Panasonic EW3004E2 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Blood pressure units Panasonic EW3004E2. Panasonic EW3004E2 Operating Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 78
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EW3004
Wrist Blood Pressure Monitor
Before operating this device, please read these instructions completely and
save this manual for future use.
Operating Instructions
EU Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Hagenauer Straße 43 D-65203, Wiesbaden, Germany
Legal Manufacturer:
Matsushita Electric Works, Ltd.
33 Okamachi, Hikone, Shiga 522-8520, Japan
No.1 D, GB, FR, IT, ES, TU, PY
EW3004EU_001.qxd 05.2.2 3:12 PM ページ 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Summary of Contents

Page 1 - Operating Instructions

EW3004Wrist Blood Pressure MonitorBefore operating this device, please read these instructions completely andsave this manual for future use.Operating

Page 2 - Bedienungsanleitung

D19Pflege des Geräts18FehlersucheEs erscheint einblinkendes „E”.AnzeigefeldSymptom vor derFehleranzeigeDer Druck übersteigt 280 mmHg(Das Gerät erhöhtw

Page 3 - Bluthochdruck

D21Fehlerbehebung (Forts.)20MessgenauigkeitAllgemeinesDieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften (EU-Richtlinie 93/42/EWG vom

Page 4 - Anzeigesymbole

22Technische Daten EW 3004Warnfunktion Blinkende Ziffern auf der AnzeigeMessmethode: Intelligente Messtechnologie (oszillometrisch) (FUZZY LOGIC) Mes

Page 5 - Batterien einsetzen/wechseln

EW3004Wrist Blood Pressure MonitorBefore operating this device, please read these instructions completely andsave this manual for future use.Operating

Page 6 - Genaue Messungen

GB25Panasonic improves blood pressure assessment24The treatment of high blood pressure is one of the most successful forms oftreatment in modern medic

Page 7 - Blutdruckmessung durchführen

BatteriesPanasonic alkaline batteries (LR03/AAA/Micro) can be used for approximately300 measurements (approximately 4 months, 3 times a day) at an amb

Page 8 - Daten speichern und abrufen

Fitting the pressure cuffGB2928Position the device in the middle of the palm side of the wrist.It should be approx. 2 cm below the base of the wrist;

Page 9 - Pflege und Wartung

To obtain accurate readings, the following actions should also be avoidedduring measurements.• Do not touch the device.• Do not change position or mov

Page 10 - Fehlersuche

GB3332Obtaining accurate readingsAfter measuring your blood pressure, wait quietly for four to five minutesbefore attempting to measure it again. In

Page 11 - Messgenauigkeit

GB35Saving and recalling data341. Press the Memory/Recall button. • The average of all recorded readings will bedisplayed.• The mark will be displaye

Page 12 - Technische Daten EW 3004

EW3004Handgelenk-BlutdruckmessgerätLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätsvollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig

Page 13 - Operating instructions

For your safetyGB37Care and maintenance36Always follow your physician’s instruction when taking medication.Please consult your doctor as to the most a

Page 14

GB39Caring for the device38TroubleshootingA flashing “E” is displayed.DisplaySymptom prior to error displayPressure has exceeded280 mmHg. (The device

Page 15 - Display symbols

GB41Troubleshooting (cont.)40Measurement accuracyGeneralThis blood pressure measurement device complies with the Europeanregulations (EU council direc

Page 16 - Inserting/replacing batteries

42Technical data EW 3004Warning function Flashing figures on the display signalMethod of measurement: Intelligent measuring technology (oscillometric)

Page 17 - [CAUTION]

EW3004Appareil de mesure de la tension artérielle au poignetAvant d'utiliser cet appareil, veuillez lire complètement le présent moded'emplo

Page 18 - Measuring your blood pressure

F45Panasonic améliore l'évaluation de la tensionartérielle44Le traitement de l'hypertension est l'une des thérapies les plus efficaces

Page 19 - Saving and recalling data

PilesLes piles alcalines (LR03/AAA/Micro) Panasonic permettent de faire environ300 mesures (soit approximativement 3 fois par jour pendant 4 mois) à u

