Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts vollständig durch und be-wahren Sie sie sorgfältig auf.Before operating this device,
VERWENDUNGDeutschde9Sitzen Sie während der Messung ruhig und entspannen Sie sich.Führen Sie die Messung an einem Tisch sitzend durch, und positioniere
VERWENDUNGDeutschde101. Drücken .Wenn die gesamte Anzeige beleuchtet ist, wird die Manschette unter Druck gesetzt und die Messungen werden automatisc
VERWENDUNGDeutschde11Sicherheits- und WarnhinweiseDieses Gerät verfügt über eine Bewegungserkennungsfunktion und eine Warnfunktion für unregelmäßigen
VERWENDUNGDeutschde12SYSDIAAblesen der BlutdruckanzeigeOb die Werte für den systolischen und diastolischen Blutdruck im hohen oder normalen Blutdruckb
VERWENDUNGDeutschde13Wird das Gerät ausgeschaltet, können gespeicherte Messwerte abgerufen werden.3. Um die Messung abzuschließen, drücken .Das Gerät
VERWENDUNGDeutschde14Vergleich mit alten MessungenBeim Vergleich mit Daten aus der Vergangenheit werden gleichzeitig die aktuellen Daten und die des M
VERWENDUNGDeutschde15Aufbewahrung3. Platzieren Sie den Schlauch in der Manschette.Wickeln Sie den Schlauch nicht um das ●Hauptgerät. Der Schlauch ka
ANHANGDeutschde16P ege und WartungWenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Gerät an und lassen Sie es nicht fallen, ●um Beschädigungen zu vermeiden
ANHANGDeutschde17Technische DatenStromversorgung Gleichstrom 6 V (4 LR6-Alkali-Batterien der Größe AA) Display Digital-LCDMessverfahren Oszillometrisc
ANHANGDeutschde18Rechtliche InformationenCE-ZeichenDieses Blutdruckmessgerät entspricht den europäischen Vorschriften (EU-Richtlinie 93/42/ EWG vom 14
de1VOR DER VERWENDUNGDeutschInhaltVOR DER VERWENDUNGVorgesehene Nutzung ...de2Wichtige Sicherheits
ANHANGDeutschde19Häu ge Fragen und AntwortenF Warum sind die Messwerte für den Blutdruck bei einer Messung zu Hause und in der Praxis eines Arztes ve
ANHANGDeutschde20Häu ge Fragen und Antworten (fortgesetzt)F Die Markierung leuchtet nicht auf, wenn ein Arm bewegt wird.A Das Zeichen weist auf di
ANHANGDeutschde21Fehlersuche (fortgesetzt)Entsorgen von Elektro- und ElektronikgerätenBenutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten G
ANHANGDeutschde22Für das Modell EW-BU15 müssen spezielle Vorsichtsmassnahmen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit beachtet werden.Das Modell
ANHANGDeutschde23Richtlinien und Herstellerdeklaration – elektromagnetische StörfestigkeitDas Modell EW-BU15 ist für die Verwendung unter den folgende
ANHANGDeutschde24Richtlinien und Herstellerdeklaration – elektromagnetische StörfestigkeitDas Modell EW-BU15 ist für die Verwendung unter den folgende
ANHANGDeutschde25EMV-Informationen für das Modell EW-BU15 (fortgesetzt)Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und
1W9030BU15801Issued date: 2010-12-10 B No.1©Panasonic Electric Works Co.,Ltd.2010
VOR DER VERWENDUNGde2DeutschVorgesehene NutzungDas Panasonic Oberarm-Blutdruckmessgerät Modell EW-BU15 ist ein Gerät zum Messen von systolischem und d
de3VOR DER VERWENDUNGDeutschBauteile-BezeichnungenHauptgerät12341651 Display3 Ein/Aus- und Start-Taste5 Manschettenbuchse2 Uhr/Vergleich-Taste4 S
de4VOR DER VERWENDUNGDeutschZubehör Beutel* Änderungen am Produkt oder Teilen davon bleiben ohne Ankündigung vorbehalten. Im Lieferumfang enthaltenHa
de5VOR DER VERWENDUNGDeutschDisplay1 2563111094871 BatteriesymbolMeldet, wenn die Batterie fast leer ist5 VergleichssymbolZeigt an, wenn frühere Date
VOR DER VERWENDUNGde6DeutschEinsetzen von BatterienVerwenden Sie immer Alkalibatterien (vier Alkalibatterien vom Typ LR6, Größe AA) *Beim Ersetzen der
de7VOR DER VERWENDUNGDeutsch3. Stellen Sie „Datum“ --> „Monat“ --> „Stunde“ --> „Minuten“ ein, indem Sie die Vorgänge in Schritt 2 wiederhol
VOR DER VERWENDUNGde8DeutschManschette anlegen1. Stecken Sie den Stecker vollständig in die Buchse ein.Die Manschette kann an beiden Oberarmen verwen
Comments to this Manuals