Printed in JapanGedruckt in JapanImprimé au JaponStampato in GiapponeImpreso en JapónVQTB0093 F0505S0 DMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Sit
- 9 (E) -Major operating controls and their functions1 Lens mount2/3” Standard bayonet type (B4 mount) lens or amicroscope adapter can be mounted.2 Le
$ Einstellen und Ändern derEinstellposten (Anwendermodus)6Seite Blenden-, Verschluss-, VerstärkungseinstellungM Einstellung des Videopegels [A.Iris Le
- 42 (G) -DEUTSCHQ Einstellung des elektronischen Verschlußmodus[Shutter Mode: Step, S/Scan, ELC]Step: Der Elektronikverschluss arbeitet mit derVersch
S Verstärkungs-Einstellung[Gain: Auto, 0 dB bis 30 dB, N/Eye L, N/Eye H]Auto: Die Lichtmenge wird automatischeingestellt.0 dB: 0dB sollte in normalen
- 44 (G) -DEUTSCHT AGC-Maximalverstärkungs-Einstellung[AGC Max Gain: 6dB, 12dB, 18dB, 24dB, N/Eye L,N/Eye H]Dieser Posten dient zur Einstellung der ma
W ATW-Geschwindigkeitseinstellung[ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fast 2]Die ATW-Geschwindigkeit kann eingestellt werden.X Einstellung des Sch
- 46 (G) -DEUTSCH8 Seite G/L-EinstellungZ Einstellung der Horizontalphase[H Phase: –206 bis +49]Die Horizontalphase kann eingestellt werden, wenn einT
- 47 (G) -Einstellen der Menüpostenc Einstellung des Rauschunterdrückungspegels[Noise Suppress: 1 bis 10]Das Bildschirmrauschen kann bei auf High oder
- 48 (G) -DEUTSCH: Seite Farbmatrixeinstellungi B_Mg Gain: Erhöht oder verringert die Zwischenfarbezwischen Blau und Magenta.B_Mg Phase: Variiert den
- 49 (G) -Einstellen der Menüposten; Seite Sonstige Einstellungenj Einstellung des Gammakorrekturpegels[Gamma: 0.35 bis 0.55]Der Gammakorrekturpegel k
< Untermenü für Zusatzkarten-EinstellungDieses Untermenü erscheint, wenn eine Studiokarte (AW-PB305 oder AW-PB506) in den Zusatzkarten-Steckplatz e
6 MENU switch (MENU/A)A menu will appear on the monitor screen when thisswitch is pressed for about 5 seconds. This item can beselected by pressing th
Falls in einem beliebigen Betriebsmodus eine Einstellungfalsch ausgeführt wurde, die folgenden Schritte ausführen,um an die anfänglichen Einstellungen
- 52 (G) -DEUTSCH$ Anfängliche Einstellungen der Einstellposten (werksseitig voreingestellte Werte)U Halogen-, Fluoreszenz-, AußenmodusA.Iris Level ±0
- 53 (G) -Rückstellen auf die Anfänglichen EinstellungenU AnwendermodusA.Iris Level ±0A.Iris PEAK/AVG 0A.Iris Area Top cutIris,Shutter, Auto Iris Adju
- 54 (G) -DEUTSCHB_Mg Gain ±0B_Mg Phase ±0Mg Gain +27Mg Phase ±0Mg_R Gain ±0Mg_R Phase ±0R Gain +15R Phase ±0R_Yl Gain ±0R_Yl Phase ±0Yl G
- 55 (G) -Aussehen8417012107718Einheit: mm
- 56 (G) -DEUTSCHTechnische DatenOptisches System: 2/3” Prismen-Optik-System, F1.4Aufnahmevorrichtung: 2/3-Zoll-Zwischenzeilen-Breit-CCD-ElementAnzahl
- 57 (G) -Technische DatenFarbsättigungsregelung: 7-Stufen-RegelungCodiersystem: Y, R-Y, B-YVerstärkungswahl: 0 bis 30 dB in Stufen, AGC, Night Eye L/
- 58 (G) -DEUTSCHNormalzubehörGummifolie ... 1Einbauadapter ...
- 1 (F) -1Informations concernant la sécurité.VERSION FRANÇAISE(FRENCH VERSION)$Ne pas dévisser le couvercle.Pour réduire tout risque d’électrocution,
- 2 (F) -FRANÇAISTABLE DES MATIÈRESPréface ...
< I/F Remote connector (I/F REMOTE)Input terminal dedicated to control signals from theoptional remote control box (RCB) (WV-CB700A, etc.)and the R
- 3 (F) -• La caméra vidéo couleur Panasonic à traitement de signalnumérique AW-E860L incorpore trois dispositifs à transfertde charges de 2/3 de pouc
- 4 (F) -FRANÇAIS1. Traitement de signal vidéo numérique permettantd’obtenir une excellente qualité d’image, une très grandefiabilité, de hautes perfo
- 5 (F) -Remarques particulières relatives au fonctionnement• Couper systématiquement l’alimentation avant de brancherou de débrancher des câbles de r
- 6 (F) -FRANÇAISMesures de précautionCE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE• Ne jamais chercher à démonter la caméra vidéo, l’unité decommande électronique (RCU)
- 7 (F) -Mesures de précautionCE QU’IL FAUT FAIRE• Confier les travaux de dépannage à un dépanneurprofessionnel qualifié.• Manipuler la caméra vidéo d
- 8 (F) -FRANÇAISPrincipaux organes de réglage et fonctions<Vue de face> <Vue du dessus><Vue latérale>
- 9 (F) -Principaux organes de réglage et fonctions1 Monture d’objectifUn objectif à monture baïonnette standard de 2/3 pouce(monture B4) ou un adapta
6 Commutateur de menu (MENU/A)Un menu apparaît sur l’écran du moniteur vidéo dès quece sélecteur est pressé pendant 5 secondes environ.L’option de rég
<Connecteur de commande à distance I/F (I/F REMOTE)Borne d’entrée dédiée aux signaux de commande provenantdu boîtier de commande à distance optionn
- 12 (F) -FRANÇAISInstallation• Tout objectif de tout fabricant peut être monté sur lacaméra vidéo dans la mesure où ils sont équipés d’unemonture baï
