Panasonic NVR50E User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic NVR50E. Panasonic NVR50E Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 124
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Panasonic
VHS Compact Movie
NV-R50E
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
k
i.
• Il
mi
PAL
Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
VQT5263
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

PanasonicVHS Compact MovieNV-R50EOperating Instructions Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledningki.• IlmiPALBefore

Page 2 - PER MOTIVI DI SICUREZZA

ITALIANOPrima della ripresa |T| Accessori standard1. Adattatore CAPer fornire energia elettrica alla Movie Camera, e per ricaricare il pacco batter

Page 3 - VOOR UW VEfLIGHEID

ITALIANOPrima di chiamare ii tecnicoAlimentazioneSintomoCausaAzionePagina•La Movie Camera non si^ •!! pacco batteria non è attaccato.•Attaccarlo corre

Page 4 - FOR SÂKERHETS SKULL

NEDERLANDSStoringsgidsStroomvoorzieningSymptoomOorzaakOplossing BIz.• De Movie Camera kan niet worden ingeschakeld.► •De accu is niet aangesloten.•Slu

Page 5 - FOR DERES SIKKERHED

SVENSKAInnari du begär reparationStrömförSöfjhingProblemOrsakSidan•Del gár inte att slâ pá videokameran.r »Bätteripaketet är inte pásatt. •Sätt pâ det

Page 6 - Sommario

DANSKFor De beder om hjaelpStromkildeSymptomÄrsagAfhjaeipning Side• Videokameraet taendes ikke. ► •Batteripakningenerikkesat pa.•Säet den rigtigt pä.

Page 7 - 2 Opladen van de accu

Indicazioni nei mirino Indicazioni di Avvertenza/Allarme O Condensa (pagina 96)Della condensa si è formata dentro alla Movie Camera. Aspettare fino a

Page 8 - Innehäll

SVENSKAIndikerìngar ì sökaren Varnings/alarmindikeringarO Kondens (sidan 97)Det har bildats kondens inuti videokameran.Vanta tills indlkeringen “ 51”

Page 9 - Oversigt over brugsanvisning

Indicazioni di ripresa e di riproduzioneO Modalità di ripresa (indicazione grande)(pagina 24)Quando il pulsante avvio/arresto viene premuto durante

Page 10 -

SVENSKA Indikeringar vid inspelning och avspelningO Inspelningsläge (stor indikering) (sidan 25)När du trycker pá start/stoppknappen i inspelningspau

Page 11 - For optagelse

0 Contanasfro (pagina 44)0 Contanastro'Con la funzione di memoria attivata (pagina 46)“M” significa Memory (memoria).0 Modalità di tempo residuo

Page 12 - 1 Bevestig de accu

SVENSKADANSKBandräkneverk (sidan 45)0 Bandräkneverk med minnesfunktionen inkopplad (sidan 47)“M” betyder “minne”.0 Äterstäende tid pa bandet (sidan 49

Page 13 - 1 Sätt pá batteripaketet

SVENSKAInnari du börjar filma |T| Medföljandetillbehör1. NätdelFör att driva videokameran och för uppladdning av balteripaketet.LikströmskabelFör ans

Page 14

0 Modalità di zoom digitale (pagina 66)“D” significa digitai (digitale).0 Modalità di aumento digitale (pagina 66)Quando la sensibilità viene aumenta

Page 15

SVENSKA0 Indikering for digital zoomning (sidan 67)“D” star for “digital”.0 Digital högkänslighetsfunktionen (sidan 67)När kansligheten okas till 8 ga

Page 16 - Opmerkingen:

iiaComandi e funzioni1 Pulsante [DATE/TIME/SHIFT>TRACKING < ] (pagine 34,52)Premere questo pulsante per regolare rallineamento, se le immagini

Page 17 - Observers:

SVENSKADe olika kontrollerna och deras användningssätt1 Knappen [DATE/TIME/SHtFT.TRACKING ◄] (sidan 35,53)Tryck pa den här knappen för att stalla in

Page 18 - 1 Maaklos

12 Mirino (pagina 22)13 Levetta [EJECT] (pagina 20)14 Levettazoom [W«T] (pagina 56)15 Presa [MIC]16 Pomeiio di comando dei correttore ocuiare (pa

Page 19 - 3 Fast handremmen igen

SVENSKA12 Sokare (sidan 23)13 Oppningsknapp for kassettfacket [EJECT] (sidan 21)14 Zoomknapp [W«T] (sidan 57)15 Mikrofoningang [MIC]16 Okularinst

