Panasonic SAEX320 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic SAEX320. Panasonic SAEX320 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
AV-Stereo-Steuerreceiver
Ricevitore Stereo Con Comando
Audiovisivi
Récepteur stéréo et contrôleur
audio/vidéo
Teclinics®
SA-EX320
SA-EX120
Bedienungsanleitung
Istruzioni per Tuso
Mode d'emploi
fi
TTñ mißJ^
3^=5.tJie Fotos zeigen das Gerät SA-EX320.
Le fotografie mostrano SA-EX320.
Les photographies représentent le modèle SA-EX320.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor
dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes genau durch.
Btte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Prima di procedere al collegamento o alla rego
lazione di questo prodotto, si raccomanda di leg
gere questo manuale d’istruzioni, completamente.
Conservare il presente manuale.
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant de raccorder, utiliser ou régler cet
appareil.
Conserver ce manuel.
RQT4382-1D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - SA-EX120

AV-Stereo-Steuerreceiver Ricevitore Stereo Con Comando AudiovisiviRécepteur stéréo et contrôleur audio/vidéoTeclinics®SA-EX320SA-EX120Bedienungsanleit

Page 2 - Cher dient

AnschlüsseStereo-Verbindungskabel (separat erhältlich) Cavo di collegamento stereo (non fornito) Câble de raccordement stéréo (non fourni)weiß (L) ro

Page 3 - WARNUNG!

Collegamenti delle apparecchiatureRaccordementsAssicurarsi che l’alimentazione di corrente per tutti i componenti sia spenta prima di far qualsiasi co

Page 4 - ATTENZIONE!

AnschlüsseAnschließen von Videogeräten mit einer Euro- AV-BuchseIQNur SA-EX32021 poliges Scart-Kabel (separat erhältlich)Für SA-EX120Dieses Modell kan

Page 5 - AVERTISSEMENT!

Collegamenti delle apparecchiatureRaccordementsPer collegare apparecchiature video al terminale a2l pÌR< : ^ ' rlElSA-EX320 soltantoPour ra

Page 6 - Ueferumfang

AntennenanschlösseUKW-Innenantenne (mitgeliefert)[ElUnter normalen Bedingungen genügt diese Antenne für den Empfang von UKW-Sendern.In der St

Page 7 - Accessoires fournis

Collegamenti di antenneRaccordement des antennesAntenna FM per uso interno (in dotazione)lEIQuesta antenna normalmente è sufficiente per la ricezione

Page 8 - (D Speichertaste (MEMORY)

FMANT 75 n i) UKW-Außenantenne (separat erhältlich)Antenna FM esterna (non fornita) Antenne FM extérieure (non fournie)® 75 Q-Koaxialkabel (separat er

Page 9 - ©msmmssm

Collegamenti di antenneRaccordement des antennesAntenna FM esterno (non fomiio)mAntenne FM extérieure (non fournie)lElUtilizzare l’unità con un’antenn

Page 10 - Anschlüsse

IVorderer Lautsprecher (links) (separat erhältlich) Altoparlante frontale (Sinistro) (non fornito)Enceinte avant (gauche)(non fournie)® Vorderer Lauts

Page 11 - Raccordements

Collegamenti degli altoparlanti Raccordement des enceintesCollocazione degli altoparlantiOltre alla normale riproduzione stereo con gli altoparlanti s

Page 12 - AV-Buchse

Lieber KundeCaro dienteVielen Dank, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung genau dur

Page 13 - VIDEO IN

LautsprecheranschlösseAnschluß der LautsprecherHinweisJe nach der vorhandenen Lautsprecheranlage sind auch andere Anschlüsse möglich.Weitere E

Page 14 - Antennenanschlösse

Collegamento degli altoparlantiRaccordement des enceintesCollegamento degli dtoparlanriSono possibili collegamenti di tipo diverso in funzione del sis

Page 15

LautsprecheranschlösseAnschluß der Surround-Lautsprecher INur SA-EX320□Lautsprecherimpedanz: 4-16 fìHinweis1. Beide Surround-Lautsprecher müssen ange

Page 16 - Antennenanschlüsse

Collegamenfo degli altoparlantiRaccordement des enceintesAltoparlanti SurroundSA-EX320 soltantoВImpedenza di altoparlante: 4-16 Ql?Bfl1, Perché si po

Page 17

Allgemeine BedienungStellen Sie vor der Inbetriebnahme den Lautstärkepegel in die Position „MIN“.Drücken Sie den Netzschaiter zum Einschalten

Page 18 - Plazierung der Lautsprecher

Funzionamento di baseFonctionnement de basePrima di operare, regolare il volume sulla posizione “MIN”,n Premere POWER.Premere SPEAKERS e controllare c