- 12 (E) -ENGLISHMounting• Lenses of any make can be mounted on the camera aslong as they are equipped with a 2/3” standard bayonet.• Use the lens ext
- 13 (F) -Installation2. Installation de la caméra vidéo1. Pour installer la caméra vidéo sur une tourelle de balayagepanoramique ou d’inclinaison ou
- 14 (F) -FRANÇAISRéglage de foyer arrière d’objectif (pour objectif zoom)1. Ouvrir complètement le diaphragme en filmant un sujetsombre. (Le sélecteu
- 15 (F) -Commande de gain de diaphragme en objectifEn principe, une ouverture permettant d’effectuer le réglagede gain de diaphragme est prévue dans
- 16 (F) -FRANÇAISBranchementsAttention:Les branchements et l’installation doivent être confiés à un dépanneur professionnel ou à des installateurs de
- 17 (F) -BranchementsLe raccordement de l’unité de commande à distance (RCU)(WV-RC700A, WV-RC550) est réalisé par l’intermédiaire ducâble intermédiai
- 18 (F) -FRANÇAIS$ Branchement d’un boîtier de commande à disitance (RCB)Le boîtier de commande à distance (WV-CB700A) et lacaméra vidéo doivent être
- 19 (F) -Branchements$ Branchement de plusieurs caméras vidéo (mode de calage de la couleur)Exemple caractéristique de branchement à l’entréeVBS/ BB
- 20 (F) -FRANÇAISCâble de courant continuavec fiche de ø 6,5 fourniavec l’AW-PS505AOrdinateurConnecteur VIDEO OUTAdaptateur d’alimentation AW-PS505AC
- 21 (F) -Réglages$ Calage automatique de la balance desblancs (AWC)Il existe deux sortes de mémoires de calage de balance desblancs, “AWC A” ou “AWC
- 22 (F) -FRANÇAISRemarques:• Pour effectuer le calage de la balance des blancs, diriger lacaméra vidéo vers un sujet blanc et faire en sorte de le pl
- 13 (E) -Mounting2. Camera mounting1. To mount a camera on a pan/tilt head or a mountingbracket or the like, attach the mounting adapter(supplied) to
- 23 (F) -Réglages$Retour sur un calage de la balance des blancs de 3200K ou 5600KLorsque le calage de la balance des blancs est ramené soit sur“3200K
- 24 (F) -FRANÇAIS$Réglage de décollement de niveau du noir(Se servir d’un oscilloscope ou d’un contrôleur de formed’onde pour effectuer ce réglage.)C
$Réglage de verrouillage de synchronisationLes calages de phase doivent être effectués avec la caméravidéo ou l’unité de commande à distance (ou le bo
Attention:• Lorsqu’un calage de phase de lignes doit être fait avec l’unitéRCU (RCB) ou le panneau de commande hybride, le sélecteurBAR/CAM doit être
- 27 (F) -Réglages de mode de fonctionnement$ Réglages de mode de fonctionnementLa caméra vidéo est dotée de quatre modes de fonctionnementet de plusi
- 28 (F) -FRANÇAISPosition du sélecteur dePosition du sélecteur Mode de fichier de scène de l’unitéde fichier de scène fonctionnementde commande à dis
- 29 (F) -Sélection des options de menu$ Sélection des options de menu• Un menu principal est associé à chacun des quatre modesde fonctionnement de la
❈ Si le signal de sortie de la caméra est une mire decouleur, seul l’écran “G/L Adjustment Set” s’affiche.$ Réglages1. Effectués uniquement à partir d
- 31 (F) -Sélection des options de menu1Ecran de réglage de la luminosité1–––––2–––––3–––––4–––––5–––––6––––––7–––––8–––––2Ecran de réglage de la coul
$ Réglage et modification des paramètres(Mode éclairage halogène, Modeéclairage fluorescent, Mode extérieur)1 Ecran de réglage de la luminosité1 Régla
- 14 (E) -ENGLISHFlange back adjustment (For zoom lens)1. Fully open the iris by shooting a dark object. (Irisselection switch should be set to M.)2.
5 Réglage de commande d’accroissement automatiquede gain [Auto Gain Up: OFF, ON]OFF: La quantité de lumière ne se règle pasautomatiquement.ON: La quan
8 Réglage du niveau du noir [Pedestal: –150 à +150]Le niveau du noir (décollement du niveau du noir total) dusignal de luminance (Y) peut être réglé.
- 35 (F) -Sélection des options de menu5600K: Le calage de la balance des blancs est réalisépour un éclairement de 5600K.< Réglage de vitesse ATW[A
4 Ecran de réglage de la netteté (DTL)@ Réglage de sélection de détail[DTL Select: Normal, Super DTL]Si la correction de contour est insuffisante avec
- 37 (F) -5 Ecran des autres réglagesE Réglage de contraste[Contrast (Gamma): Low, Mid, High]Le contraste peut être ajusté suivant trois niveauxdiffér
- 38 (F) -FRANÇAISG Réglage de synchrobalayage d’obturateur [Synchro Scan: 50,24Hz à 15,63kHz]Ce réglage n’est possible qu’à condition que l’optionS/S
- 39 (F) -Sélection des options de menu6Ecran de réglage du diaphragme,de l’obturateur et du gainM–––––N–––––O–––––P–––––Q–––––R––––––S–––––T––––––7Ec
- 40 (F) -FRANÇAISi–––––i–––––––––––––:Ecran de réglage de la matrice de couleur ;Ecran des autres réglagesj–––––k–––––l––––––m–––––n–––––o–––––p–––––
- 41 (F) -$ Réglage et modification des paramètres(Mode utilisateur)6Ecran de réglage du diaphragme, de l’obturateur et du gainM Réglage du niveau vid
- 42 (F) -FRANÇAISQ Réglage de mode de l’obturateur électronique[Shutter Mode: Step, S/Scan, ELC]Step: L’obturateur électronique fonctionne à la vites