Page 20

IR’.—r21222324V.ITALIANO NEDERLANDSCopriobiettivo (pagina 40)21Oogkap (BIz. 40)Pulsante [SNAPSHOT REC] (pagina 62)22 [SNAPSHOT REC] toets(Blz. 62)Micr

Page 21 - Bemaerk:

SVENSKA21 Okular (sidan 41)22 [SNAPSHOT REC]-knapp (sidan 63)23 Mikroton24 Linsskydd (sidan 21)25 Axelremshäiiare (sidan 19)26 Strömbrytare [OPE

Page 22

a*—.;VTR / CAMERA/0/34 35 3642 43ITALIANO32 Pulsante [BACKLIGHT] (pagina 64)33 Pulsante [FADE] (pagina 60)34 Spia di indicazione “VTR” (pagina 30)

Page 23 - SVENSKA DANSK

SVENSKA32 Knapp for motijustagning [BACKLIGHT](sidan 65)33 Knapp for in/uttoning [FADE] (sidan 61)34 Indikatorlampa for videobandspelarfunktionen “

Page 24

ITALIANOCome caricare il pacco batteriaNelle seguenti spiegazioni, verrà usato l’adattatore In dotazione CA.Note:1.2.3.4.5.23Quando si carica il pacco

Page 25 - Optagelse

ITALIANONEDERLANDSAccessori opzionaliAls optieverkrijgbare accessoires1. Pacco batteria1. Accu2. Pacco batteria2. Accu3. Caricatore di accumulàtoriper

Page 26

SVENSKAExtra tillbehor1. Batteripaket2. Batteripaket3. Bilbatteriladdare4. Bilbatterikabel5. Systemvaska6. Videobelysning for likstrbm7. Tillsat

Page 27 - Weergeven

:'ti;ITALIANODati tecniciVHS-C MovieInformazioni riguardanti la sicurezzaAlimèntaziohe:I Assorbimento di corrente:Sistema di registrazione video:

Page 28 - 2 Tryk

SVENSKATekniska dataVHS-C Movie Stromkalla: Effektforbrukninq;VIdeoinspelningsystem:Bandhastighet:Bandformat:In/avspelningstid:VIDEOTV-system:Modulat

Page 29

i;^ !: Printed in Japan VQT5263F0693S0-7000 ®. ' I'V..*,,:' '-kU'f'V.--*Tr : ':ijr ^:.ifMatsushita Electr

Page 30 - 2 Indrukken

SVENSKA[2] Uppladdning av batteripaketetI följande anvisningar anvands den medfoljandenatadaptern.Observara:1. Koppla loss likstromskabein (sidan 43

Page 31 - Gengivelse

Consigli per una ricarica ottimaleSe il pacco batteria non dovesse essere adoperato dopo la ricarica, gradatarnente si scaricherà automaticamente d

Page 32

SVENSKADANSK For optimal uppladdningOm batteripaketet inte anvands after uppladdningen kommer det gradvis att självurladdas, och om del ateruppladda

Page 33

ITALIANOfy| Come attaccare il pacco batteria caricoSe viene attaccato un pacco batteria scarico, nel mirino,lampeggerà l’indicazione “ tSf ” 1 Attacc

Page 34 - Opmerking:

SVENSKA|T| Pásattning av ett uppladdat batteripaketOm du satter pá ett uriaddat batteripaket börjar indikeringen “ [Sf ” blinka i sökaren.121.Satt pá

Page 35 - [◄ TRACKING] og

ITALIANOCome regolare fi cinturino dell’Impugnatura Regolazione della lunghezza del cinturino dell’ImpugnaturaRegolare il cinturino dell’impugnatura,

Page 36 - 2 Tenere premuto

SVENSKA|T| Justering av handremmen Justering av langden pa handremmenJustera handremmen sá att du kan trycka pa start/ stoppknappen O med tummen, och

Page 37 - 2 Hold knappen trykket ind

ITALIANOLa preghiamo di leggere con molta attenzione questo manuale di istruzioni per l’uso, specialmente le avvertenze a pagina 92 e seguenti, prima

Page 38

ITALIANO[6] Come inserire la yideocassettaNote:1. Non inserire e togliere ripetutamente la videocassetta. Questo, potrebbe far si che il nastro si al

Page 39

SVENSKA[6] Isättning av en videokassettObservera:1. Satt inte i och ta ur videokassetten upprepade ganger. Det kan gora att bandet blir .slakt eller

