Panasonic EY7440LN2S User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Cordless combi drills Panasonic EY7440LN2S. Panasonic EY7440LN2S Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschrauber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza lo
Draadloze boor en schroenvedraaier
Taladro y destornillador sin cable eléctrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
Аккумуляторная дрель-шуруповерт
Аккумуляторний дриль-шуруповерт
Model No: EY7440
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledningr brugen og gem den til fremtidig brug.
s igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
r enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану струкцiю i збережiть даний посник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
1
7
15
1
3
EY7440(EU).indb 1 2006/09/12 18:27:32
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY7440

Cordless Drill & DriverAkku-BohrschrauberPerceuse et tournevis sur batterieTrapano e cacciavite senza loDraadloze boor en schroenvedraaierTaladro

Page 2

- 10 - Battery Pack LifeThe rechargeable batteries have a limited life. If the operation time be-comes extremely short after recharg-ing, rep

Page 3

- 100 - BATTERIPAKKEModell EY9L40Batteritype Li-ion-BatteriBatterispenning 14,4 V likestrøm (3,6 V × 4 celler)Kapasitet 3 AhBATTERILADERModell EY0L80M

Page 4

- 101 - Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval-lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA 1) Käytä korvasuojaimia, kun käy

Page 5 - Attaching or Removing Bit

- 102 - 2. Irrottaminen Käännä lukkorengasta vastapäivään (edestä katsottuna) ja irrota terä.HUOMAUTUS:Jos kiinnityslaite on hyvin väljä, kiin-ni

Page 6 - CAUTION:

- 103 - Jarru toimii ja kiinnityslaite pysähtyy heti, kun liipaisin vapautetaan. 4. Aseta vipu käytön jälkeen keski-asentoon (kytkinlukko).Taaks

Page 7 - Bit-locking Function

- 104 - 2. Tämä toiminto on kätevä sellaisten ruuvien kiristykseen, jotka tarvitsevat suuremman vääntömomentin kuin ruuvinvääntimen suurin vääntömo

Page 8

- 105 - Säätöpaneeli(1)(2)(3)(1) LED-valopainaminen kytkee ja sammuttaa LED-valon. Valo palaa erittäin pienellä jännitteellä eikä heikennä ruuvi

Page 9 - For Appropriate Use of Bat

- 106 - • Kun käytät akkua, varmista, että työsken-telypaikassa on hyvä ilmanvaihto.• Kun akku otetaan pois työkalus-ta, pane akkukotelon kansi

Page 10 - Charging

- 107 - tavallisen latausajan jälkeen, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään.8. Jos kokonaan ladattu akku asetetaan uudelleen laturiin, latauslamp

Page 11 - Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack

- 108 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu v

Page 12 - LAMP INDICATIONS

- 109 - IV. HUOLTOPuhdista laite pyyhkimällä se pehmeällä, kuivalla kankaalla. Älä käytä märkää kan-gasta tai bensiiniä, tinneriä tai muita haihtuvia

Page 13 - MAIN UNIT

- 11 - 7. If the power lamp does not light imme-diately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp do

Page 14 - BATTERY CHARGER

- 110 - AKKULATURIMalli EY0L80Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä.Paino 0,95 k (2,1 lbs)[Li-ioniakku]LatausaikaJännite 14,4 V3 AhEY9L40Käyt

Page 15

- 111 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

Page 16 - Anbringen oder Abnehmen

- 112 - Символ ЗначениеBВольтыПостоянныйтокn0Скоростьбезнагрузки…/минЧислооборотовиливозвратно-поступательныхдвиженийвминутуАмперчасЭлектрич

Page 17 - Schaltersperre

- 113 - III. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ[Главный блок]Функционирование пере-ключателя 1. Скоростьвозрастаетсувеличениемнажиманапереключатель.Начинаяраб

Page 18 - Wahl der Drehzahl

- 114 - ВНИМАНИЕ: Проверьте селекторный пере-ключательскоростипередегоиспо-льзованием. Используйтенизкуюскоростьвращения,есливовремяраб

