English Deutsch FrançaisNederlands Italiano EspañolOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode d’emploiIstruzioni operativeInstruc
10 CAUTIONWhen handling the jug with hot coffee in, do not tilt or qopen the jug lid. Hot liquid may spurt out or drop on your hand.(It may cause bur
11EnglishElectrical Requirement (For UK market only)FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY.This appliance is supplied with a moulded
12Important InformationDo not fill the tank with milk, hot water etc. Only use cold water. •(It may cause malfunction.)Do not place the jug on any he
13EnglishParts Names and Handling InstructionsClean the appliance by following the steps below for the first time or when you have not used it for a w
14How to Use1Place the filter holder, mesh filter, jug and add ground coffee to taste.When finely ground coffee is used with the •mesh filter, it may
15English3Fill water in the water tank, then plug in and turn on the power switch.4After brewing is completed, turn off the switch and remove the jug.
16How to Clean Clean the appliance after every use. Unplug and make sure that the appliance has coolled down before cleaning.NoteDo not use benzine,
17EnglishClean the water tank with citric acid when brewing is slowThe brewing speed gets slow when the mineral such as the calcium contained in water
18Please check the following points before arranging for service.Problem CauseGround coffee is spilled from the mesh filter.More than maximum amount o
19EnglishPower supply230 - 240 V 50 - 60 HzPower consumption 900 - 980 WMax. amount of water 1.1 L (8 cups)Dimensions (W D H) (approx.) 293 167
2Contents PageSafety Precautions 4Electrical Requirement (For UK market only) 11Important Information 12Parts Names and Handling Instructions 13H
20Sicherheitsvorkehrungen Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folge
21Deutsch WARNUNGLösen und befestigen Sie den Netzstecker nicht mit nassen qHänden.(Es besteht Stromschlaggefahr.)Achten Sie stets darauf, dass Ihre
22Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. WARNUNGSie dürfen das Gerät weder auseinanderbauen, noch qreparieren oder modifiziere
23Deutsch WARNUNGSollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, qverwenden Sie es nicht mehr und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo
24Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNGBewegen Sie das Gerät nicht mit eingesetzter Kanne. q(Es besteht Verbrennungsge
25Deutsch ACHTUNGLassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht qunbeaufsichtigt.(Es besteht Brandgefahr.)Wenn es nicht beaufsichtigt wird, schalten
26Sicherheitsvorkehrungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen. ACHTUNGWenn die Kanne mit heißem Kaffee gefüllt ist, kippen Sie qsie nicht und öffnen
27DeutschTeilenamen und BedienungsanleitungReinigen Sie das Gerät wie folgt vor der ersten Verwendung oder wenn Sie es länger nicht benutzt haben.1 R
28Bedienung1Setzen Sie Filterhalter und Kanne ein, legen Sie einen Netzfilter ein und geben Sie Kaffeepulver zum Abschmecken hinein.Wenn fein gemahlen
29Deutsch3Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie die Kaffeemaschine ein.4Nachdem der K
3EnglishTable des matières PageConsignes de sécurité 48Information importante 54Nom des pièces et consignes de manipulation 55Mode d’emploi 56Net
30Reinigung Reinigen Sie die Kaffeemaschine nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und vergewissern Sie sich, dass alle
31DeutschReinigen Sie den Wasserbehälter mit Zitronensäure, wenn die Kaffeezubereitung sehr lange dauertDie Kaffeezubereitung wird verlangsamt, wenn s
32Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.Problem UrsacheKaffeepulver rinnt aus dem Netzfilter.Es wurde m
33DeutschNetzspannung230 - 240 V 50 - 60 HzLeistungsaufnahme900 - 980 WMax. Wassermenge1,1 L (8 Tassen)Abmessungen (B T H) (ca.) 293 167 346
34Veiligheidsmaatregelen Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en andere mensen, evenals beschadigingen aan uw
35Nederlands WAARSCHUWINGSteek de stekker niet in of trek hem niet uit het stopcontact qmet natte handen.(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
36Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. WAARSCHUWINGDit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen. q(Dit kan brand, e
37Nederlands WAARSCHUWINGGebruik het apparaat niet meer en haal de stekker uit het qstopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet
38Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OPVerplaats het apparaat niet als de kan op zijn plaats staat. q(Dit kan brandw
39Nederlands LET OPLaat het apparaat niet onbeheerd achter als het in gebruik is. q(Dit kan brand veroorzaken.)Zet de stroom uit wanneer het apparaat
4Safety Precautions In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property, please follow the instructions below.