Page 40 - Reinigen

ITALIANO[8] Come estetidèré il mirinoPer preparare la Movie Camera per le riprese, afferrarlo per i suoi pomelli posti nella parte destra e sinistra

Page 41 - Rengöring

SVENSKA DANSK[Sl Utdragning av sökarenGör klart videokameran för inspelning genom att fatta tag i utbuktningarna pâ höger och vänster sida pâ sökaren

Page 42 - Stroomvoorziening

'- -ij' fS1ir \ /( )ITALIANORipresa[T] Come riprendere dall’inizio della videocassettaNota:Se la Movie Camera, viene lasciata nella modali

Page 43 - Stromforsyning

SVENSKADANSKFilmning|T| Filmning frân början pà VideokassettenObservera:Om videokameran lämnas i inspelningspausläget i mer än 6 minuter kommer den au

Page 44 - 1 Indrukken

ITALIANO Per effettuare la pausa della ripresa1 Premere il pulsante Avvio/Arresto. Per arrestare la ripresa2 Dopo aver messo la Movie Camera nel

Page 45 - 1 Tryck

' I".-, -* *-a © SEARCH^0 0REW/® ®/FFITALIANORiproduzione|T{ Come riprodurre attraverso il mirino (Riproduzione dall’inizio del nastro)La r

Page 46 - 1 indrukken

SVENSKA[4] Mjuk overgáng frán en tidigare inspelad seen ti II en ny seen (kamerens sökningsfunktion) Tillägg av en ny seen till slutet av en tidiga

Page 47 - 1 Tryk

SVENSKA1 2Paus i fiimningen Tryck pá start/stoppknappen.Avslutning av fiimningenStall videokameran i inspelningspausläget, och fäll sedan in strömbryt

Page 48 - 1 Indrukken om de gewenste

NEDERLANDSLees alvorens de Movie Camera voor de eerste maal in gebruik te nemen deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de Voorzorgsmaatregele

Page 49 - Kontrol af resterende bändtid

ITALIANOSCome unire in maniera armoniosa uhà nuova scena coniuna scena registrata precedentemente (Funzione di ricerca con la Movie Camera) Come agg

Page 50 - 2 Farla scivolare fuori

SVENSKAAvspelning[T| Avspelning i sökaren(Avspelning fràn början pà Videokassetten)Det gàr alt spela upp den inspelade bilden I sökaren.1 Fäll ut str

Page 51 - 2 Vip det ud

ITALIANOCome riprodurre attraverso unvideoregistratore(Usando l’adattatore cassetta indotazione)Note:1. Non inserire mai l’adattatore cassetta vuoto

Page 52

SVENSKADANSKAvspelningpàenvideobandspelare (med hjâlp av den medföljande kassettadaptern)Observera:1. Sätt aldrig i kassettadaptern tom (utan nâgon vi

Page 53 - “ä r” delen

I5i SEARCH0 0REW/® 0/FF/ /2 1m&ITALIANO[3] Come riavvolgere o far avanzare il nastroEseguire le seguenti operazioni con la Movie Camera nella mod

Page 54 - 1 ^ 2 ^

SVENSKA[3] Snabbspolning framàt och bakàtUtför snabbspolningen med videokameran i videobandspelarläget (när indikatorlampan “VTR” är fand) och i stopp

Page 55

ISISEARCH ^,/0 eTREW/S S/FF1S H3 'PAUSE STOPITALIANO[51 Come usare le funzioni df accesso, ripasso e fermoimmagine durante la riproduzione normal

Page 56

SVENSKAITI Användning av funktionerna för snabbspolning framàt och bakàt med bild och stillbilder under vanlig avspelningObservera:1. Ljudet hors bara

Page 57 - Zoomfunktioner

3BATT EJECTITALIANODopo l’uso1 Spostare la levetta e togliere la videocassetta.2 Richiudere l’interruttore [OPERATE].(La Movie Camera è spenta.)3 S

Page 58 - 2 Premere

SVENSKADANSKSkjut knappen i pilens riktning och ta ur Videokassetten.1Skyd udloseren i pilens retning og fjern Videokassetten.Fäll in strömbrytaren [O

Page 59 - Makro naeroptagelser

SVENSKALäs igenom bruksanvisningen noga innan du använder videokameran för allra första gàngen—speciellt varningarna pà sidan 93 och följande sidor. F

Page 60

ITALIANOPulizia|T| Come pulire il mirinoSe della polvere, tosse entrata nel mirino, pulirlo nelseguente modo:1 Afferrare il mirino tramite i pomeiii