- 15 (E) -Iris gain control in a lensAn iris gain control hole is usually provided in the front of thelens. Adjustment of the iris gain, with a screwd
- 43 (F) -S Réglage du gain[Gain: Auto, 0 dB à 30 dB, N/Eye L, N/Eye H]Auto: La quantité de lumière se règleautomatiquement.0 dB: 0 dB doit être chois
- 44 (F) -FRANÇAIST Réglage du gain maximum AGC[AGC Max Gain: 6dB, 12dB, 18dB, 24dB, N/Eye L,N/Eye H]Cette rubrique permet de régler la valeur maximal
- 45 (F) -Sélection des options de menuW Réglage de vitesse ATW[ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fast 2]Permet de régler la vitesse ATW.X Régla
- 46 (F) -FRANÇAIS8 Ecran de réglage de l’ajustement G/LZ Réglage de phase horizontale [H Phase: –206 à +49]Le calage de phase horizontale peut être e
- 47 (F) -Sélection des options de menuc Réglage du niveau de compensation de suppressionde parasites [Noise Suppress: 1 à 10]Le bruit qui apparaît su
- 48 (F) -FRANÇAIS: Ecran de réglage de la matrice de couleuri B_Mg Gain: Augmente ou diminue la couleurintermédiaire entre le bleu et le magenta.B_Mg
- 49 (F) -Sélection des options de menu; Ecran des autres réglagesj Réglage de niveau de correction de gamma[Gamma: 0,35 à 0,55]Le niveau de correctio
< Menu auxiliaire de réglage de carte en optionCe menu auxiliaire s’affiche lorsqu’on insère une carte destudio (AW-PB305 ou AW-PB506) dans l’empla
$ Retour sur les réglages initiauxSi toutefois des réglages inappropriés ont été faits dansn’importe quel mode, effectuer les opérations ci-dessouspou
- 52 (F) -FRANÇAIS$ Réglages initiaux des valeurs de réglage (Valeurs de préréglage usine)U Modes éclairage halogène, éclairage fluorescent, extérieur
- 16 (E) -ENGLISHConnectionsCaution:The connection and installation should be done by qualified service personnel or system installers.Refer any servi
- 53 (F) -Retour sur les réglage initiauxU Mode utilisateurA.Iris Level ±0A.Iris PEAK/AVG 0A.Iris Area Top cutIris,Shutter, Auto Iris Adjust OFFGain S
- 54 (F) -FRANÇAISB_Mg Gain ±0B_Mg Phase ±0Mg Gain +27Mg Phase ±0Mg_R Gain ±0Mg_R Phase ±0R Gain +15R Phase ±0R_Yl Gain ±0R_Yl Phase ±0Yl
- 55 (F) -Aspect extérieur8417012107718Unité: mm
- 56 (F) -FRANÇAISCaractéristiques techniquesSystème optique: 2/3” système optique, F1,4Dispositif de capture: Capteur CCD de 2/3” à large interligneN
- 57 (F) -Caractéristiques techniquesVariabilité de la quantité chromatique:Sept niveaux de variabilitéSystème d’encodage: Y, R-Y, B-YSélection du gai
- 58 (F) -FRANÇAISAccessoires standardFeuille caoutchouc ... 1Adaptateur de fixation ...
- 1 ( I ) -1sono le informazioni sulla sicurezza.VERSIONE ITALIANA(ITALIAN VERSION)$NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLOPer ridurre i pericoli di scos
- 2 ( I ) -ITALIANOSOMMARIOPrefazione ...
- 3 ( I ) -• La AW-E860L Panasonic è una videocamera a colori aelaborazione digitale del segnale incorporante tre CCD di2/3”. Il sistema di elaborazio
- 4 ( I ) -ITALIANO1. Elaborazione digitale del segnale video per una qualitàalta, alta affidabilità ed alte prestazioni con dimensionileggere e compa
- 17 (E) -ConnectionsConnection to the RCU (WV-RC700A, WV-RC550) is madethrough the optional RCU cable AW-CA50A26.1. Turn RCU power off before connect
- 5 ( I ) -Note speciali sul funzionamento• Spegnere la videocamera prima di collegare o staccare icavi.• Spegnere sempre tutte le unità prima di coll
- 6 ( I ) -ITALIANOPrecauzioniCOSE DA NON FARE• Non cercare di smontare la videocamera, l’unità dicomando a distanza (RCU) od altre unità. Per evitare
- 7 ( I ) -PrecauzioniCOSE DA FARE• Per qualsiasi intervento, rivolgersi a personale tecnicoqualificato.• Maneggiare la videocamera con cura.• Protegg
- 8 ( I ) -ITALIANOComandi principali e loro funzioni<Veduta parte frontale> <Veduta parte superiore><Veduta parte laterale>
- 9 ( I ) -Comandi principali e loro funzioni1 Montatura obiettivoServe al montaggio di un obiettivo Baionetta 2/3”standard (montatura B4) o di un ada
6 Interruttore del menu (MENU/A)Quando si preme questo interruttore per 5 secondi circa,sullo schermo del monitor appare un menu. Questa vocepuò esser
< Connettore di comando a distanza interfaccia(I/F REMOTE)Questo è il terminale di ingresso dedicato per controllare isegnali dalla scatola di coma
- 12 ( I ) -ITALIANOMontaggio• Sulla videocamera si possono montare obiettivi di qualsiasimarca se sono dotati dell'attacco a baionetta di 2/3”st
- 13 ( I ) -Montaggio2. Montaggio della videocamera1. Per montare la videocamera su una testa di panoramicaorizzontale/verticale, su una staffa di mon
- 14 ( I ) -ITALIANORegolazione del dorso flangia (per obiettivo zoom)1. Aprire completamente il diaframma riprendendo unoggetto scuro. (L’interruttor
- 18 (E) -ENGLISH$ Connection of a remote control box (RCB)The RCB (WV-CB700A) and the camera must be connectedwith the optional RCB cable AW-CA50T10.