40Veiligheidsmaatregelen Houdt u zich aan de volgende instructies. LET OPBij het hanteren van de kan met hete koffie, het kandeksel qniet kantelen of
41NederlandsOnderdeelnamen en bedieningsinstructiesReinig het apparaat door de volgende stappen te volgen als u het apparaat voor de eerste keer gebr
42De machine gebruiken1Plaats de filterhouder, het gaasfilter, de kan en voeg gemalen koffie toe naar smaak.Wanneer fijngemalen koffie gebruikt wordt
43Nederlands3Vul het waterreservoir met water, steek vervolgens de stekker in het stopcontact en zet de stroomschakelaar aan.4Nadat het brouwen is vol
44De machine schoonmaken Reinig het apparaat na elk gebruik. Trek de stekker uit het stopcontact en controleer of elk deel is afgekoeld voordat u be
45NederlandsReinig het waterreservoir met citroenzuur wanneer het brouwen langzaam gaatDe brouwsnelheid wordt langzaam als het mineraal, zoals calcium
46Controleer de volgende punten voordat u een afspraak maakt voor onderhoud.Probleem OorzaakGemalen koffie wordt gemorst uit het gaasfilter.Meer dan d
47NederlandsStroomtoevoer230 - 240 V 50 - 60 HzStroomverbruik 900 - 980 WMax. hoeveelheid water1,1 L (8 kopjess)Afmetingen (B D H) (ongeveer) 293
48Consignes de sécurité Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommages à l’utilisateur ou d’autres personnes, veuillez suivre l
49Français AVERTISSEMENTNe branchez pas ou ne débranchez pas la prise avec les qmains humides.(Cela peut causer une décharge électrique.)Veillez à ce
5English WARNINGDo not plug or unplug the mains plug with wet hands. q(It may cause electric shock.)Always ensure that hands are dry before handling t
50Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. AVERTISSEMENTNe pas démonter, réparer ou modifier cet appareil. q(Cela peut
51Français AVERTISSEMENTArrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans qle cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement.(
52Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTIONNe déplacez pas l’appareil lorsque la carafe est en place. q(Cela p
53Français ATTENTIONNe laissez pas l’appareil sans surveillance en cours de qfonctionnement.(Ceci pourrait provoquer un incendie.)Seul l’appareil éte
54Consignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions. ATTENTIONLorsque vous manipulez la carafe qui contient du café qchaud, n’in
55FrançaisNom des pièces et consignes de manipulationNettoyez l’appareil avant la première utilisation ou lorsqu’il n’a pas été employé pendant un cer
56Mode d’emploi1Mettez en place le porte-filtre, le filtre à tamis, la carafe et ajoutez le café moulu selon votre goût.Le filtre à tamis risque de se
57Français3Remplissez le réservoir d’eau, puis branchez l’appareil et placez l’interrupteur sur On.4Sitôt le café préparé, placez l’interrupteur sur O
58Nettoyage Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Débranchez l’appareil puis assurez-vous que toutes les pièces ont refroidi avant de le net
59FrançaisNettoyez le réservoir d’eau avec de l’acide citrique si la préparation du café est lenteLa vitesse de préparation du café ralentit lorsque d
6Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. WARNINGDo not disassemble, repair or modify this appliance. q(It may cause fire, el
60Veuillez contrôler les points suivants avant de contacter le service après-vente.Problème CauseLe café moulu se déverse du filtre à tamis.Une quanti
61FrançaisAlimentation électrique230 - 240 V 50 - 60 HzConsommation électrique 900 - 980 WQuantité max. d’eau1,1 L (8 tasses)Dimensions (L P H) (
62Precauzioni di sicurezza Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a oggetti, è necessario attenersi alle istruzioni r
63Italiano AVVERTENZANon collegare o scollegare la spina con le mani bagnate. q(Questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)Prima di maneggi
64Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. AVVERTENZANon smontare, riparare o modificare l’apparecchio. q(Tali operazioni potrebbe
65Italiano AVVERTENZAInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e qscollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionar
66Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONENon spostare l’apparecchio se la caraffa è in posizione. q(Queste operazioni