Page 61

SVENSKA34Rengöring[T] Rengöring avsökarenRengör sökaren pa följande satt om det har kommit indämm.1 Hall sökaren i utbuktningarna pä vänster och höge

Page 62

ITALIANOAlimentazioneni Come usare l’adattatore CA come unità di alimentazioneNota:Quando si sta usando l'adattatore CA per alimentare laMovie Ca

Page 63 - (Snapshot-funktionen)

SVENSKAStrömförsörjning |T| Användning av nätadaptern som strömförsörjningsenhetObservera:Satt inte pâ batteripaketet pâ nätadaptern eller videokamera

Page 64 - Come riprendere scene in

Come usare rindicazione del contanastro Per controllare il tempo di nastro trascorsoNote:1. L’indicazione del contanastro non cambia durante la rip

Page 65 - Filmning i motijus

SVENSKAAnvändning av bandräkneverket Kontroll av hur láng tld som gàtt pà bandetObservera:1. Bandräkneverksindikeringen ändras inte under avspelnin

Page 66 - I'lj

Come usare la funzione di memoria Un metodo facile per guardare ancora la scena dairinizioQuando il contanastro è azzerato a “0:00.00” all’inizio de

Page 67 - Hvordan digitaldrejeknappen

SVENSKAAnvändning av minnesfunktionen Ett lätt satt att se en seen fràn början igenOm du nollställer bandräkneverket tili “0:00.00” vid början av ön

Page 68

: .ITALIANOCome confermare il tempo residuo del nastroNote:1. Il tempo residuo del nastro, non viene indicato fino a quando la ripresa o la registrazi

Page 69 - Forhindring af biUedrystning

SVENSKADANSKKontroll av aterstaende tid pa bandetObservers:1. Den aterstaende tiden pa bandet visas inte förrän inspelningen eller avspelningen start

Page 70

DANSKVffir venlig at l®se denne betjeningsvejledning omhyggeligt indem videokameraet tages i brug for forste gang—isaer forholdsreglerne pä side 93 og

Page 71

ITALIANOCome registrare la data eit’ora durante la ripresarn Come inserire ia batteria dei tipo a bottone1 Togliere il coperchiò dell’alloggiamento d

Page 72

SVENSKADANSKInspelning av datum och klockslagunder filmningen|T| Isättning av knapptypsbatteriet1 Tryck pà spärren till locket for knapptypsbatterlfa

Page 73 - Indstil pa “ Qi ”

TRACKING DATE TIME SHIFT3, 5,7,9, 4,6, 8,11,13 10,12ITALIANORegolazione della data e dell’oraAttaccare il pacco batteria ricaricato, oppure collegar

Page 74 - [T] Opnemen met automatische

SVENSKA[T| Inställning av datum och klockslagSatt pà ett uppladdat batteripaket eiler anslut videokameran till natadaptern.Exempel;Stall klockan pà 12

Page 75 - Filmning med naturliga färger

:r12:3015.10.199315.10.1993LDATE/TIMEITALIANO In caso di errore durante la regolazione, ricompiere ie operazioni partendo dal punto 3. Cambio dei

Page 76

SVENSKA Om du rákar göra fei när du ställer klockan sá börja om frán Steg 3. Ändring av siffrorna i datum/ klockindikeringenOm du trycker pä [SET]

Page 77 - Filmning med manuell

ITALIANOCome ingrandire o rimpicciolire il soggetto durante le ripreseNote;1. Il campo dello zoom, vana dalx alOx.2. La velocità di zumata, cambia

Page 78 - Temperatura del colore e

SVENSKAFörstoring och förminskning av motivet under filmningenObservera:1. Zoomomrädetärfrän ixtilMOx.2. Zoomningshastigheten ändras med läget för z

Page 79 - Färgtemperatur och vitbalans

ITALIANOCome avvicinarsi a piccolissimi soggetti e riprenderli ingranditi utilizzo della funzióne primo piano macroQuesta funzione è molto utile per

Page 80 - Scherpstellen

SVENSKANärbilder och kräftig uppförstoring av mycket smà motiv Användning av närbildsfunktlonen (Makro)Denna funktion är användbar när du vili filma

Page 81 - O Rigtigt O Forkert

ITALIANOGuida a queste istruzióni per rusoQueste istruzioni per i’uso, comprendono 5 sezioni; prima delia ripresa, la ripresa, la riproduzione, le ope