- 15 ( I ) -Controllo di guadagno diaframma ad iride sull’obiettivoSulla parte frontale degli obiettivi si trova generalmente ilforo di controllo del
- 16 ( I ) -ITALIANOConnessioniPrecauzione:Il collegamento e l’installazione devono essere eseguiti da personale tecnico qualificato o dagli installat
- 17 ( I ) -ConnessioniIl collegamento della RCU (WV-RC700A, WV-RC550) vaeffettuato mediante il cavo RCU AW-CA50A26 opzionale.1. Spegnere la RCU prima
- 18 ( I ) -ITALIANO$ Collegamento di una scatola di comando a distanza (RCB)La RCB (WV-CB700A) e la videocamera devono esserecollegate con il cavo RC
- 19 ( I ) -Connessioni$ Collegamento con multiple videocamere (modo di aggancio colore)Esempio di connessione dell’ingresso VBS/BB (modo diaggancio d
- 20 ( I ) -ITALIANOCavo c.c. con spina ø6,5 indotazione all’AW-PS505AComputerConnettore diuscita videoAdattatore c.a. AW-PS505ACavo coassiale 75 ΩCon
- 21 ( I ) -Regolazioni$ Controllo automatico di bilanciamentodel bianco (AWC)Ci sono due memorie del bilanciamento del bianco, “AWCA” e “AWC B”, per
- 22 ( I ) -ITALIANONote:• Per regolare il bilanciamento del bianco, puntare lavideocamera su un oggetto bianco e cercare di posizionarloal centro del
- 23 ( I ) -Regolazioni$Ritorno del bilanciamento del bianco a 3200K o 5600KQuando si regola il bilanciamento del bianco a “3200K” o a“5600K”, esso si
- 24 ( I ) -ITALIANO$Regolazione del livello del piedistallo totale(Per questa regolazione, usare un oscilloscopio o unrivelatore di forma d’onda.)Que
- 1 (E) -1indicates safety information.$DO NOT REMOVE PANEL COVER BYUNSCREWING.To reduce the risk of electric shock, do not removecover. No user servi
- 19 (E) -Connections$ Connection with multiple cameras (Colour lock mode)An example of connection for VBS/BB input (Colourlock mode).• One of the mul
$ Regolazione gen-lockLe regolazioni di fase devono essere effettuate con lavideocamera o la RCU (RCB) se al sistema vengonoalimentati i segnali di si
Attenzione:• Se è necessario regolare la fase orizzontale usando l’unitàdi comando a distanza (RCB) o il pannello di controllo ibrido,l’interruttore B
- 27 ( I ) -Regolazione del modo operativo$ Regolazione del modo operativoQuesta videocamera è dotata di quattro modi operativi, per iquali sono state
- 28 ( I ) -ITALIANOPosizionePosizione interruttoreModo operativointerruttoreSCENE FILESCENE FILEpannello di controllo RCU (RCB)ibridoModo Alogeno 1 1
- 29 ( I ) -Regolazione delle voci dei menu$ Regolazione delle voci dei menu• Ciascuno dei quattro modi operativi della videocamera haun menu principa
❈ Se il segnale di uscita dalla videocamera è la barra dicolore, viene visualizzata soltanto la schermata “G/LAdjustment Set”.$ Regolazione1. Dalla so
- 31 ( I ) -Regolazione delle voci dei menu1Display di impostazione luminosità1–––––2–––––3–––––4–––––5–––––6––––––7–––––8–––––2Display di impostazion
$Regolazione e cambiamento delle regolazioni(Modo Alogeno, Fluorescente, Esterno)1 Display di impostazione luminosità1 Regolazione del livello video [
5 Regolazione del controllo di aumento automaticoguadagno [Auto Gain Up: OFF, ON]OFF: La quantità di luce non viene regolataautomaticamente.ON: La qua
8 Regolazione del livello del nero[Pedestal: –150 - +150]Per regolare il livello del nero (piedistallo) del segnale diluminanza (Y). Serve a regolare
- 20 (E) -ENGLISHDC cable with ø6.5 plugsupplied with AW-PS505AComputerVIDEO OUT connectorAC adapter AW-PS505A75 Ω coaxial cableComposite videoinput c
- 35 ( I ) -Regolazione delle voci dei menu5600K: Il bilanciamento del bianco viene regolato perl’illuminazione di 5600K.< Regolazione della veloci
4 Display di impostazione nitidezza (DTL)@ Regolazione della selezione dettaglio[DTL Select: Normal, Super DTL]Se alla posizione Normal la correzione
- 37 ( I ) -5 Display di altre impostazioniE Aumento del contrasto[Contrast (Gamma): Low, Mid, High]Il contrasto può essere regolato a uno qualunque d
- 38 ( I ) -ITALIANOG Regolazione di scansione sincronizzata otturatoreelettronico [Synchro Scan: 50.24Hz - 15.63kHz]Questa regolazione è possibile so
- 39 ( I ) -Regolazione delle voci dei menu6Display di impostazionediaframma, otturatore, guadagnoM–––––N–––––O–––––P–––––Q–––––R––––––S–––––T––––––7D
- 40 ( I ) -ITALIANOi–––––i–––––––––––––:Display di impostazione matrice colore ;Display di altre impostazionij–––––k–––––l––––––m–––––n–––––o–––––p––
- 41 ( I ) -$ Regolazione e cambiamento delle vocidi regolazione (Modo Utente)6 Display di impostazione diaframma, otturatore,guadagnoM Regolazione de
- 42 ( I ) -ITALIANOQ Regolazione del modo otturatore elettronico[Shutter Mode: Step, S/Scan, ELC]Step: L’otturatore elettronico funziona alla velocit
- 43 ( I ) -S Regolazione del guadagno[Gain: Auto, 0 dB - 30 dB, N/Eye L, N/Eye H]Auto: La quantità di luce viene regolataautomaticamente.0 dB: Selezi
- 44 ( I ) -ITALIANOT Regolazione del guadagno massimo AGC[AGC Max Gain: 6dB, 12dB, 18dB, 24dB, N/Eye L,N/Eye H]Serve a regolare l’aumento massimo del
- 21 (E) -Adjustment$ Automatic white balance control (AWC)There are two white balance memories, “AWC A” or “AWCB” for two different light sources col
- 45 ( I ) -Regolazione delle voci dei menuW Regolazione della velocità ATW[ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fast 2]Si può regolare la velocità
- 46 ( I ) -ITALIANO8 Display di impostazione regolazione G/LZ Regolazione della fase orizzontale[H Phase: –206 - +49]La fase orizzontale può essere r
- 47 ( I ) -Regolazione delle voci dei menuc Regolazione del livello di compensazionesoppressione rumore [Noise Suppress: 1 - 10]Il rumore dello scher
- 48 ( I ) -ITALIANO: Display di impostazione matrice colorei B_Mg Gain: Aumenta o riduce il colore intermedio trail blu e il magenta.B_Mg Phase: Vari
- 49 ( I ) -Regolazione delle voci dei menu; Display di altre impostazionij Regolazione del livello di correzione contrasto[Gamma: 0.35 - 0.55]Per reg
< Sottomenu di impostazione scheda opzionaleQuesto sottomenu appare quando si inserisce una schedastudio (AW-PB305 o AW-PB506) nello slot per sched
$ Ritorno alle regolazioni inizialiNel caso di una regolazione sbagliata in qualsiasi modooperativo, procedere come segue per tornare alleregolazioni
- 52 ( I ) -ITALIANO$ Iregolazioni iniziali delle voci di regolazione (Valori presettati in fabbrica)U Modo Alogeno, Fluorescente, EsternoA.Iris Level
- 53 ( I ) -Ritorno alle regolazioni inizialiU Modo UtenteA.Iris Level ±0A.Iris PEAK/AVG 0A.Iris Area Top cutIris,Shutter, Auto Iris Adjust OFFGain Se
- 54 ( I ) -ITALIANOB_Mg Gain ±0B_Mg Phase ±0Mg Gain +27Mg Phase ±0Mg_R Gain ±0Mg_R Phase ±0R Gain +15R Phase ±0R_Yl Gain ±0R_Yl Phase ±0Yl
- 22 (E) -ENGLISHNotes:• For white balance setting aim the camera at a white objectand try to position it in the centre of the monitor screen.The obje
- 55 ( I ) -Aspetto8417012107718Unità: mm
- 56 ( I ) -ITALIANODati tecniciSistema ottico: Prisma di 2/3", F1.4Dispositivo fonorivelatore: Ampio CCD di 2/3” tipo interlineaNumero di pixel
- 57 ( I ) -Dati tecniciVariabilità entità colore: Variabilità di 7 livelliSistema di codifica: Y, R-Y, B-YSelezione guadagno: Da 0 a 30 dB in passi,
- 58 ( I ) -ITALIANOAccessori standardFoglio di gomma ... 1Adattatore di montaggio ...