Page 20 - Care and maintenance

Ajustement de la manchetteF4948Mise en place et changement des pilesIl faut changer les piles quand...Le témoin de remplacement des piles apparaît sur

Page 21 - Troubleshooting

Pour obtenir des valeurs précises, restez très calme pendant les mesures.• Ne touchez pas l'appareil.• Ne changez pas de position ; gardez le poi

Page 22 - Measurement accuracy

F5352Obtention de résultats exactsAprès avoir pris votre tension artérielle, attendez tranquillement quatre àcinq minutes avant de prendre une autre m

Page 23 - Technical data EW 3004

D5Panasonic verbessert die Blutdruckmessung4Die Behandlung von Bluthochdruck gehört zu den erfolgreichsten Therapienin der modernen Medizin. Dies gilt

Page 24 - Mode d'emploi

F55Enregistrement et consultation des données541. Appuyez sur le bouton de mémoire/rappel. • La moyenne de tous les résultats enregistrés s'affic

Page 25

Pour votre sécuritéF57Entretien et maintenance56Il faut absolument respecter les quantités de médicaments prescrites parvotre médecin.Si vous prenez d

Page 26 - Symboles de l'afficheur

F59Entretien de l'appareil58DépannageUn « E »clignote surl'afficheur.AfficheurSymptôme antérieur àl'affichage d'erreurLa pression

Page 27 - Ajustement de la manchette

F61Dépannage (suite)60Précision de mesureGénéralitésCe tensiomètre est conforme à la réglementation européenne (directive93/42/CEE du 14 juin 1993) et

Page 28 - Obtention de résultats exacts

62Caractéristiques techniques EW 3004Fonction d'avertissement Chiffres clignotants sur l'afficheurMéthode de mesure : Technique de mesure i

Page 29 - Prise de la tension

EW3004Misuratore di pressione sanguigna da polsoPrima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente queste istruzioni econservare il presente manua

Page 30 - Enregistrement des résultats

I65Panasonic perfeziona la valutazione dellapressione arteriosa64La cura della pressione arteriosa elevata è una delle terapie di maggiorsuccesso nell

Page 31 - Entretien et maintenance

BatterieLe batterie alcaline Panasonic (LR03/AAA/Micro) possono essere usate percirca 300 misure (circa 4 mesi, 3 volte al giorno) ad una temperaturaa

Page 32 - Dépannage

Adattare il manicotto di pressioneI6968Inserimento/sostituzione delle batterieCambiare le batterie quando...Sul display compare il simbolo relativo al

Page 33 - Précision de mesure

Per ottenere valori esatti, durante la misura va anche osservato quantosegue. • Non toccare lo strumento.• Non cambiare posizione o spostare il polso

Page 34 - 2004VER01

BatterienPanasonic (LR03/AAA/Micro) Alkaline-Batterien reichen bei einerUmgebungstemperatur von 22°C und einem Druck von 170 mmHg für etwa300 Messunge

Page 35 - Istruzioni d'uso

I7372Ottenere misurazioni preciseDopo aver misurato la pressione arteriosa, attendere tranquilli per quattro ocinque minuti prima di ripetere la misur

Page 36

I75Memorizzare e richiamare i dati741. Premere il tasto memoria/richiamo. • Verrà visualizzata la media di tutti i valori misurati.• Comparirà il simb

Page 37 - Simboli del display

Per la vostra sicurezzaI77Cura e manutenzione76Seguire sempre le istruzioni del medico quando si assumono farmaci.Nel caso in cui si stiano assumendo

Page 38

I79Cura dello strumento78Soluzione ai problemiSul display com-pare una “E”lampeggiante.DisplaySintomi precedenti allavisualizzazione dell'erroreL

Page 39 - [ATTENZIONE]

I81Soluzione dei problemi (cont.)80Precisione della misuraNote generaliQuesto strumento per la misura della pressione arteriosa soddisfa tutte lenorma

