ^»: hi .'.:o::d 3d -nWährend mit dem Camerarecorder «reht^be

Page 59

FRANÇAISESPAÑOL Réglage de la balance des blancsBien que la plupart des enregistrements au caméscope soient effectués sous la lumière solaire, ils pe

Page 60 - Signal ACA

rnsün-'Si 'Ori'ISii s-| 'i'.'isi' : Ì' i ui u -7000Krm' ya-'ii*:.. "r ...fl

Page 61 - O Señales índice fotográficos

FRANÇAISESPAÑOL Température de couleurChaque source lumineuse possède une température de couleur particulière, et cette valeur est mesurée en Kelvin

Page 62 - (KllOlOSnOl inOOX ovarCii/

ZelteodeBeim Zettcode handelt es sich um Daten, welche die Zeit in Stunden, Minuten, Sekunden und Vollbildern (25 Vollbilder pro Sekunde) angegeben

Page 63 - [► ► !] O en el mando a

FRANÇAISESPAÑOL Code temporelLes signaux de code temporel sont les données qui indiquent le temps en heures, minutes, secondes et trames (25 trames/

Page 64 - 1ri'>r'b

,i i!*i I ogihi 'D Иaaii'iiinfi im.• '''J.-O' .ss:;i,r Г .r/;; bill.' ) 01 ? ; .V-o o;)'f0 I"-:'!&

Page 65

FRANÇAISESPAÑOLIndications dans ie viseurindicaciones en el visorEnergie restant dans la batterieAu fur et à mesure que l’énergie restant dans la batt

Page 66 - Fading ln/0ut '

0 AufnahmegefQl»wte»0Olroto!*lPit^^ lDer gewählte Aufnahmegeschwindigkeits-Modus wird angezeigt. ; ,iaj^ , gi q« i; ;;i:SP: Standard-Mofius , qi ,:W

Page 67 - Esfumado de aparición/

FRANÇAIS ESPAÑOL0 Mode de vitesse d’enregistrement (-^ 25)Le mode de vitesse d’enregistrement sélectionné apparaît.SP: Mode standard LP: Mode iongue d

Page 68 - Situationen r

DEUTSCHDie 3 Arten dm-&rmnveiiSoftfwtg1) Netzadapter (mitgeüefee^ zur Stromversorgung von einer Netzsteckdose2) Auto-Ladegerät (Batterie) zur St

Page 69

lltBiM—_____________'|tv •"jil<f'Jii«4f- '_P .si? fc 'äi'iO'ßv ;«t !’-RECORÖ: Autnahihe (-» 3Ö)PAUSE: Aufnahm

Page 70 - 5;^. ,-yy{<„

FRANÇAISESPAÑOLO Indications du défilement de la bandeRECORD: Enregistrement (-» 31 )PAUSE: Pause d’enregistrement (-» 31 )[>: Lecture {-¥ 45)/r

Page 71

UmscjMJtw»<ter>in»t«lJW>:Durch Ändern der Ei^eHun9#r [DMi$PLAY} l(n(MeniQ (•* 118-l24^e(tord<Mi^w^Ki(Khott«i&Dr0cken der Taste [DISPLA

Page 72 - Recording with Spedai EffMe

FRANÇAISESPAÑOLChangement des indicationsEn changeant le réglage de l’élément [DISPLAY] du menu (-> 119-125) ou en exerçant des pressions successiv

Page 73 - (Efectos digitales)

fi ' <iSSi® Index (*4 60) :’'snos., oiibM i'rINDEX: i t^ OiMeAnzeiseibUnktfürisinige:SekttfKtei»:^ wShrend ein index-^Signal n (;

Page 74 - ÉÒT)fèfMlìeini. '

FRANÇAISESPAÑOL(P Index (-> 63)INDEX: L’indication [INDEX] clignote pendantquelques secondes pendant qu’un signal d’index est enregistré.Numéro de

Page 75

fit U I SC't4ï/'!Îi® BeHchtungsautomaftlk-ProgffitlifrMoiiltn« 1*dKé'eèNéMân$sMtonMeM№Pit}jil«^^ bletet folgende Einstellung mit den en

Page 76 - 1 [WIPE] auf dem Menü [MENU

FRANÇAISESPAÑOL0Mode programme AE (-> 69)Le programme AE possède les réglages suivants:0 Modo de EA programada (•* 69)La EA programada tiene ios si