- 1 (S) -1indica información de seguridad.VERSIÓN ESPAÑOLA(SPANISH VERSION)$NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA.No quite la tapa para evitar el riesgo
- 2 (S) -ESPAÑOLÍNDICEPrefacio ...
- 3 (S) -• La AW-E860L de Panasonic es una videocámara en colorde procesamiento de señal digital que incorpora tresCCDs panorámicos de 2/3”. En un cue
- 4 (S) -ESPAÑOL1. Procesamiento de señal de vídeo digital para lograr unacalidad, fiabilidad y rendimiento altos, además de unpeso ligero y un tamaño
- 5 (S) -Notas especiales acerca del funcionamiento• Desconecte la alimentación antes de conectar odesconectar cables.• La conexión o desconexión de c
- 6 (S) -ESPAÑOLPrecaucionesNO• No intente desarmar la cámara, la unidad de mando adistancia (RCU) u otras unidades. Para impedir sufrir unadescarga e
- 23 (E) -Adjustment$ Reset to 3200K or 5600K white balanceWhen the white balance setting is set to either “3200K” or“5600K” the white balance will be
- 7 (S) -PrecaucionesSÍ• Solicite cualquier trabajo de mantenimiento al personal deservicio cualificado.• Maneje la cámara con cuidado.• Proteja el ob
- 8 (S) -ESPAÑOLControles de las operaciones principales y sus funciones<Vista delantera> <Vista superior><Vista lateral>
- 9 (S) -Controles de las operaciones principales y sus funciones1 Montura del objetivoEn esta montura se instala uno de los objetivos con monturatipo
6 Conmutador MENU (MENU/A)Cuando este conmutador se pulse durante unos 5 segundos aparecerá un menú en la pantalla delmonitor. Este elemento puede sel
< Conector de mando a distancia I/F (I/F REMOTE)Terminal de entrada dedicado a controlar las señalesprocedentes de la caja de mando a distancia (RC
- 12 (S) -ESPAÑOLMontaje• En la cámara podrán montarse los objetivos de cualquierfabricante, siempre que se encuentren equipados con unabayoneta están
- 13 (S) -Montaje2. Montaje de la cámara1. Para montar una cámara en un cabezal de panorámica/inclinación, en un soporte de montaje o en algo similar,
- 14 (S) -ESPAÑOLAjuste de “FLANGE BACK” (Para objetivo zoom)1. Abra completamente el iris filmando un objeto oscuro. (Elconmutador selector del iris
- 15 (S) -Control de ganancia de iris en un objetivoEn la parte delantera del objetivo se encuentrageneralmente un agujero de control de ganancia del
- 16 (S) -ESPAÑOLConexionesPrecaución:La conexión y la instalación deberán ser hechas por personal de servicio cualificado o por instaladores de siste
- 24 (E) -ENGLISH$ Total pedestal level adjustment(Use an oscilloscope or a waveform monitor for thisadjustment.)This step is to adjust the black leve
- 17 (S) -ConexionesLa conexión a la RCU (WV-RC700A, WV-RC550) se hace através del cable RCU opcional AW-CA50A26.1. Desconecte la alimentación de la R
- 18 (S) -ESPAÑOL$ Conexión de una caja de mando a distancia (RCB)La RCB (WV-CB700A) y la cámara deberán conectarse conun cable RCB opcional AW-CA50T1
- 19 (S) -Conexiones$ Conexión con múltiples cámaras (modo de bloqueo del color)Un ejemplo de conexión para la entrada VBS/BB (modode bloqueo del colo
- 20 (S) -ESPAÑOLCable de CC con clavija de6,5 ø suministrado con elAW-PS505AComputadoraConector VIDEO OUTAdaptador de CA AW-PS505ACable coaxial de 75
- 21 (S) -Ajuste$ Control automático del equilibrio delblanco (AWC)Con el ajuste automático del equilibrio del blanco hay dosmemorias para el equilibr
- 22 (S) -ESPAÑOLNotas:• Para ajustar el equilibrio del blanco, apunte la cámara a unobjeto blanco e intente ponerlo en el centro de la pantalladel mo
- 23 (S) -Ajuste$ Reposición del equilibrio del blanco a3200K ó 5600KCuando el equilibrio del blanco se ponga en “3200K” o “5600K”,éste se ajustará au
- 24 (S) -ESPAÑOL$ Ajuste de nivel de pedestal total(Utilice un osciloscopio o un monitor de forma de onda parahacer este ajuste.)Este paso es para aj
$ Ajuste de intersincronizadorLos ajustes de fase deben realizarse con la cámara o la RCU(RCB) cuando se suministren señales de sincronizaciónexternas
Precaución:• Cuando sea necesario hacer el ajuste de fase horizontalutilizando la RCU (RCB) o el panel de control híbrido, elconmutador BAR/CAM deberá
$ Gen-lock adjustmentPhase adjustments must be performed with the camera orthe RCU (RCB) when external synchronizing signals aresupplied to the system
- 27 (S) -Ajuste del modo de utilización$ Ajuste del modo de utilizaciónLa cámara tiene cuatro modos de utilización, y hay variasfunciones para los cu
- 28 (S) -ESPAÑOLPosición del conmutador Posición del conmutadorModo de operaciónde archivos de archivos dede escenas escenas del panel de la RCU (RC
- 29 (S) -Ajuste de elementos de menú$ Ajuste de elementos de menú• Cada uno de los cuatro modos de utilización de la cámaratiene un menú principal. (
❈Si la señal de salida de la cámara es la franja cromática,entonces sólo se visualizará la pantalla “G/L Adjustment Set”.$ Ajuste1. Desde la cámara so
- 31 (S) -Ajuste de elementos de menú1Visualización de Brightness Set1–––––2–––––3–––––4–––––5–––––6––––––7–––––8–––––2Visualización de Colour Set9–––
$ Ajuste y cambio de los ajustes (ModosHalogen, Fluorescent y Outdoor)1 Visualización de Brightness Set1 Ajuste de nivel de vídeo [A.Iris Level: –50 a
5 Ajuste de control automático de aumento de ganancia[Auto Gain Up: OFF, ON]OFF: La cantidad de luz no se ajusta automáticamente.ON: La cantidad de lu
8 Ajuste del nivel del negro [Pedestal: –150 a +150]El nivel del negro (pedestal) de la señal de luminancia(Y) puede ser ajustado. Se utiliza para aju
- 35 (S) -Ajuste de elementos de menú5600K: El equilibrio del blanco se ajusta a unailuminación de 5600K.< Ajuste de velocidad ATW[ATW Speed: Slow