Page 40 - Ottenere misurazioni precise

82Dati tecnici EW 3004Funzione di avvertimento Simboli lampeggianti sul displayMetodo di misura: Tecnologia intelligente di misura (oscillometrico) (

Page 41 - Memorizzare le misure

EW3004Medidor de presión arterial de muñecaAntes de utilizar este dispositivo, lea detenidamente estas instrucciones yguarde el presente manual para f

Page 42 - Cura e manutenzione

E85Panasonic mejora la medición de la tensiónarterial84El tratamiento de la hipertensión es una de las terapias de más éxito de lamedicina moderna. Es

Page 43 - Soluzione ai problemi

PilasLas pilas alcalinas Panasonic (LR03/AAA/Micro) tienen capacidad paraefectuar 300 mediciones aproximadamente (unos 4 meses, si realiza 3mediciones

Page 44 - Precisione della misura

Ajuste del brazaleteE8988Colocación/sustitución de las pilasLas pilas deben sustituirse cuando…En la pantalla aparece el símbolo para cambiar las pila

Page 45 - Dati tecnici EW 3004

(1)(2)Manschette anlegenD98Batterien einsetzen/wechselnDie Batterien müssen ersetzt werden, wenn...das entsprechende Symbol in der Anzeige erscheint.H

Page 46

Para obtener lecturas precisas, debe evitarse lo siguiente durante lamedición.• No toque el dispositivo.• No cambie de posición ni mueva la muñeca ni

Page 47 - Mañana Noche

E9392Obtención de mediciones precisasDespués de tomarse la presión arterial, permanezca quieto y en silencio durantecuatro o cinco minutos antes de re

Page 48 - Símbolos en pantalla

E95Almacenamiento y recuperación de datos941. Presione el botón de Memoria/Recuperar. • Aparecerá el promedio de todas las lecturas guarda-das.• A con

Page 49 - Ajuste del brazalete

Por su seguridadE97Mantenimiento y conservación96Siga siempre las instrucciones de su médico al tomar la medicación.Consulte con su médico para conoce

Page 50 - Medición en posición vertical

E99Conservación del tensiómetro98Localización de averíasAparece la letra“E” parpa-deando.VisorSíntoma antes de mostrar un errorLa presión excede 280 m

Page 51 - (Sólo cuando se ha

E101Localización de averías (cont.)100Precisión de mediciónGeneralEste dispositivo de medición de tensión arterial cumple las normativaseuropeas (dire

Page 52

102Datos técnicos del EW 3004Función de alarma: Cifras que parpadean en la pantallaMétodo de medición: Tecnología de medición inteligente (oscilométri

Page 53 - Mantenimiento y conservación

EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 103

Page 54 - Localización de averías

105104EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 104

Page 55 - Precisión de medición

107106EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 106

Page 56 - Datos técnicos del EW 3004

Um korrekte Messergebnisse zu erhalten, sollten Sie folgendes beachten: • Während der Messung das Gerät nicht berühren.• Während der Messung nicht die

Page 57

109108EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 108

Page 58

111110110EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 110

Page 59

113112EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 112

Page 60

115114EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 114

Page 61 - 111110110

117116EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 116

Page 62

119118EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 118

Page 63

121120EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 120

Page 64

122EW3004EU_103.qxd 05.2.2 3:13 PM ページ 122

Page 65

Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ ÔË·Ó ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ‡ÚÂˇθÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â.àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËËèÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜

Page 66

äÓÏÔ‡ÌËfl Panasonic ÛÎÛ˜¯‡ÂÚ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl삇ʇÂÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡ÚÂθ! Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Á Á‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌ

Page 67

D1312Korrekte Messwerte ablesenNachdem Sie Ihren Blutdruck gemessen haben, bleiben Sie vier bis fünfMinuten ruhig sitzen, bevor Sie eine erneute Messu

Page 68 - ‰‡‚ÎÂÌËfl ̇ Á‡ÔflÒÚ¸Â

ëıÂχ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ëËÏ‚ÓÎ˚ ‰ËÒÔÎÂfläÓÔÛÒ äÓӷ͇ ‰Îfl ı‡ÌÂÌËflä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ·‡Ú‡ÂÈÑËÒÔÎÂÈäÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ Ë èÛÒÍäÌÓÔ͇ è‡ÏflÚ¸/Ç˚ÁÓ‚ ËÁ Ô‡ÏflÚ