Page 19 - Raccordement des enceintes

MUTING. . BASStMIN MAX; . TREBLEMIN MAXUi...-,11 ' ' '. DMUMW./C'O'L R' ' ' ' i MMUT

Page 20 - Vorderer Lautsprecher H

Funzionamento di baseFonctionnement de basePer regolare la qualità dei toniIBGirare BASS per regolare il suono alle basse frequenze.Girare TREBLE per

Page 21 - Enceinte centrale

RadiohörenCTUNERBANDvT\MNG A/ /1// ~ ! ///“JJ=L— Ol I~joUAFQUARTZ LOCK STEREOI n/t I I IOO nn.uaSenderabstimmungVerwenden Sie die Abstimmtasten, um

Page 22 - Verstärker

Ascolto dei programmi radio Ecoute des émissions radioSintonizzazione sequenzialePer sintonizzare le trasmissioni radio si possono usare i tasti di si

Page 23

Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes/li^leihingFremdkörperstellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es folgenden Bedingungen ausges

Page 24 - Allgemeine Bedienung

TUNER. «// / /. VI .‘/i\‘o o o4 S 6o o o? 8 9 0Q O O O/_ ;i////~# —iO~tf t—* ^ t—^ HHlRadiohdrenDirektabsrimmung(Nur über die Fernbedienung)Geben

Page 25 - ____________________________

Ascolto dei programmi radioEcoute des émissions radioSintonizzazione diretta(Disponibile solo da telecomando.)Per sintonizzarsi direttamente sulla fre

Page 26 - 1 ■ ' '

Radiohörenmmm»QUARTE LOCKL-/ / /'/Lr\.t • . - ‘/Isl/ .•fx.SenderspeicherungWenn die Sender abgespeichert werden, können sie später einfach gew

Page 27 - Fonctionnement de base

Ascolto del programmi radioOBIHHHELa selezione delle stazioni radio diventa facile se le stazioni radio vengono preselezionate nei canali di memoria r

Page 28 - Radiohören

Radiohören.n.iüÄijsÄÄiOUAinZLOCK STEREO/ n/l I I tI^LJ II I LJL.I. IL.I M«I I !I Ifs I 1X|S-vPRE^-^□l~l—l I I IMEMORY MANUAL-AUTOIL.QUARTZ LOCK ST

Page 29 - Syntonisatbnr séquentielle

Ascolto dei programmi radio Ecoute des émissions radioPreselezione manuale nella memoria QL'utilizzatore può preselezionare le stazioni preferite

Page 30 - ? 8 9 0

DISPLAY MODECDRDS-EmpfangRDS (Radio Data System) ist ein multiplexes Sendesystem, bei welchem die Tonsignale von UKW-Sendungen mit zusätzlichen Kennsi

Page 31 - Synfonisarion directe

Per avvalersi delle trasmissioni RDSEcoute des émissions RDSRDS (Sistema Informativo per la Radio) è un sistema di radiodiffusione multiplex che aggi

Page 32 - .t • . - ‘/I

RDS-EmpfangPTY SELECTCH]Inil I IC I II /_ // II _/I \ \SEARCHI i—i D i—i ! I L— IPTY-Suche und EON-AbstimmungBevor diese Funktionen verwendet werden

Page 33 - SyntontsoMwt prerêgfêe

Per avvalersi delle trasmissioni RDS Ecoute des émissions RDSRicerca PTY e Sinionizzozione EONPrima di cercare di utilizzare queste funzioni è necessa

Page 34 - QUARTZ LOCK STEREO

Suggerimenti per la sicurezzaSistemazioneEvitare di sistemare l’apparecchio in luoghi:• esposti alla luce diretta del sole• dove la temperatura è alt

Page 35

RDS-EmpfangEON-AbstimmungV'’' ì ^ ^ ' 1. .-^i-i i3ft-',~ C'-’t’? “^=3.;''' .-,.'wiEON-Abstimmung ist p

Page 36 - RDS-Empfang

Per avvalersi delle trasmissioni RDS Ecoute des émissions RDSSintonizzazione EONLa sintonizzazione EON è utile se il tipo di programma che

Page 37 - Ecoute des émissions RDS

RDS-EmpfangmPTY-AnzeigeInsgesamt verfügt das Gerät über 31 PTY-Anzeigen. Mit jedem Drücken der PTY-Wahltaste (PTY .SELECT) wird die Anz

Page 38 - PTY-Suche

Per gioire delle trasmissioni RDS Ecoute des émissions RDSGrco Ш cKsplay PTfSu quest’apparecchio ci sono in tutto 31 display PTY. Il display cambia n