4 Visualización de Sharpness (DTL) Set@ Ajuste de selección de detalle[DTL Select: Normal, Super DTL]Si la corrección del contorno no es suficiente en
Caution:• When horizontal phase adjustment is required using RCU(RCB) or hybrid control panel, BAR/CAM switch should beset to BAR. Horizontal phase ca
5 Visualización de Other SetE Ajuste de contraste[Contrast (Gamma): Low, Mid, High]El contraste se puede ajustar en uno cualquiera de tresniveles.F Aj
G Ajuste de sincronización y exploración del obturadorelectrónico [Synchro Scan: 50.24Hz a 15.63kHz]Esto ajuste sólo se puede hacer cuando el ajuste d
- 39 (S) -Ajuste de elementos de menú6Visualización de Iris, Shutter,Gain SetM–––––N–––––O–––––P–––––Q–––––R––––––S–––––T––––––7Visualización de Colou
- 40 (S) -ESPAÑOLi–––––i–––––––––––––:Visualización de Colour Matrix Set ;Visualización de Other Setj–––––k–––––l––––––m–––––n–––––o–––––p–––––q–––––r
$ Ajuste y cambio de elementos de ajuste(Modo del usuario)6 Visualización de Iris, Shutter, Gain SetM Ajuste de nivel de vídeo [A.Iris Level: –50 a +5
- 42 (S) -ESPAÑOLQ Ajuste del modo del obturador electrónico[Shutter Mode: Step, S/Scan, ELC]Step: El obturador electrónico funciona a la velocidadsel
S Ajuste de ganancia [Gain: Auto, 0 dB a 30 dB, N/Eye L, N/Eye H]Auto: La cantidad de luz se ajustaautomáticamente.0 dB: Bajo circunstancias normales
- 44 (S) -ESPAÑOLT Ajuste de ganancia máxima AGC[AGC Max Gain: 6dB, 12dB, 18dB, 24dB, N/Eye L,N/Eye H]Esto se utiliza para ajustar el aumento de ganan
- 45 (S) -Ajuste de elementos de menúW Ajuste de velocidad ATW [ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fast 2]Se puede ajustar la velocidad ATW.X Aju
- 46 (S) -ESPAÑOL8 Visualización de G/L Adjustment SetZ Ajuste de fase horizontal [H Phase: –206 a +49]La fase horizontal se puede ajustar cuando se s
- 27 (E) -Use mode setting$ Use Mode SettingThe camera has four use modes, and various functions forfour use modes have been preset.Functions can be s
- 47 (S) -Ajuste de elementos de menúc Ajuste del nivel de compensación de supresión deruido [Noise Suppress: 1 a 10]El ruido de la pantalla se puede
- 48 (S) -ESPAÑOL: Visualización de Colour Matrix Seti B_Mg Gain: Aumenta o disminuye el color intermedioentre el azul y el magenta.B_Mg Phase: Varía
- 49 (S) -Ajuste de elementos de menú; Visualización de Other Setj Ajuste de nivel de gamma [Gamma: 0.35 a 0.55]El nivel de corrección de gamma puede
< Menú secundario de ajuste de tarjeta opcionalEste menú secundario aparece cuando se ha insertado unatarjeta de estudio (AW-PB305 o AW-PB506) en l
$ Ajuste de estado inicialEn el caso de un ajuste equivocado en cualquier modo deutilización, siga los pasos siguientes para volver a losajustes inici
- 52 (S) -ESPAÑOL$ IAjustes iniciales de los elementos de ajuste (Valores preestablecidos en la fábrica)U Modos Halogen, Fluorescente, OutdoorA.Iris L
- 53 (S) -Ajuste de estado inicialU Modo UserA.Iris Level ±0A.Iris PEAK/AVG 0A.Iris Area Top cutIris,Shutter, Auto Iris Adjust OFFGain Set Shutter Mod
- 54 (S) -ESPAÑOLB_Mg Gain ±0B_Mg Phase ±0Mg Gain +27Mg Phase ±0Mg_R Gain ±0Mg_R Phase ±0R Gain +15R Phase ±0R_Yl Gain ±0R_Yl Phase ±0Yl G
- 55 (S) -Apariencia8417012107718Unidad: mm
- 56 (S) -ESPAÑOLEspecificacionesSistema óptico: Sistema óptimo de prisma de 2/3", F1,4Dispositivo lector CCD tipo entre líneas de 2/3”Número de
- 28 (E) -ENGLISHScene File Switch Scene File Switch Operation mode Position of Position of Hybrid RCU (RCB) control panelHalogen Mode 1 1Fluorescen
- 57 (S) -EspecificacionesSistema de codificación: Y, R-Y, B-YSelección de ganancia: 0 a 30 dB en pasos, AGC, Night Eye L/HVelocidades del obturador e
- 1 (E) -1indicates safety information.$DO NOT REMOVE PANEL COVER BYUNSCREWING.To reduce the risk of electric shock, do not removecover. No user servi
Printed in JapanGedruckt in JapanImprimé au JaponStampato in GiapponeImpreso en JapónVQTB0093 F0505S0 DMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Sit
- 2 (E) -ENGLISHThe information marking of this product may be found on thebottom of the product.The serial number of this product may be found on the
- 29 (E) -Menu item setting$ Menu item setting• Each of the four use modes of the camera has a mainmenu. (Shown at right)• Each item of the main menu
❈ If the output signal from camera is colour bar, only “G/LAdjustment Set” screen is displayed.$ Setting1. From the camera alone:Keep the MENU switch
- 31 (E) -Menu item setting1Brightness Set Display1–––––2–––––3–––––4–––––5–––––6––––––7–––––8–––––2Colour Set Display9–––––:–––––;–––––<––––––3G/L
$Setting and changing of the setting (HalogenMode, Fluorescent Mode, Outdoor Mode)1 Brightness Set Display1 Video Level Adjustment [A.Iris Level: –50
5 Auto Gain Up Control Setting [Auto Gain Up: OFF, ON]OFF: The light quantity is not adjusted automatically.ON: The light quantity is adjusted automat
8 Black Level Setting [Pedestal: –150 to +150]The black level (pedestal) of the luminance (Y) signal canbe set. Used in adjusting the black levels of
- 35 (E) -Menu item setting5600K: The white balance is adjusted to 5600Killumination.< ATW Speed Setting[ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fa
4 Sharpness (DTL) Set Display@ Detail Select Setting [DTL Select: Normal, Super DTL]If contour correction is not sufficient at the Normalposition when
5 Other Set DisplayE Contrast Adjustment[Contrast (Gamma): Low, Mid, High]Contrast can be adjusted to any of three levels.F Electronic Shutter Setting
G Electronic Shutter Synchro Scan Setting[Synchro Scan: 50.24Hz to 15.63kHz]This setting is possible only when Electronic Shuttersetting is at S/Scan.