Page 77

Vor InanapitKhnahme des Kundendhmtes (Probleme und Abhilfe)Stromversorgung PI: Oer(AI:' kann nicht eingeschaltetA2:Ist der Akku oder der Netzada

Page 78 - 6er zuletzt

FRANÇAISESPAÑOLAvant de faire appel à un technicien (Problèmes & Solutions)AlimentationPI:SI:P2:S2:P3:S3-1:S3-2:Le caméscope ne se met pas en circ

Page 79

FRANÇAIS ESPAÑOLLes trois types d’alimentation1 ) Bloc d’alimentation/charge (fourni) pour alimenter le caméscope à partir d’une prise secteur2) Char

Page 80 - 20x lOOx

;h.ì" !гNormales AuiiiiMhMPuV'’bl.I: 'i''1rAiV.PIDie Aufnahme kann nicht gastartalweMaHi > obwohl der Camera mit Strom ver

Page 81

FRANÇAISESPAÑOLEnregistrementGrabaciónEnregistrement normaiGrabación normaiP1 : L’enregistrement ne peut pas être enclenchémême si le caméscope est a

Page 82 - Manually

if®'?-îii'AnzeigenP1: Der angezeigte ZeMcode leti)|leliAlf(»t9№ 'A1: Bei Zeittupen-Wiedergabe rückwärts ist das, i ^iMedtde^ii^sedf-A

Page 83

FRANÇAISESPAÑOLIndicationsIndicacionesPI:SV.P2:S2:Le code temporel est incorrect.En mode lecture au ralenti vers l’arrière, il est possible que le com

Page 84 - 1 OMTasto{MENU}<iricl«NiL

mmmmWiedM-gabefTon)die .,,,.,Ix] eingesieillt? ejnier15assei^e,lDr die Sie vor dem Mt[-J^^tl,?ir^esif lit hattet), C Werder) dernini___E,e ist aber au

Page 85

FRANÇAISESPAÑOLLecture (son)Reproducción (sonido)P1 ; Différents sons sont émis simultanément. P1 :S1 : L’élément [AUDIO OUT] est-ll réglé sur [MIX]

Page 86 - Adjustk^^

'"ij :i--'!0 iS- ¡n'iii''1>VW-VBD1E1 !n iobii} 30' r Uigo )lmf4.W30‘\AEt! !' '.b."- ^ .['Я

Page 87 - Réglage manuel du diaphragme

FRANÇAISESPAÑOLAccessoires en optionO Bloc-batterie (lithium)Q Bloc-batterie (lithium, grande capacité)0 Bloc-batterie (lithium, grande capacité)O Cha

Page 88 - Niaohveihmuflg zunstarteh.^

Technische DatenDjgKal-CameratBcorderInformationen für Ihre SicherheitStromversorgung:Gleichstrom 7,9 V/7,2 VLeistungsaufnahme:Aufnahmebetrieb 5,5 WVk

Page 89

FRANÇAISESPAÑOLSpécificationsEspecificacionesCaméscope numériqueAlimentation:; Consommation:Informations pour votre sécurité7,9 / 7,2 V CC5,5 W (en ut

Page 90 - Audio Dubbing

DEUTSCH Stromversoi9ting«tRit dem AkkuVor der Auslieferung aus der Fabrik wurde der Akku nur minimal aufgeladen. Er muß daher vor der Inbetriebnahme

Page 91

ti( 3:r' ' vri X - Mb" 0 3b - hin-': '...ft ! eb ;>tb t, 3btif'bT'' sMbC'¡y 8,“ -• I'fy :

Page 92 - O Inflation O^tp Button

FRANÇAISESPAÑOL Alimentation à partir de la batterieAvant l’expédition, ia batterie a été chargée au minimum. Par conséquent, il faut la charger comp

Page 93

DEUTSCHENGLISHInfoiirmtloaen fär ihre StctwrheüInformatiorri&r Yöür SafetyWICHTIGER HINWEIS Um die Gefahr eines eiektrischen Schiages oder Störung

Page 94 - [PMöirp

DEU rSCHAufladedauer und Rimiftiiale Aolnahmedauer für Dauere uf nati meAkku-Modell-No.AufladedauerMax.ununterbrocheneAufnahmedauerMlfgekefett' &