67Italiano ATTENZIONENon lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in uso. q(Si possono causare incendi.)Spegnere l’apparecchio quando ci si allonta
68Precauzioni di sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni. ATTENZIONESe si maneggia la caraffa con il caffè caldo, non inclinarla qné aprirne il
69ItalianoNomi dei componenti e istruzioni per l’usoPulire l’apparecchio seguendo la procedura seguente se lo si usa per la prima volta o se non è sta
7English WARNINGDiscontinue using the appliance immediately and qunplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.(It may caus
70Modalità d’uso1Posizionare il contenitore del filtro, il filtro a maglie e la caraffa, e aggiungere il caffè macinato che si desidera gustare.Se si
71Italiano3Riempire il serbatoio dell’acqua, quindi attaccare la spina e accendere l’interruttore.4Una volta fatto il caffè, spegnere l’interruttore e
72 Pulire l’apparecchio dopo ogni uso. Prima della pulizia, scollegare e assicurarsi che tutte le parti siano fredde.NotaNon utilizzare benzina, dil
73ItalianoPulire il serbatoio dell’acqua con acido citrico se la preparazione del caffè è lentaLa velocità dell’infusione si riduce quando minerali co
74Controllare i punti seguenti prima di organizzare la manutenzione.Problemi CausaIl caffè macinato esce dal filtro a maglie.È stata aggiunta più dell
75ItalianoAlimentazione230 - 240 V 50 - 60 HzConsumo di energia 900 - 980 WQuantità massima di acqua1,1 L (8 tazze)Dimensioni (Larghezza Profondit
76Precauciones de seguridad Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas o daños materiales, siga las instrucciones que se indican a
77Español ADVERTENCIANo enchufe ni desenchufe el enchufe con las manos qmojadas.(Puede causar una descarga eléctrica.)Asegúrese siempre de que las ma
78Precauciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones. ADVERTENCIANo desmonte, repare ni modifique este aparato. q(Puede producirse un i
79Español ADVERTENCIAInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo qen el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.( Puede
8 CAUTIONDo not move the appliance when the jug is in place. q(It may cause burns.)Do not remove the jug while brewing. q(It may cause burns.)Do not m
80 PRECAUCIÓNNo mueva el aparato cuando esté colocada la jarra. q(Puede causar una quemadura.)No retire la jarra mientras se está preparando el café.
81Español PRECAUCIÓNNo deje el aparato sin vigilancia cuando esté en uso. q(Podría producirse un incendio.)Cuando lo deje solo, apáguelo. ●No introduz
82 PRECAUCIÓNCuando manipula la jarra con café caliente dentro, no la qincline ni abra la tapa de la jarra. Podría salir un chorro de líquido calient
83EspañolNombres de las piezas e instrucciones de usoLimpie el aparato siguiendo los pasos que se indican a continuación en su primer uso o cuando no
84Modo de uso1Coloque el portafiltros, el filtro de malla, la jarra y añada café molido a su gusto.Cuando se utiliza café de molido fino con el •filt
85Español3Llene el depósito de agua, a continuación enchufe el aparato y encienda el interruptor de encendido.4Cuando finalice la preparación de café,
86 Limpie el aparato después de cada uso. Desenchúfelo y asegúrese de que las piezas están frías antes de limpiarlas.NotaNo utilice bencina, disolve
87EspañolLimpie el depósito de agua con ácido cítrico cuando la preparación del café sea lentaLa velocidad de preparación del café se ralentiza cuando
88Compruebe los siguientes puntos antes de solicitar asistencia.Problema CausaEl café molido se derrama del filtro de malla.Se añadió más de la cantid
89EspañolAlimentación230 - 240 V 50 - 60 HzConsumo de energía 900 - 980 WCantidad máxima de agua1,1 L (8 tazas)Dimensiones (An Pr AL) (aprox.) 29
9English CAUTIONDo not leave the appliance unattended when it is in quse.(It may cause fire.)When leaving it, turn the power off. ●Do not insert any
90MemoNC-DF1(CZ45E154).indb 90 2016/07/04 12:53:35
91NC-DF1(CZ45E154).indb 91 2016/07/04 12:53:35
Printed in ChinaCZ45E154ET0916F0© Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2016Web Site : http://www.panasonic.comPanasonic Taiwan Co., Ltd.Panasonic Test and Devel
Comments to this Manuals