Page 19 - Die Riemenhaken-Winkel

- 115 - • Если основной блокудерживаетсяпояснымкрюком, избегайтепрыгатьибегатьсним.Этоможетпривестиксоскальзываниюкрюкаипадениюос

Page 20 - Bedienfeld

- 116 - Данноеизделиеклассифицируетсякак“Светодиодноеизделиекласса 1”согласноEN60825-1.Светодиодноеизделиекласса1Внимание:НЕСМОТРЕТЬН

Page 21 - [Ladegerät]

- 117 - • Приизвлечении батарейного блокаизосновногокорпуса инструмента,немедленнозамените крышку бата-рейного блока для предотвращения

Page 22 - Ni-MH/Ni-Cd-Akku

- 118 - Оранжеваялампочкарежимаожи-даниябудетмигать,покабатареянеостынет. Затемзарядканачнется автомати-чески.4. Лампочка зарядки(зеле

Page 23 - ANZEIGELAMPEN

- 119 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечиваниезеленымсветомЗарядноеустройствоподключенокштепсельнойрозеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быстрое

Page 24

- 12 - LAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Gre

Page 25 - . TECHNISCHE DATEN

- 120 - VI. ПРИЛОЖЕНИЕМАКСИМАЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАГРУЗКИМодельEY7440Завинчи-ваниешурупаКрепежныйвинтM5Шурупдлядереваø 6,8мм(17/64")Шуруп-с

Page 26

- 121 - [Никель-металлогидридный/никель-кадмиевый батарейный блок]Времязарядки7,2 B 9,6 B 12 B 15,6 B 18 B 24 B1,2АмперчасEY9065EY9066EY9080EY9086EY

Page 27 - Fixation ou retrait d’une

- 122 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1) Надівайт

Page 28

- 123 - Символ ЗначенняВВольтиПостійнийструмn0Швидкістьбезнавантаження…/хвКількістьобертівабозворотно-поступальнихрухівнахвилинуАмпер-одина

Page 29

- 124 - III. ФУНКЦІОНУВАННЯ[Головний блок]Функціонування перемикача 1. Швидкістьзростаєзізбільшеннямнатиснення наперемикач.Почи-наючироботу,

Page 30

- 125 - Використовуйтенизькушвидкістьобертання, якщопідчасроботипотрібен високий крутильниймомент. (Використання високоїшвидкостіув

Page 31 - Panneau de commande

- 126 - • Якщо основний блокутримуєтьсяпояснимкрюком,уникайтестрибатитабігати зним.Цеможепризвестидо вислизнення крюка і падінняос

Page 32 - [Batterie]

- 127 - Данийвирібоснащенийвбудованимсвітлодіоднимпідсвічуванням.Даний виріб к ласифік ується як“Світлодіоднийвирібкласу 1”згідноEN 608

Page 33 - Recharge

- 128 - Термін служби батарейного блокуАкумуляторні батареї мають об-меж ени й тер мі н сл у ж би . Як щопісля зарядкичас функціонуванняст

Page 34 - Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

- 129 - батарейногоблоку займебільшечасу,ніжзвичайнийчасзарядки. Навітьпісляповної зарядкибатареябудематиприблизно50%потужностібат

Page 35 - INDICATION DU VOYANT

- 13 - Information on Disposal in Other Countries Outside the Euro-pean UnionThis symbol is only valid in the European Union.If you wish to discar

Page 36 - UNITE PRINCIPALE

- 130 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидке

Page 37 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 131 - VI. ДОДАТОКМАКСИМАЛЬНІ НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО РЕКОМЕНДУЮТЬСЯМодельEY7440Загвинчу-ванняшурупаГвинтдлякріпленняM5Шурупдлядереваø6,8мм(17/64&q

Page 38 - Applicazione e rimozione

- 132 - [Літій-іонний батарейний блок]ЧасзарядкиНапруга14,4 Впостійногоструму3Ампер-годинаEY9L40Придатнийдлявикористання:35хв.Повний:50хв.[Ні