Page 95

FRANÇAISESPAÑOLDurée de charge et durée maximale d’enregistrement continuTiempo de carga y máximo tiempo de grabación continua№debatterieDu

Page 96 - ШШШЙЮШГ;;

DEUTSCHEinsetzmd№F€mf89ttet Dmi HdMl {là EJECT] O nadi oben séNiebiirni um daeCflssifttehfach zu öffnen.2 Die Caàietteéinse&cen.Die Öassette so a

Page 97

FRANÇAIS ESPAÑOLinsertion de ia cassette1 Faire glisser le levier [éà EJECT] Q vers le haut pour ouvrir le compartiment de cassette.2 Insérer la cas

Page 98 - Gegenstand in PfeiMchtiing O

(bDEU iSCHLP-Modus^г5^.Aaff^ahi^ karm/mlt[RÉC siPEËD] im [Nj^Ù (OTHERS)] gewShIt werden, (hWenn Sie den Modue [LPl^ihleri;? Ist did rh^llcHeAumahi^ed

Page 99 - Télécommande (suite)

FRANÇAIS ESPAÑOL Mode LPLa vitesse d'enregistrement désirée peut être sélectionnée à l’aide de [REC SPEED] sur le menu [MENU (OTHERS)]. (-M19-12

Page 100 - WUtlin des Fiml^n'

OEÜlSCHBenutzen des SupersVer dem Benutzen des Suchers diesen präzis so auf die Sehkraft IhrarMi^en abetimthen, daB die» Anzeigewim Sucher kter und de

Page 101 - Se selecciona el modo [VORI]

FRANÇAIS ESPAÑOLUtilisation du viseurAvant d’utiliser le viseur, le régler à sa vue de manière que les indications dans le viseur soient claires et bi

Page 102 - DieAnschIu

Df-IUl SCHHandhaben des ü^küvitaokatsBevor S«e mit dem Aufnehmdntwginnen, denOЦ|pMydeк:kel |<orn Qi^ldiy abnehrpen.1 Sie können den Objektivdeckel

Page 103 - (repiquage)

FRANÇAIS ESPAÑOLManipulation du capuchon d’objectifAvant de commencer à enregistrer, retirer le capuchon d'objectif.1 II est possible d’accroche

Page 104 - Press «I#

FRANÇAISESPAÑOLInformations pour votre sécurité Información para su seguridadAVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d electrocution et l

Page 105 - 6 Magnétoscope:

k AUTO MNLpwSaeOFFSHUTTERAUTOIRIS AUTOWBMODEAUTOWBSET OFFSIS► OFF OND.ZOOM► OFF 20xlOOxD.EFFECT ► OFFSELECTOTHERS ► OFFSELECT„rf, ^ooRECORD•PAUSE>

Page 106 - O Den Netzad^er (HiBChließen

FRANÇAIS ESPAÑOLEnregistrementLorsque l’indication [MODE] du menu a été mise sur [AUTO] O ( * 119, 121), il suffit de mettre le caméscope en circuit e

Page 107

DEUTSCHUberprüfen des Endes einer ^ aufgenonmmmn Szene(AufnahimxPfliHttng) 'Zum WtedeH’geben der istzta» paar Satemden einer eben aufgenommenen

Page 108 - «avjiì.i;:

FRANÇAIS ESPAÑOLVérification du bon dérouiement de i’enregistrement(vérification d’enregistrement)Pour visionner les dernières secondes de la dernière

Page 109 - FRANÇAIS ESPAÑOL

BUdgegenstanda(Auto Fopus) IZurti rhatfesiteh tiufdhfähreh'der ScHarfeinstellüng fürMotive und Aufnahmesituationen, bei welchen dieautomatisch^&a

Page 110 - [POWER ON/^F]«iMNi^>

FRANÇAIS ESPAÑOLMise au point manueiie sur ie sujet(mise au point manuelle)Pour régler manuellement la mise au point pour les sujets et les situations

Page 111

1DEUTSCHDen Bildglggänsmaltod^dga Aufnahmewinkel vergröBemSleraiv und Zurückzponien)it Ömßäufnahmön VÖrt urtifGegertstähdenumf mh:Weft*(rthtell*AuWah