Page 39 - Recherche PTY

(ED Mittenlautsprecher (a) Vorderer Lautsprecher Altoparlante centrale Altoparlante frontale Enceinte avantc) Vorderer Lautsprecher Altoparlante Encei

Page 40 - Wenn „NO EON“ angezeigt wird:

Per provare il piacere del suono DOLBYrer provare PRO LOGICSA-EX320 soltantoEcoute en système Dolby Pro LogicSA-EX320 seulementDolby Pro Logic permet

Page 41 - Syntonisation EON

O CD CD CD CD CDCDOCD CD CD CDOICD CDlCjDTESTTcrcr TII O !iHI -VOLUME +^ CD CD1^; . .„»« '.„J ., „Ä „ i . i,. . Ji .,^ i« ÄSA. .-,j «a,

Page 42 - PTY-Anzeige

Per provare ¡I piacere del suono DOLBY PRO LOGICSA-EX32Q soltantoEcoute en système Dolby Pro LogicSA-EX320 seulementsolo da telecomandoPremere TEST pe

Page 43 - Affichage PTY

nTonwiedergabe mit DOLBY PRO lSgICNur SA-EX320SURROUND- und 3 STEREO-WiedergabeWählen Sie dje gewünschte Tonquelle, und beginnen Sie mit der Wied

Page 44 - —QQ 3 STEREO

Per provare ¡1 piacere del suono DOLBY PRO LOGICSA-EX320 soltantoEcoute en système Dolby Pro LogicSA-EX320 seulementPer avvalersi del modo SURROUN

Page 45 - PRO LOGIC

Conseils de sécuritéP(»iHonnement‘Eviter d'exposer l’appareil aux conditions suivantes:• Rayonnement direct du soleil• Température élevée•

Page 46 - ■ •■ '•■ ■ >'

AufnahmeAuliiahme mif einem CassettendeckIQBereiten Sie zuerst das Cassettendeck für die Aufnahme vor, wie Einstellen des Aufnahme-Aussteuerungspegels

Page 47 - (+) per regolare il

Per effettuare una registrazioneEnregistrementRegistrazione sul deck registratofe a cassettelEIPrima di registrare, preparare per la registrazione (re

Page 48 - Zu Ihrer Information

Schlaf-Zeitschalfuhrfunktion BO O CZ) CZ) CD CD CD CD CD CD CCD CD (CCD CD CD3 -(Nur über die Fernbedienung)Sie können bei Verwendung dieser

Page 49

Funzione di timer di spegnimento automatico ИFonction de minuterie-sommeil И(Disponsibile solo da telecomando)Il timer di spegnimento automatico

Page 50 - Aufnahmekontroile El

Uste von FehlemiöglichkeitenBevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte di

Page 51 - Enregistrement

Consigli per l'eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di richiedere l’intervento di un tecnico, controllare la tabella sottostante per una

Page 52 - O O CZ) CZ)

Guide du dépannageAvant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème peut être

Page 53 - Riguardo la funzione HELP

Technische Daten (DIN 45 500) VERSTÄRKERTEIL AusgangsleistungDIN 1 kHz (Gesamtklirrfaktor 1%) [SA-EX3[SA-EX12'Dauerton-Ausgangsleistung bei 40 H

Page 54 - Beim MW-Rundfunkempfang

Dati tecnici (DIN 45 500}2X60 W (4 iì) 60W(8Ì2) 60 W (8 n) SEZIONE DELL’AMPLIFICATOREPotenza di uscitaDIN di 1 kHz (Distorsione armonica totale 1%)[S

Page 55 - Problemi notati in genere

Données techniques (DIN 45 500) SECTION AMPLIFICATEURPuissancede sortie DIN de 1 kHz (D.H.T.1%) '[SA-EX320] 2X60 W (4 ü) [SA-EX120]2X100W(4 Q)

Page 56 - Problèmes généraux

. D® ,5r.t8i*UeferumfangKontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.>ä) Netzkabel...l...

Page 57 - Pflege und Instandhaltung

«dlMMiiMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, JapanCE)CID(^RQT4382-1DH0298M1038

Page 58 - 'Manutenzione

Accessori in dotazioneSi prega di identificare e controllare gli accessori di fornitura.a Cavo d’alimentazione per c.a...

Page 59 - Entretien

Bedienungselemente an der GerätevorderseiteSA-EX320SA EX120©Netzschalter (POWER, STANDBY 6/ON)Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elekt

Page 60 - RQT4382-1D

Comandi del pannello frontale©Interruttore d’attesa di corrente/accensione (POWER, STANDBY 6/ON)Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa

Comments to this Manuals

No comments