Page 39

- 133 - -MEMO- EY7440(EU).indb 133 2006/09/12 18:29:16

Page 40

- 134 - -MEMO- EY7440(EU).indb 134 2006/09/12 18:29:16

Page 41 - Regolazione dell’angola

- 135 - -MEMO- EY7440(EU).indb 135 2006/09/12 18:29:16

Page 42 - Pannello di controllo

Matsushita Electric Works, Ltd.Osaka, JapanNo.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971074401 H1809 Printed in ChinaEY7440(EU).indb 1

Page 43 - Ricarica

- 14 - BATTERY PACKModel EY9L40Storage battery Li-ion BatteryBattery voltage 14.4 V DC (3.6 V × 4 cells)Capacity 3 AhBATTERY CHARGERModel EY0L80Elect

Page 44 - Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

- 15 - ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulde

Page 45 - SEGNALI SPIE

- 16 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTIG

Page 46

- 17 - 2. Abnehmen Den Knebelring entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (von vorn gesehen), dann das Bit abnehmen.HINWEIS:Wenn starkes Spiel im F

Page 47 - CARICABATTERIA

- 18 - 3. Die Drehzahl nimmt zu, je stärker der Elektronikschalter gedrückt wird, um effizientes Anziehen von Schrauben und Bohren zu ermögli-che

Page 48 - [Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]

- 19 - Bitverriegelungsfunktion 1. Wenn der Elektronikschalter bei eingesetztem Schraubendreherbit ausgerückt ist, kann das Werkzeug wie ein manu

Page 49

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 5 Dansk: Side 71Deutsch: Seite 16 Svenska

Page 50 - Uitlijntekens

- 20 - Ändern der Befestigungsseite des RiemenhakensDer Riemenhaken kann auf beiden Seiten des Gerätes befestigt werden. 1. Bringen Sie den

Page 51

- 21 - • Die Akkuschutzfunktion wird unmit-telbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe.• Wenn Si

Page 52 - Gebruik van de riemclip

- 22 - Li-Ion-AkkuHINWEIS:Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll auf-geladen. Laden Sie daher den Akku vor Gebrauch auf.Ladegerät (EY0L80)1. Ladegerät an

Page 53 - Bedieningspaneel

- 23 - Die Bereitschaftslampe blinkt in Orange, bis der Akku abgekühlt ist. Das Laden beginnt dann automa-tisch.4. Wenn der Ladevorgang beendet

Page 54 - Voor een juist gebruik van

- 24 - Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)Dieses Symbol auf Produkten und/oder beg

Page 55 - [Acculader]

- 25 - VI. ANHANGMAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTENModell EY7440Schrauben eindrehenMaschinen-schraubeM5Holzschraube ø 6,8 mm (17/64")Selbstbohrende S

Page 56 - Ni-MH/Ni-Cd accu

- 26 - [Li-Ion-Akku]LadezeitSpannung14,4 V3 AhEY9L40Nutzbar: 35 Min.Voll: 50 Min.[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]Ladezeit7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY90

Page 57 - LAMPINDICATIES

- 27 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES 1) Port

Page 58 - GEREEDSCHAP

- 28 - (en regardant depuis l’avant) pour serrer fermement jusqu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter. Collier de verrouillage 2. Enlèvement Faite

Page 59 - ACCULADER

- 29 - MISE EN GARDE:Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant-marche arrière tant que la mèche n’a pas complètemen

Page 60

- 3 - (A)Keyless drill chuckSchlüsselfreies BohrfutterMandrin de perçage sans cléMandrino senza chiaveSleutelloze boorkopPortabrocas de apriete sin l

Page 61 - Marcas de alineación

- 30 - ou plus. L’outil a besoin d’une péri-ode de refroidissement avant de passer à une autre batterie auto-nome. Ne fermez pas les évents su

Page 62

- 31 - 213 2. Tirez le crochet de ceinture hors de sa position de stockage 2 et mettez-le en position.3. Relâchez le levier de verrouillage

Page 63

- 32 - témoin d’avertissement de surchauffe clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristique est active.• Lorsque la caractérist

Page 64 - Panel de controle

- 33 - Recyclage de la batterie autonomeATTENTION:Pour la protection de l'environne-ment naturel et le recyclage des matériaux, veillez à

Page 65 - Para un uso adecuado de

- 34 - 6. Lorsque la température de la batterie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que l