Page 112 - :ii mmmm eb

FRANÇAISESPAÑOLAgrandissement du sujet ou élargissement de l’angle d’enregistrement(rapprochement/éloignement au zoom)L’enregistrement de gros plans d

Page 113 - (autoprint)

Df. U T sc H1BenutBm%fes<ßan^iW9C№^dafmakb Digital-Fotokama^Vfh^tmio^ ^Mit dieser Funkti6h'k6llneh s№^ätahdi){№doy]d 7 Sekunden iang zusammen

Page 114 -

FRANÇAIS ESPAÑOLUtilisation du caméscope comme appareil photo (instantané)Cette fonction permet d'enregistrer des images fixes d’environ sept sec

Page 115

DEUTSCHInhaltVor dem AufnehmenFortgeschrittene BedienungMitgeliefertes Zubehör... 8Bedienungselemente und

Page 116 - .6a

1,6 2,3^4,5oto.smiFOCUS/JOG—'OFF► ONSHTREFFECT ►OFF ONREC SPEED ►SPLPAUDIO REC ► I2bit ISMWIND CUT ► OFF ONEVFSET ► OFF ONDISPLAY► COUTERMEMORYTI

Page 117 - O contenu dans le kit de

FRANÇAIS ESPAÑOLEnregistrement en mode cinéma(mode cinéma)Ce mode permet d’enregistrer en mode de grand écran cinématographique.1 Appuyer sur la touc

Page 118 - ]<*M:-Wi

MODE è AUTOMNLPROQ.AE OFFSHUTTER AUTOIRIS AUTOWBMODE AUTOWBSET OFFffzooMOFF ► ON► OFF20x 100x□.EFFECTOFFOTHERS ► OFFSELECTÜEUT'iCHAufnetnmRw^minl

Page 119

FRANÇAISESPAÑOL1234Enregistrement avec le moins de tremblement possible(super stabilisateur d'image)Dans certaines situations d’enregistrement du

Page 120 - Cameréàf^e Menu

SEARCH-hFADE BACKUGHT STIi(JDUtUT iCHШШШlШí^ dm^ saвbem« au^fUHMmMmnSummmafii^ Сатвглюеог^ тиаятдф^S№ 1<6bfieii aiif^zeltihttete $|бПеп ^fört hach

Page 121

FRANÇAIS ESPAÑOLVisionnement sur le caméscope des séquences que Гоп vient d’enregistrer (lecture)Il est possible d’effectuer la lecture des séquences

Page 122 - PRESS MENU TO RE TURN

(ME№>—IDEAJTSCHhi«'WedeitgäbeBildsuchlauf voiwtots (Cuo)Die Vorwärts-Suchlauf-Taste O während derWiddi^bkg4i^%lteriy': ^,i i ¡F;. /j ;.

Page 123

FRANÇAISESPAÑOLRecherche d’une séquence que Гоп désire visionnerLecture repérage avantMaintenir ia touche de repérage avant [►►] O enfoncée pendant la

Page 124 - PRESS MENU TO EXIT

ENGLISHWimlei0gBl»M^elHap€b^>(ZBltlupen-Wledergabe) 4 . ’ < ?1 Die Wiedergabe-Tai^[^,]^r;ück(Ni<2 DieZeitiupen-yEtnzBlbHd<^flte{^f} &l

Page 125

FRANÇAIS ESPAÑOLLecture au ralenti1 Appuyer sur la touche de lecture [^].2 Appuyer sur la touche de lecture au ralenti/trame par trame [ ^i] ou [l»-

Page 126 - Setting the

ENGLISHContentsBefore RecordingAdvanced Operationsstandard Accessories...8Controls and Components...