Page 82

ITALIANOCome far comparire o scomparire ientamente le immagini ed ii suono utilizzo delle funzioni di dissolvenzaLa dissolvenza in entrata O uscita 0

Page 83

SVENSKADANSKIntoning och uttoning av ljud och bild Användning av intonings- och uttoningsfunktionernaDet gàr lätt att tona in Q och tona ut 0 bilden

Page 84 - Objecten

SNAPSHOTRECITALIANOCome riprendere un fermoimmagine per 5 secondi (istantanea) utilizzo della funzione di istantaneaLa registrazione di un fermoimmag

Page 85 - Observara:

SVENSKA DANSKTagning av en stillbild i 5 sekunder (Snapshot-funktionen) Användning av snapshot-funktionenDel gar atl spela in en stillbild I ca. 5 se

Page 86 - SU “ à ’’(Modalità di

ITALIANOCome riprendere scene in controiuce utilizzo della funzione di ripresa per controluciNote:1. Il cielo potrebbe diventare biancastro.2. Qua

Page 87 - sa ait de syns

SVENSKADANSKFilmning i motijusШ Anvandning av motijusfunktionenObservera:1. Himlen кап komma att bit vitaktig.2. Om solen lyser pâ motivet i vinkel

Page 88 - Weergeven via een TV-toestel

r1.®'2.®3.fDMMr-_________: WIPE.'4. aMIX •«_________'6.((ii);I'ljITALIANOCome usare il quadrante digitaleGirando il quadrante digi

Page 89 - Gengivelse pà et TV

SVENSKADANSKAnvändning av digitalrattenGenom att vrida pà digitalratten Q det att koppla in följande olika digitala funktioner:1. @ Digital högkänsli

Page 90

tVha; " OFF' —-««))DIGITALITALIANOCome evitare immagini tremoianti utilizzo della funzione di stabilizzazione digitale delle immaginiNota;L

Page 91 - ■ Betjening

SVENSKADANSKInspelning med skakningsfri bild Användning av den digitala bildstabiliseringsfunktionenObservera:Bildens upplösning blir nâgot sämre än

Page 92

NEDERLANDSOverzicht van deze bedieningshandleidingDeze bedieningshandleiding bestaat uif 5 hoofdstukken: Alvorens op te nemen, Opnemen, Weergeven, Bij

Page 93

ITALIANOCome eseguire la dissolvenza in uscita fra l’ultima scena registrata e quella seguente(commutazione a tendina digitale)Questa funzione, permet

Page 94 - Q Le immagini sono distorte

SVENSKADANSKOvertoiling fràn den sist inspelade scenen till nästa seen (Funktionen Digital Wipe)Denna funktion gor det mojiigf att fá en mjuk overgáng

Page 95 - Q Billedeterforvraenget

ITALIANOCome eseguire la dissolvenza in uscita fra l’ultima scena registrata e quella seguente (missaggio digitale)Questa funzione, permette di realiz

Page 96

SVENSKAÖvertoning Iran den sist inspelade scenen till nästa seen (Funktionen Digital Mix)Denna funktion gör det mojiigt att fa en mjuk övergäng Iran d

Page 97

ITALIANOCome riprendere con colori naturali ÌT| Come riprendere con la regolazione automatica del bilanciamento del biancoQuando il quadrante [AE] è p

Page 98 - ■ Precauzioni per l’uso

SVENSKAFilmning med naturliga färger[T| Filmning med automatisk vitbalansinställningNär [AE]-ratten star pà “AUTO” gar det att fà naturligalarger i de

Page 99 - ■ Forholdsregler for brugen

0W Tbüd.jITALIANOCome riprendere con la regolazione manuale del bilanciamento del biancoNote:1. Sotto un’Illuminazione debole, la regolazione manuale

Page 100 - Prima di chiamare ii tecnico

SVENSKAFilmning med manuell vitbalansinställningObervera:1. I svag belysning kan det banda att det inte gar att stalla In vltbalansen for hand. Filma

Page 101 - Storingsgids

Temperatura del colore e bilanciamento del biancoLa temperatura del colore della sorgente di luce, viene misurata in Kelvin. Il massimo del valore Kel

Page 102 - Innari du begär reparation

SVENSKAFärgtemperatur och vitbalansLjuskällans färgtemperatur mats i Kelvin. Ju högre Kelvin- värdet är, desto bläare är ljuset; ju lägre värdet är, d