- 3 (E) -• The Panasonic AW-E860L is a digital signal processingcolour video camera that incorporates three 2/3” wideCCDs. A digital video signal proc
- 39 (E) -Menu item setting6Iris, Shutter, Gain Set DisplayM–––––N–––––O–––––P–––––Q–––––R––––––S–––––T––––––7Colour Set DisplayU–––––V–––––W––––––X––
- 40 (E) -ENGLISHi–––––i–––––––––––––:Colour Matrix Set Display ;Other Set Displayj–––––k–––––l––––––m–––––n–––––o–––––p–––––q–––––r–––––s–––––t–––––•
$ Setting and changing of the settingitems (User Mode)6 Iris, Shutter, Gain Set DisplayM Video Level Adjustment [A.Iris Level: –50 to +50]Convergence
- 42 (E) -ENGLISHQ Electronic Shutter Mode Setting[Shutter Mode: Step, S/Scan, ELC]Step: Electronic shutter operates at the speed selectedby the Elect
S Gain Setting[Gain: Auto, 0 dB to 30 dB, N/Eye L, N/Eye H]Auto: The light quantity is adjustedautomatically.0 dB: 0 dB should be selected in normal c
- 44 (E) -ENGLISHT AGC Maximum Gain Setting[AGC Max Gain: 6dB, 12dB, 18dB, 24dB, N/Eye L,N/Eye H]This is used to set the maximum gain up when “Auto” h
- 45 (E) -Menu item settingW ATW Speed Setting[ATW Speed: Slow 2, Slow 1, Mid, Fast 1, Fast 2]ATW Speed can be set.X Black Level Setting [Pedestal: –1
- 46 (E) -ENGLISH8 G/L Adjustment Set DisplayZ Horizontal Phase Adjustment [H Phase: –206 to +49]Horizontal phase can be adjusted when a genlock signa
- 47 (E) -Menu item settingc Noise Suppress Level Setting[Noise Suppress: 1 to 10]Screen noise can be reduced with the Detail LevelSetting at High or
- 48 (E) -ENGLISH: Colour Matrix Set Displayi B_Mg Gain: Increases or decreases the intermediatecolour between blue and magenta.B_Mg Phase: Varies the
- 4 (E) -ENGLISH1. Digital video signal processing for high quality, highreliability, high performance, lightweight and compactsize.2. Resolution: 850
- 49 (E) -Menu item setting; Other Set Displayj Gamma Level Setting [Gamma: 0.35 to 0.55]Gamma correction level can be set.k Knee Level Setting[Knee P
< Optional Card Setting Sub MenuThis sub menu appears when a studio card (AW-PB305 orAW-PB506) has been inserted into the optional card slot.1. Zeb
$ Setting to initial setIn case of the wrong setting in any use mode, take thefollowing steps to return to the initial settings.(1) Select [Initialize
- 52 (E) -ENGLISH$ Initial settings of the setting items (Factory preset values)U Halogen, Fluorescent, Outdoor ModeA.Iris Level ±0 ±0 ±0A.Iris PEAK/A
- 53 (E) -Setting to initial setU User ModeA.Iris Level ±0A.Iris PEAK/AVG 0A.Iris Area Top cutIris,Shutter, Auto Iris Adjust OFFGain Set Shutter Mode
- 54 (E) -ENGLISHB_Mg Gain ±0B_Mg Phase ±0Mg Gain +27Mg Phase ±0Mg_R Gain ±0Mg_R Phase ±0R Gain +15R Phase ±0R_Yl Gain ±0R_Yl Phase ±0Yl G
- 55 (E) -Appearance8417012107718Unit: mm
- 56 (E) -ENGLISHSpecificationsOptical system: 2/3” Prism optical system, F1.4Pickup device: 2/3” interline wide CCDNumber of valid pixels: 936 (H)!57
- 57 (E) -SpecificationsChroma amount variability: 7 levels variabilityEncoding system: Y, R-Y, B-YGain selection: 0 to 30 dB in step, AGC, Night Eye
- 58 (E) -ENGLISHStandard accessoriesRubber sheet ... 1Mounting adapter ...
- 5 (E) -Special notes on operation• Turn power off before connecting or disconnecting cables.• Connection or disconnection of any studio cable, RCBca
- 1 (G) -DEUTSCHE AUSGABE(GERMAN VERSION)1ist die Sicherheitsinformation.$Öffnen Sie nicht das Gerät durchAbschrauben von Gehäuseteilen.Zur Vermeidung
- 2 (G) -DEUTSCHINHALTVorwort ...
- 3 (G) -• Bei dem Modell AW-E860L von Panasonic handelt es sichum ein Video-Farbkamera mit Digital-Signal-verarbeitungund drei eingebauten 2/3-Zoll b
- 4 (G) -DEUTSCH1. Digital-Videosignal-Verarbeitung für hohe Qualität, hoheZuverlässigkeit, hohes Leistungsvermögen, geringstesGewicht und kompakte Au
- 5 (G) -Besondere Hinweise für den Betrieb• Die Stromversorgung ausschalten, bevor Kabelangeschlossen oder abgetrennt werden.• Alle Studio-Kabel, RCB
- 6 (G) -DEUTSCHVorsichtsmassnahmenNEIN• Niemals die Kamera, die Fernbedienungseinheit (RCU)oder andere Einheiten zerlegen. Um elektrische Schlägezu v
- 7 (G) -VorsichtsmassnahmenJA• Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertemWartungspersonal ausgeführt werden.• Die Kamera immer vorsichtig behande
- 8 (G) -DEUTSCHWichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen<Vorderansicht> <Draufsicht><Seitenansicht>
- 9 (G) -Wichtige Bedienungselemente und ihre Funktionen1 ObjektivfassungEin 2/3-Zoll-Standard-Bajonett-Objektiv- oder Mikro-skopadapter (Fassung B4)
6 Menüschalter (MENU/A)Wenn dieser Schalter für etwa fünf Sekunden gedrücktwird, erscheint ein Menü auf dem Monitorbildschirm. Beiauf dem Monitorbilds
- 6 (E) -ENGLISHPrecautionsDON’TS• Do not attempt to disassemble the camera, remote controlunit (RCU) or other units. In order to prevent electricshoc
< Schnittstellen-Fernbedienungs-Steckverbinder(I/F REMOTE)Eingang für die Steuersignale von dem optionalenFernbedienungskasten (RCB) (WV-CB700A usw
- 12 (G) -DEUTSCHEinbau• Objektive beliebiger Hersteller können an der Kameraangebracht werden, so lange diese eine 2/3-Zoll Standard-Bajonettfassung
- 13 (G) -Einbau2. Anbringen der Kamera1. Um die Kamera an einem Schwenk/Neigungskopf odereiner Einbauhalterung usw. anzubringen, befestigen Sieden (m
- 14 (G) -DEUTSCHRückflanscheinstellung (für Zoom objektiv)1. Die Blende vollständig öffnen, indem ein dunkles Objektaufgenommen wird. (Der Blendenwah
- 15 (G) -Blendengewinnsteuerung in einem ObjektivAn der Vorderseite eines Objektives befindet sichnormalerweise eine Blendengewinnsteuerungsbohrung.