Page 127

DEU1SCHWiedvfga^mwmSimidlMEtofn^dEinzelbild-Fortschäituif^(Staridl}Hd-/Elnzelblld-Wied9^be)Sie können das Geschehen auf dem Bildschirm währenrj derWie

Page 128 - •y-i tU.ir‘z ’.s'*'

FRANÇAISESPAÑOLLecture d’images fixes et d’images avancées une par une(lecture d’images fixes/trame par trame)Il est possible de “geler” les actio

Page 129

nt U T SCHSTATION]Da$ Anbrbisen Ansohluß-BcHt {AV ONE TOUCH STATION] am CamerareoordararrnogHoht die Wiedergabe der aufgenommenen Szenen auf einemFerf

Page 130 - ÌM.HÌ no-iv^iR insbn-Ki

FRANÇAIS ESPAÑOLLecture sur un téléviseur(avec le support d’accueil vidéo [AV ONE TOUCH STATION] raccordé)Si l’on raccorde le support d’accueil vidéo

Page 131

,r i • iNach ектШвЬп№№1** t; ~ ^ ;1 Die Cassette herausnehifMi 2IQ[OFln stellen. ,3 DiH>tt gadwi» hndereeaineraraooicierzurüclBi6hleb#N. Ta h v4

Page 132 - Hochspani^^S^^f^ . D i I

FRANÇAISESPAÑOLAprès I’utUisationDespués de utilizar1 Retirer la cassette. (*4 23)1 Saque el casete. (<^ 23)2 Mettre l’interrupteur [POWER ON/OFF]2

Page 133

Immm.Betrachten der aa/jSiikwdttnmm ) Szenen währet]^ der Aufnahmepadm (idinMrasuchla'uf)ist, können Sie die aufgenommen Szenen vi|et:^^lien. Die

Page 134 - Hi ('.j'JBiG ir-fio

FRANÇAISESPAÑOLVisionnement de séquences enregistrées pendant la paused’enregistrement (recherche caméscope)Il est possible de visionner des séquences

Page 135

1ъOCAMERA#VCRО)TO ►SCENE ___________ OFF ►ONAUDIO OUT ►ST1 ST2 MIX AUTOPRINT ►OFF ONEVFSET ►OFF ONDISPLAY ►COUNTER MEMORY TIMECODE OFF C.RESET

Page 136

FRANÇAIS ESPAÑOLRecherche de la fin d’une partie enregistrée sur une cassette(recherche d’espace vierge)La fonction recherche d’espace vierge permet d

Page 137 - • Bande endommagée

FRANÇAISTable des matièresAvant ’’enregistre TienîAccessoires standard...9Commandes et composants...

Page 138 - After Use JUiwavs Take-OuLI

fcNGLiSh#S4jitj4;tiMe!i$4SiiflaSBStsaeiiB£IS«4aAuffínáBmiti^AMm^ aufgeieichnet»r^^Kmm,’di»>mK Index-Signal MáñiñM&lher(inctex-Suchlau^Index-Suc

Page 139

FRANÇAIS ESPAÑOLRecherche du début d’enregistrements marqués d’un signal d’index(recherche d’index)Recherche d’indexPour permettre de rechercher facil

Page 140 - 'S». H«

DEUTSCH • Amdrücken, so daß die Lampe [VOR} aüflsuohtet. u• [SEARCH] im Menü auf [PHKDTO] einstelien.(-»118,124) ; Iruu c(Die^Einetellunff ab Fabri

Page 141

FRANÇAISESPAÑOLRecherche du début d’images fixes(Recherche d’index d’instantané)• Appuyer sur la touche [VCR/CAMERA] du caméscope de manière que le t

Page 142 - 2 Remt»fatha€yeeu

SIAuffiiKiMictoarAi|*mgsUiiifg«MlahfiiBiato‘8i»niMi(Szenen-Index-SudliMf' -ipoio:. si'.// ..* fi" - _A, .MAO > . A ' &apos

Page 143

FRANÇAISESPAÑOLRecherche du début de séquencesenregistrées (recherche d’index de séquence)• Appuyer sur la touche [VCR/CAMERA] du caméscope de manièr

Page 144 - Glossary

iìiik;:::;'!!t der Einblendfunktion könneri Sie d,as Bild 2 t détti Töh ärif Ânfah^ièinéf^éne tebgsamzusammenvonEinbtendenMit der Einblendfun mit

Page 145

FRANÇAIS ESPAÑOLOuverture/fermeture en fonduOuverture en fondu OL’ouverture en fondu permet de faire apparaître progressivement l’image et ie son à pa

Page 146 - ■ ''-’’¿I

SSaeAUTO ►MNLOFF ft gSHUTTER AUTO IRIS AUTOWBIMIOOE > AUTO ^ ^ LOCK WB SET ► OFF ONSIS ► OFF OND.ZOOM ► OFF 20x 100xD.EFFECT ► OFF SgUECT

Page 147

FRANÇAISESPAÑOLEnregistrement en diversesSitUetiOnS (programme AE)Cette fonction permet de sélectionner les réglages d’exposition automatique convenan

Page 148 - I. . i' i.r- ;fi . *

ESPAÑOLIndiceAntes de grabarFunciones de avanzadaAccesorios básicos...9Controles y componentes...