Page 103 - For De beder om hjaelp

SVENSKAÖversikt over bruksanvisningenBrukanvisningen bestàr av 5 delar: Innari du börjar filma, Filmning, Avspelning, Avancerade finesser och Övrigt.I

Page 104 - Indicazioni nei mirino

I-Come regolare la messa a fuocoSelezionare la messa a fuoco manuale o |a messa a fuoco automatica tenendo presenti le condizioni del soggetto e deH’a

Page 105 - Indikerìngar ì sökaren

SVENSKASkärpeinställningVälj automatisk skärpeinställning eller stall in skärpan för hand efter motivet och omgivningsförhällandena.[T] Filmning med a

Page 106

ilITALIANOCome riprendere con la messa a fuoco manuale.1 Posizionare su “MNL”.2 Premere.•L’indicazione “MF” apparirà nei mirino. “MF”, significa Man

Page 107

SVENSKA12Fiimníng med manuell skärpeinställnlng Vrid ratten tili “MNL”.Tryck.• Indikeringen “IVIF”^tändsisökaren, “MF"stárf0r “Manual Focus”, d.v

Page 108

ITALIANOCome ripmndere soggetti in movimento veioce utilizzo della modalità sportQuesta funzione, permette di otténere immagini molto nitide quando

Page 109

SVENSKAFilmning av motiv som rör sig snabbt Användning av sportlägetDenna funktion gor det möjiigt att fà bilder med minimal rörelseoskärpa när du f

Page 110

ITALIANOpersone dallo sfondo utilizzo della modalità ritrattiNella modalità ritratti, il diaframma, viene regolato automaticamente nella sua massima

Page 111

SVENSKAAtt filma personer sa ait de syns tydligt mot bakgrunden Användning av porträttlägetI porträttläget öppnas bländaren maximalt, vilket gör att

Page 112 - e funzioni

Come riprodurre attraverso un televisoreNota:Se ¡1 vostro televisore, non fosse dotato della presa d’ingresso AV, sarà necessario l'adattatore RF

Page 113 - Kontroller og funktloner

SVENSKAAvspelning pà en TV-apparatObservera:Om det inte finns nâgon AV-ingâng pâ din TV-apparat behôvs en RF-adapter (extra tilibehôr). Las igenom RF-

Page 114

DANSKOversigt over brugsanvisningDenne brugsanvisning bestsrr af fern afsnit: For optagelse, Optagelse, Gengivelse, Avanceret brug samt Bemaerkninger,

Page 115 - 20 Handrem (side 19)

Ui-----„ —Come duplicare dalla Movie Camera ad uri videoregistratore(Duplicazione)Eseguire il coilegamento con i’adattatore a 21 poli di dotazione

Page 116 - ITALIANO NEDERLANDS

SVENSKA DANSKKopiering fràn videokameran tiit en videobandspeiareKoppla ihop apparaterna med hjalp av den medföljande 21 -Stiftsadaptern och AV-kabeIn

Page 117

ITALIANOPrecauzioni per la Movie CameraNel caso di un funzionamento anormale di questo apparecchio !(p;es. emissione di fumo o di odori strani), inter

Page 118 - < BRIGHT ► -] (pagina 22)

SVENSKADANSKAtt observera angàende videokameranStäng genast av apparaten om den börjar bete sig konstigt (om det t.ex. börjar ryka eher lukta underlig

Page 119

ITALIANONEDERLANDSI Precàiiziont per la conservazione•Non conservare la Movie Camera nei seguenti ambienti:Ambienti esposti direttamente alla luce s

Page 120 - Accessori opzionali

SVENSKA Att observera om förvaring• Förvara inte videokameran pâ följande sortera stallen.Platser som träftas av direkt solijus.Platser med hög tempe

Page 121 - Ekstra tilbehor

Se si è formata della condensa all’interno della Movie Camera, non si potranno effettuare riprese. Sintomi della condensaSé si dovesséró verificare

Page 122 - Technische gegevens

SVENSKA DANSKOm det bildas kondens inuti videokameran gárdet inte att filma. Symptom pâ kondensbildningOm foljande symptom uppträder betyder det att

Page 123 - ’/4" CCD billedsensor

ITALIANOPrecauzion i per II pacco batteria Precauzioni per l’uso•Per la ricarica, accertarsi di usare solo lo specifico adattatore CA, appositamente

Page 124 - Tr ■: ':ijr ^

SVENSKAAtt observera angàende batteripaketet Att observera orti användningen•Var noga med att bara använda den speciellt avsedda nätadaptern eller b

Comments to this Manuals

No comments