- 16 (G) -DEUTSCHAnschlüsseVorsicht:Die Anschlüsse und der Einbau sind von geschultem Wartungspersonal durchzuführen. Wartungsarbeiten dürfen ebenfall
- 17 (G) -AnschlüsseDer Anschluß an die Fernbedienungseinheit (RCU) (WV-RC700A, WV-RC550) erfolgt über das optionale RCU-Kabel AW-CA50A26.1. Die Fernb
- 18 (G) -DEUTSCH$ Anschluss eines Fernbedienungskastens (RCB)Der Fernbedienungskasten (RCB) (WV-CB700A) und dieKamera müssen mit dem optionalen RCB-K
- 19 (G) -Anschlüsse$ Anschluss mit Mehreren Kameras (Farbverriegelungsmodus)Ein Beispiel für den Anschluß des VBS/BB-Eingangs(Farbverriegelungsmodus)
- 20 (G) -DEUTSCHMit AW-PS505A geliefertesGleichstromkabel mitø6,5-mm-SteckerComputerVIDEO OUT-SteckverbinderWechselstrom-AdapterAW-PS505A75 Ω Koaxial
- 7 (E) -PrecautionsDOS• Refer any servicing to qualified service personnel.• Handle the camera with care.• Protect the precision made lens by placing
- 21 (G) -Einstellung$Automatische Weissbalance-Regelung (AWC)Es gibt zwei Weißbalance-Speicher “AWC A” oder “AWC B”für zwei verschiedene Lichtquellen
- 22 (G) -DEUTSCHHinweise:• Für die Weißbalanceeinstellung ist die Kamera auf einweißes Objekt zu richten, das dann in der Mitte desMonitorbildschirms
- 23 (G) -Einstellung$Rückstellung auf 3200K oder 5600K WeissbalanceWenn die Weißbalanceeinstellung auf “3200K” oder “5600K”eingestellt ist, wird die
- 24 (G) -DEUTSCH$ Gesamte Schwarzwertimpulspegel-Einstellung(Ein Oszilloskop oder einen Wellenformmonitor für dieseEinstellung verwenden.)Dieser Schr
$ TaktsynchronisierungseinstellungDie Phaseneinstellungen müssen mit der Kamera oder derFernbedienungseinheit (dem Fernbedienungskasten)ausgeführt wer
Vorsicht:• Wenn die Horizontalphasenregelung unter Verwendung derFernbedienungseinheit (Fernbedienungskasten) oder derHybrid-Steuertafel erforderlich
- 27 (G) -Einstellen des Betriebsmodus$ Einstellen des BetriebsmodusDie Kamera weist vier Betriebsmodi auf, wobeiverschiedene Funktionen für die vier
- 28 (G) -DEUTSCHPosition des Szenendateischalters der Position des BetriebsmodusFernbedienungseinheit Szenendateischalters der (des Hybrid-Steuertaf
- 29 (G) -Einstellen der Menüposten$ Einstellen der Menüposten• Jeder der vier Betriebsmodi der Kamera weist einHauptmenü auf (rechts dargestellt).• J
❈ Handelt es sich beim Ausgangssignal der Kamera umFarbbalken, wird nur der Bildschirm “G/L Adjustment Set”angezeigt.$ Einstellung1. Von der Kamera al
- 8 (E) -ENGLISHMajor operating controls and their functions<Front view> <Top view><Side view>
- 31 (G) -Einstellen der Menüposten1Seite Helligkeitseinstellung1–––––2–––––3–––––4–––––5–––––6––––––7–––––8–––––2Seite Farbeinstellung9–––––:–––––;––
$Einstellen und Ändern der Einstellungen(Halogenmodus, Fluoreszenzmodus, Außenmodus)1 Seite Helligkeitseinstellung1 Einstellung des Videopegels [A.Iri
5Einstellung des automatischen Gewinnerhöhungsreglers[Auto Gain Up: OFF, ON]OFF: Die Lichtmenge wird nicht automatisch eingestellt.ON: Die Lichtmenge
8 Einstellung des Schwarzpegels[Pedestal: –150 bis +150]Der Schwarzpegel (Schwarzwertimpuls) desLuminanzsignals (Y) kann eingestellt werden. Wird für
- 35 (G) -Einstellen der Menüposten5600K: Die Weißbalance wird auf eine Beleuchtung mit5600K eingestellt.< ATW-Geschwindigkeitseinstellung[ATW Spee
4 Seite Konturen-(DTL)-Einstellung@Einstellung der Detailwahl [DTL Select: Normal, Super DTL]Falls die Konturkorrektur an der Position Normal nichtaus
5 Seite Sonstige EinstellungenE Kontrasteinstellung[Contrast (Gamma): Low, Mid, High]Der Kontrast kann auf einen von drei Pegeln eingestelltwerden.F E
GEinstellung der Synchronabtastung des elektronischenVerschlusses [Synchro Scan: 50.24Hz bis 15.63kHz]Diese Einstellung ist nur möglich, wenn der elek
- 39 (G) -Einstellen der Menüposten6Seite Blenden-, Verschluss-,VerstärkungseinstellungM–––––N–––––O–––––P–––––Q–––––R––––––S–––––T––––––7Seite Farbei
- 40 (G) -DEUTSCHi–––––i–––––––––––––:Seite Farbmatrixeinstellung ;Seite Sonstige Einstellungenj–––––k–––––l––––––m–––––n–––––o–––––p–––––q–––––r–––––
Comments to this Manuals