Page 149

$♦ Bei der Wiedergabe von Szenen, die im . , ;Aufnahmemodus Sport aufgezeichnet wurden, können SipZ#lMP90' und.Stan«MldTWia(i^cgabe mit Maren

Page 150 - !. ' ■?' nc-J

FRANÇAISESPAÑOLMode sport♦ Lorsqu’on effectue la lecture de séquences enregistrées en mode sport, les images tournées au ralenti et les images fixes p

Page 151

SSWÉAufnehmen mit beeondehsn ^Sie haben die Wahl zwischifip ShvepKibieejenen MocK,ti|HTi Ihre Vid90fUn^duf«l>:Spe«lilledigit^ Bild^ektezu . , b

Page 152 - ■ Farbtempen^ ui.i ib ù?

FRANÇAIS ESPAÑOLEnregistrement avec effetsspéciaux (effets numériques)Neuf modes différents sont disponibles pour ajouter des effets d’image numérique

Page 153 - © Lampe à incandescence

ffioQ.AE► AUTOOFFMNLSHUTTER AUTOIRIS AUTOWBMODE AUTOWBSETOFFSIS ► OFFOND.ZOOM► OFF 20x lOOxD.EFFECTOFF►SELECTOTHERS► OFFSELECT► OFFWIPEMIXSTROBE QAINU

Page 154 - 5 Das Band zurückspulen

FRANÇAISESPAÑOLSélection de l’effet numérique voulu1 Appuyer sur la touche [MENU].Le menu apparaît.2 Tourner la molette [PUSH] pour sélectionner [D.

Page 155

; ’ir,(Dlglta№ff»M») (FortseOMlgl :9Z6n6nUP0l9Hn9VVIm wftSCnDIBnQB(Wipe)Diese Funktion ersetli4üh MiiiidMRi iä^ Üilcttü' '' aufgenommen

Page 156 - 9b Ö.,;:..ljOb

FRANÇAISESPAÑOL Mode voletIl remplace progressivement une image fixe de la séquence enregistrée en dernier par une image mobile de la nouvelle séquen

Page 157

VAuihelwmnmitiSfiexlal^fMdm '(DlgHal-EffeMe) (FortsetrirtQ) Szenenüberginge mB MUcJiblrtncte (Mi]0Diese FUi^<tläfil}feniiMit eM 9ü№dbiKi 6er

Page 158 - 0 ZdeiiiP«iifgniffeatidn ^

FRANÇAISESPAÑOL Mode mixageIl effectue progressivement une fermeture en fondu de la dernière séquence enregistrée tout en effectuant une ouverture en

Page 159

2.3.4.5.%6.8.DEUTSCHMitgeliefertes Zubehör1. Netzadajpter 16,18)Zur Versorgung des Camerarecorders mit Strom. Zum Aufladen des Akkus.Glelchstrom-Ansc

Page 160 - VerschluBzett

E^TipD AUTOPROO.AE ► OFFSHUTTER MUTO 5ELEÓIRIS ► AUTO SELECTWBMODE AUTO^:^ ^ LOCK WBSET ►OFF ONSIS ►OFF ONDJOOM ► OFF 20x lOOx □.EFFEC

Page 161

FRANÇAIS ESPAÑOLEnregistrement aux couleursnaturelles (balance des blancs)Ce caméscope règle automatiquement la balance des blancs afin d’obtenir des

Page 162 - 0 Bandzähtwerk-Anzeige «

3y4,5,6AUTO► OFF►MNLSHUTTER ► AUTO SELECTIRIS ► AUTO SELECTWBMODEAUTO► LOCKWBSET OFF► ONSIS► OFFOND.ZOOM ► OFF 20x lOOxD.EFFECTOFF ► SELECTOTHERS ► OF