Page 66 - [Cargador de la batería]

- 35 - INDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement ter

Page 67 - Batería Ni-MH/Ni-Cd

- 36 - Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union EuropéenneCe symbole n’est reconnu que dans l’U

Page 68 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 37 - BATTERIE AUTONOMEModèle EY9L40Stockage de la batterieBatterie Li-ionTension de la batterie 14,4 V CC (3,6 V × 4 piles)Capacité 3 AhCHARGEUR DE

Page 69 - UNIDAD PRINCIPAL

- 38 - Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio.I. NORME DI SICUREZ-ZA SUPPLEMENTARI 1) Indos

Page 70 - CARGADOR DE BATERÍA

- 39 - 1. Installazione Inserire la punta e girare il collarino di blocco in senso orario (posizio-nandosi frontalmente) per serrare saldamen

Page 71 - Montering eller afmonte

- 4 - (K)Overheat warning lamp (battery)Überhitzungs-Warnlampe (Akku)Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)Spia avvertenza surriscaldamento (

Page 72 - FORSIGTIG:

- 40 - PRECAUZIONE:Per evitare danni, non usare la leva di avanzamento/inversione finché il bit non si arresta completamente.Uso dell’interrutt

Page 73

- 41 - Usare l’utensile in modo tale che l’aria che fuoriesce dai fori di ven-tilazione non sia a contatto diretto con la pelle. In caso contrario,

Page 74 - Ændring af bæltekrogens

- 42 - Modifica del lato del gan-cio da cinturaIl gancio da cintura può essere fissa-to a uno dei due lati dell’apparecchio. 1. Porre il gancio

Page 75 - Kontrolpanel

- 43 - • La funzione di protezione della bat-teria si attiva immediatamente prima che la batteria perda la carica, così da far lampeggiare la spia di

Page 76 - Opladning

- 44 - Pacco batteria Li-ionNOTA:Al momento dell’acquisto, il pacco batteria non è carico. Assicurarsi di caricare la batteria prima dell’uso.Cari

Page 77 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakning

- 45 - La spia di standby arancione lam-peggia mentre la batteria si sta raf-freddando. La ricarica comincia poi automaticamente.4. Quando la bat

Page 78 - LAMPEINDIKERINGER

- 46 - Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Questo si

Page 79 - HOVEDENHED

- 47 - VII. SPECIFICHE TECNICHEAPPARECCHIO PRINCIPALEModello EY7440Motore 14,4 V DCIn assenza di caricoBasso 60 - 400 /min (giri/min.)Alto 200 - 1350

Page 80 - BATTERIOPLADER

- 48 - [Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd]Tempo di caricamento7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182

Page 81 - Isättning/urtagning av bits

- 49 - Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN

Page 82 - VIKTIGT:

- 5 - Read the Safety Instructions booklet and the following before using.I. ADDITIONAL SAFETY RULES 1) Wear ear protectors when using the tool

Page 83 - Bitslåsningsfunktion

- 50 - II. MONTAGEBevestigen of verwijderen van de bitOPMERKING:Voordat u de bit bevestigt of verwij-dert, moet u de accu losmaken van het gereedscha

Page 84 - Montering av bälteskroken

- 51 - Bediening van de startschake-laar en de links/rechtsschakelaarRechts LinksVergrendelstandOPGELET:Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat

Page 85 - Korrekt hantering av bat

- 52 - OPGELET: Om te voorkomen dat de behui-zing van het gereedschap te heet wordt, mag het gereedschap niet zo lang gebruikt worden dat er tw

Page 86 - Laddning

- 53 - Instellen van de stand van de riemclip1.Verschuif de borghendel voor de riemclip 1 en houd de hendel vast om de riemclip te ontgrendele

Page 87 - NiMH/NiCd-batteri

- 54 - op het bedieningspaneel knippert wanneer deze beveiligingsfunctie is geactiveerd. • Wanneer de oververhitting-beveili-gingsfunctie is gea

Page 88 - LAMPINDIKATIONER

- 55 - Recyclen van de accuATTENTIE:Om het milieu te beschermen en nogmaals bruikbare materialen te recyclen, dient u de accu naar een hiervoor b