Page 69 - ËÁÏÂÂÌËfl ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

ìÒÚ‡Ìӂ͇/Á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈàÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ·‡Ú‡ÂË.1. 뉂Ë̸Ú Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍÂ.2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚ ·‡Ú‡ÂË Ë

Page 70

èÓÎÛ˜ÂÌË ÚÓ˜Ì˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈÇÒ„‰‡ ËÁÏÂflÈÚ ‚‡¯Â ÍÓ‚flÌÓ ‰‡‚ÎÂÌË ̇ Ó‰ÌÓÏ Ë ÚÓÏ Ê Á‡ÔflÒÚ¸Â, ‚ Ó‰ÌÓ Ë ÚÓÊ ‚ÂÏfl, Òˉfl ‚ Ó‰ÌÓÏ Ë ÚÓÏ Ê ÔÓÎÓÊÂÌËË.ê

Page 71 - ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl

àÁÏÂÂÌË ÍÓ‚flÌÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËflÇÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËÈ ÒˉËÚ ÒÔÓÍÓÈÌÓ ‚ ‡ÒÒ··ÎÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.1. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ Ë èÛÒÍ• ÑËÒÔÎÂÈ ·Û‰ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÓÍÓ

Page 72 - [éëíéêéÜçé]

ëÓı‡ÌÂÌËÂ Ë ‚˚ÁÓ‚ ‰‡ÌÌ˚ı ËÁ Ô‡ÏflÚËëÓı‡ÌÂÌË ÔÓ͇Á‡ÌËÈ• ÇÒ ‰‡ÌÌ˚ ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË, ‰‡Ê ÔË ‡Áfl‰Í ËÎË ËÁ‚ΘÂÌËË ·‡Ú‡ÂÈ.1. èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌ

Page 73

ìıÓ‰ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂï‡ÌÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡1. ëÓ„ÌËÚ ÍÓ̈ χÌÊÂÚ˚ ‚ ̇Ô‡‚ÎÂÌËË, ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÏ ÒÚÂÎÍÓÈ.2. ëÓ„ÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓ 2 ÒÏ, ˜ÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ Û‰Ó·ÌÓ

Page 74 - ˜ÂÂÁ Ó‰ÌÛ ÒÂÍÛ̉Û.)

ìıÓ‰ Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‡Á·Ë‡Ú¸, ÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ú¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó.ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË Ì‡Û¯ÂÌ˲ ‡·Ó

Page 75 - ÑÎfl ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË

é·Ì‡ÛÊÂÌËÂ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ (ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËÂ)èËÁ̇Í ÇÓÁÏÓÊ̇fl Ô˘Ë̇• å‡ÌÊÂÚ‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁÍÓ. (ëÏ. ÒÚ. 8~9).• å‡ÌÊÂÚ‡ ÌÂÔ‡‚

Page 76

íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍËèË·Ó EW3004 ·˚Î ÔÓ‚ÂÂÌ ‚ ÍÎËÌ˘ÂÒÍËı ÛÒÎÓ‚Ëflı ‚ ÒÓÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË Ò ‡ÛÒÍÛθڇˆËÓÌÌ˚ÏË ËÁÏÂÂÌËflÏË. èÂËÓ‰ ÓÊˉ‡ÌËfl ÔÂ‰ Óˆ

Page 77 - (ÔÓ‰ÓÎÊÂÌËÂ)

D15Daten speichern und abrufen141. Drücken Sie die Speichern/Abrufen-Taste. • Der Durchschnittswert aller aufgezeichneten Wertewird angezeigt. • Das Z

Page 78

SicherheitshinweiseD17Pflege und Wartung16Folgen Sie immer den Anweisungen Ihres Arztes, wenn Sie Medikamenteeinnehmen.Stimmen Sie bei Einnahme von Me

Comments to this Manuals

No comments