Page 163

FRANÇAISESPAÑOLRéglage manuel de la balance des blancsutiliser le inode de réglage manuel de la balance des blancs pour tous les types d’éclairage non

Page 164 - White Balance Mode (-> 80)

1,7STILL IQDFOCUS/JOG-ft2,3,4,5,6ifilfcliilManiMteB ElKÎeiéMÊ/n dér r VerschlußzeltIZum Ërzpten^zifiiir krefft^ E%tae..odef aiich fürmilviet,sk^(i«

Page 165

FRANÇAIS ESPAÑOLRéglage manuel de la vitesse d’obturateurPour obtenir certains effets créatifs ou pour s’adapter à certaines situations d’éclairage ou

Page 166 - Waming/Alarm

r:IManu^famWitMeitBln ditr4tanifeZum Erzielen spezieller kreativer Effekt^iiH№ol6ri : 1, spezielle Beleuchtungssituationen oder Motive mit viel schnel

Page 167

FRANÇAISESPAÑOLRéglage manuel du diaphragmePour obtenir certains effets créatifs ou pour s’adapter à certaines situations d’éclairage ou aux séquences

Page 168 - (Problems & Solutions)

CAMERA#VCRPAUSE/tTB«PH^O№Ìfft»Èa№riÌt№№^elnmautgBi^GhmtßmGassvae(rieCrWWlOillp^fMit rtaehvertonung kSntién^iè (ton t(äl dér ongtnawufnanme atf^n'

Page 169

FRANÇAISESPAÑOLAjout de nouveaux sons sur une cassette enregistrée(repiquage sonore)Le repiquage sonore permet d’ajouter de ia musique, une nar

Page 170 - Anderes Aufnehmen

FRANÇAISESPAÑOLAccessoires standard1. Bloc d’alimentation/charge (-» 17,19)Pour alimenter le caméscope.Pour charger la batterie.Câble d’entrée CC et

Page 171

r'Lj;:1|:Iaufgezeichneten Tons ,« Wenn Sie für die Originalaufnahme [AUDiOttEC] ihn SHfi!2b11:ei0fMatten, werden der rnft Nac%ertwgpg hmiiaefÜi^

Page 172 - ■- ,r T ; - ::

FRANÇAIS ESPAÑOLLecture des sons enregistrés avec le repiquagesonore♦ Lorsqu’on règle l’indication [AUDiO REC] du menu [MENU (OTHERS)j sur [12bit] pou

Page 173

Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie einen Großteil dA^wiöhtigateh FudkSönbn CamerarWorder aus eMtger EdtfemuHgiaueldeBn;Tasie№iüy icM#!F«f

Page 174 - Playback (Sound)

FRANÇAISESPAÑOLTélécommande Mando a distanciaLorsqu'on utilise la télécommande fournie avec le caméscope, on peut commander à distance la plupart

Page 175

UE-ÜTsCHO Tasten für Aufnahmsi' Standbild<Au^ahmetaste{[PMöirp|i^Ö|i(-e^^^Zum Aufnehmen von Standbildern.Aufnahme-^iwlV9li»n^Twt8i [START/STOP

Page 176 - Sonderzubehör

FRANÇAISESPAÑOLф Commandes d’enregistrementTouche instantané [PHOT OSHOT](-► 39)Pour enregistrer des images fixes.Touche de marche/arrêt d’enregistrem

Page 177

Im.TuvmO ZsfttofMfi^MnibtMiTaslI»wli^^end notmiter^iederg Auslösen der ZeWupen-Wledergalie; und Beim Drücken im Standblitt-Wfi№iab^№dbsr ^r\A/i^<4A

Page 178 - Specifications

FRANÇAIS ESPAÑOLO Touche de lecture au ralenti/trame par trame [ -«l, •►] {-* 49, 51)Pour effectuer la lecture au ralenti lorsqu’on l’enfonce en mode

Page 179 - Especificaciones

m3I'T'm''itit»IFembmiimmm^xp^tmnvusp :(- -i ''"'J i, ' *’ ' “ ' ' ' EinWteni<t

Page 180 - .'■Of

FRANÇAIS ESPAÑOLTélécommande (suite) Insertion de la pile-boutonInsérer la pile-bouton fournie avant d’utiliser la télécommande.1 Extraire le support

Comments to this Manuals

No comments