Page 89 - SLAGSKRUVDRAGARE

- 56 - Zelfs nadat de accu volledig is opge-laden, zal deze in dit geval slechts ongeveer 50% van het accuvermogen hebben in vergelijkin

Page 90 - BATTERILADDARE

- 57 - LAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelad

Page 91 - Montere eller demontere

- 58 - Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese UnieDit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.Neem wanneer u

Page 92 - Bryterlås

- 59 - ACCUModel EY9L40Soort accu Li-ion accuAccuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V × 4 cellen)Capaciteit 3 AhACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar vermo

Page 93

- 6 - 2. Removal Turn the lock collar counterclockwise (looking from the front), then remove the bit.NOTE:If excessive play occurs in the ch

Page 94 - Bytte feste av beltekroken

- 60 - Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICIONALES 1

Page 95 - For riktig bruk av batteri

- 61 - II. MONTAJEColocación o extracción de la brocaNOTA:Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloq

Page 96 - [Batterilader]

- 62 - Funcionamiento del inter-ruptor y de la palanca de avance/marcha atrásAvance Marcha atrásBloqueo del interruptorPRECAUCIÓN:Para impedir que se

Page 97 - Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk

- 63 - PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuament

Page 98 - LAMPEINDIKATORER

- 64 - 3. Suelte la palanca de bloqueo del gancho del cinturón para bloquear el ángulo de gancho de cinturón.4. Asegurese de que el gancho de ci

Page 99 - HOVEDENHET

- 65 - brecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada.• Si se activa la función de protección de sobrecalenta

Page 100 - BATTERILADER

- 66 - Reciclado de la bateríaATENCIÓN:Para la protección del medio am-biente y reciclado de materiales, asegúrese de que la desecha en un lu

Page 101 - Terän kiinnittäminen tai

- 67 - 7. Si la luz de carga no se enciende inme-diatamente después de enchufar el car-gador o si la luz de carga no empie-za a destellar rápidam

Page 102 - Kytkinlukko

- 68 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destella

Page 103 - ( )

- 69 - Información sobre la eliminación en otros países no per-tenecientes a la Unión EuropeaEste símbolo sólo es válido en la Unión Europea.Si

Page 104 - Vyölenkin käyttöpuolen muut

- 7 - chuck stops immediately when the trigger is released. 4. After use, set the lever to its center position (switch lock).Reverse Rotation Swit

Page 105 - Akun oikea käyttö

- 70 - BATERÍAModelo EY9L40Batería de almacenaje Batería Li-iónTensión de batería 14.4 V CC (3.6 V × 4 celdas)Capacidad 3 AhCARGADOR DE BATERÍAModelo

Page 106 - [Akkulaturi]

- 71 - Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio-ner” samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER 1) Brug høreværn, når værktøjet anvendes

Page 107 - Ni-MH/Ni-Cd akku

- 72 - 2. Afmontering Drej låsemanchetten mod uret (set forfra), og tag derefter bitset ud.BEMÆRK:Hvis der forekommer ekstremt slør i borepatro

Page 108 - LAMPUN MERKINNÄT

- 73 - iskruning af skruer og boring kan ske effektivt. Bremsen virker, og bit-set stopper straks, og borholderen stopper straks, når triggeren s

Page 109 - AKKUPAKETTI

- 74 - skrues stramning eller til at løsne en ekstremt stram skrue.Hvordan bæltekrogen bruges ADVARSEL!• Forvis dig om, at bæltekrogen er fastgjor

Page 110 - AKKULATURI

- 75 - Kontrolpanel(1)(2)(3)(1) LED-lysEt tryk på bevirker, at LED-lyset tændes og sluk-kes.Lyset lyser med en meget lav strøm, og det påvirker

Page 111

- 76 - [Batteripakning]Korrekt brug af batteripak-ningenLi-ion batteripakning (EY9L40)• Opbevar Li-ion batteripakningen efter brugen uden at oplade de

Page 112 - Закрепление или снятие

- 77 - 1. Sæt flugtemærkerne på linje og anbring batteriet på dokken på opladeren.2. Tryk fremad i pilens retning. Flugtemærker3. Under opladnin

Page 113

- 78 - LAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladnin

Page 114 - Как пользоваться поясным

- 79 - Oplysninger om afhændelse i lande uden for EUDette symbol er kun gyldigt i EU.Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendel

Page 115 - Панель управления

- 8 - How to Use the Belt Hook WARNING!• Be sure to attach the belt hook securely to the main unit with the screw firmly fastened. When the

Page 116 - Для надлежащего исполь

- 80 - BATTERIPAKNINGModel EY9L40Opbevaringsbatteri Li-ion batteriBatterispænding 14,4 V DC (3,6 V × 4 celler)Kapacitet 3 AhBATTERIOPLADERModel EY0L80

Page 117 - Зарядное устройство

- 81 - Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrifter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHETS-REGLER 1) Bär hörselsk

Page 118 - Никель-металлогидридный/

- 82 - OBSERVERA:Om spelrummet i chucken blir för stort, så justera detta genom att spänna fast borren och öppna chuckbackarna genom att vrida

Page 119 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ

- 83 - stannar omedelbart, när avtrycka-ren släpps upp. 4. Ställ riktningsomkopplaren i mitt-läget (låst läge) efter avslutat ar-bete.Drift med r

Page 120 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

- 84 - Hur bälteskroken används VARNING!• Se till att bälteskroken monteras fast korrekt på verktyget och att skruven dras åt ordentligt. Om bälte

Page 121 - ПРИМЕЧАНИЕ

- 85 - Kontrollpanel(1)(2)(3)(1) LED-ljusTryck på för att tända eller släcka LED-ljuset.Ljuset förbrukar väldigt lite ström och har ingen negativ p

Page 122

- 86 - En kortslutning av batteriets kontak-ter kan orsaka gnistor, brand eller brännskador.• Se till att arbetsområdet har god venti-lation

Page 123 - Закріплення або знімання

- 87 - 5. När laddningen är klar börjar den gröna laddningslampan blinka intensivt.6. Om batteriets temperatur är 0°C eller lägre, så tar det längr

Page 124 - Нейтральне

- 88 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt

Page 125 - Як користуватися поясним

- 89 - Information om kassering i övriga länder utanför den europeiska gemenskapenDenna symbol gäller bara inom den europeiska gemenskapen.Om du vill

Page 126 - Панель управління

- 9 - • Do not use it as a substitute for a regular flashlight, since it does not have enough brightness.This product has the built-in LED li

Page 127 - Батарейний блок

- 90 - BATTERIModell EY9L40Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning 14,4 V likström (3,6 V × 4 celler)Kapacitet 3 AhBATTERILADDAREModell EY0

Page 128 - [Зарядний пристрiй]

- 91 - Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følg-ende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER 1) Benytt hørselsvern ved bruk av ve

Page 129 - (EY0L80)

- 92 - 2. Demontering Drei låsekragen mot urviserne (sett fra forsiden) og trekk av biten.MERK:Dersom du finner usedvanlige beve-gelser i chucken

Page 130 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ

- 93 - stanser så snart du slipper hoved-bryteren. 4. Etter bruk setter du retningsbryteren i midtstilling (bryterlås).Bryterbetjening ved bako-ve

Page 131 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙ

- 94 - Hvordan bruke beltekroken ADVERSEL!• Pass på å feste beltekroken skikkelig til hovedenheten med en godt tilstram-met skrue. Dersom beltekroken

Page 132

- 95 - Kontrollpanel(1)(2)(3)(1) LED-lysVed å trykke vil lyset tennes og sloknes. Lyset trenger meget lite strøm, og det vil ikke påvirke motor

Page 133

- 96 - Kortslutningen kan forårsake gnister, forbrenning eller brann.• Forsikre deg om arbeidsrommet er godt ventilert under bruk av batteri-pakke

Page 134

- 97 - 6. Dersom temperaturen på batteri-pakken er 0˚C eller under, tar det lengre tid til å lade batteriet helt opp enn vanlig. Selv om ba

Page 135

- 98 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Bl

Page 136 - Osaka, Japan

- 99 - Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske UnionDette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.Hvis du ønsker å kassere dette

Comments to this Manuals

No comments