Cordless Multi Purpose Metal CutterScie à métaux polyvalente sans lSierra de metal de propósitos múltiples inalámbricaOperating InstructionsInstructi
- 10 - • Slide the battery pack until it locks into posi-tion.Alignment marksFig. 22. To remove the battery pack (See Fig. 3) Push on the button fro
- 11 - Installing BladeFollow these steps:1. Remove the battery pack from the tool.2. Remove any cutting debris from blade area.3. Use the retra
- 12 - Using the ToolCAUTION:To reduce the risk of injury read the Safety Instructions at the front of this manual before using the too
- 13 - Cutting depth adjustment• Remove battery pack.• Loosen the depth adjustment nut and adjust the cutting depth, using the graduations on t
- 14 - Fig. 12NOTE: When the tool has difficulty in ejecting or col-lecting dust, the dust outlet may be clogged with dust. Open the front
- 15 - For Proper Use (Further Detail)WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:l It is important to use an appropriate device to
- 16 - WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is bindin
- 17 - [Battery Pack]For Appropriate Use of Bat-tery PackLi-ion Battery Pack• For optimum battery life, store the Li-ion bat-tery pack following use
- 18 - Battery charger1. Plug the charger into the AC outlet.2. Insert the battery pack firmly into the charger.1 Line up the alignment marks and
- 19 - LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet.
- 2 - Index/Index/IndiceEnglish: Page 4Français: Page 22Español: Página 43FUNCTIONAL DESCRIPTIONDESCRIPTION DES FONCTIONSDESCRIPCIÓN FUNCIONAL10
- 20 - XI. ACCESSORIESWARNING• The use of any accessories not specified in this manual may result in fire, electric shock, or personal in
- 21 - BATTERY CHARGERModel EY0L81Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.Weight 0.93 kg (2 lbs)Charging timeEY9L41 EY9L4
- 22 - Cet outil, en tant qu'unité complète avec sa batterie autonome, répond aux Degrés de Protection IP appropriés selon les normes IEC.D
- 23 - Sécurité de la zone de travail1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invitent les accidents
- 24 - L'outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécu-rité s'il est utilisé à l'allure po
- 25 - 5) Tenez l’outil mécanique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux lors desquels la scie circu-l
- 26 - V. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DE CETTE SCIE CIRCULAIRE1) Avant chaque utilisation, vérifiez le pro-tège-lame inférieur.
- 27 - n0Vitesse sans charge··· min-1Rotations ou alternances par minuteAAmpères AVERTISSEMENT• N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue
- 28 - Si vous utilisez une rallonge inadéquate, vous risquez de causer un incendie ou une électro-cution. Si vous devez absolument utiliser une ral
- 29 - VIII. MONTAGEFixation ou retrait de la batterie autonomeMISE EN GARDE:Avant d’insérer la batterie autonome, assurez-vous que l’interrup
- 3 - (A)Power switchInterrupteur d’alimentationInterruptor de alimentación(B)Switch lock leverLevier de verrouillage d’interrupteurPalanca de bloque
- 30 - 9. La boîte à poussière ou le couvercle avant sont-ils bloqués par de la poussière?Désengagez le bouton de verrouillage du cou-ve
- 31 - Comment remonter la lame de scieProcéder suivant les étapes indiquées ci-dessous:1. Retirer la batterie autonome de l’outil.2. Retirer t
- 32 - Utilisation de l’outilMISE EN GARDE:Afin de réduire les risques de blessure, lisez les Instructions de sécurité au début de ce manuel avant
- 33 - Ajustement de la profondeur de sciage• Retirez la batterie autonome.• Desserrez l’écrou d’ajustement de la profon-deur et ajustez la prof
- 34 - Diamètre intérieur de la durit compatible: 25 mm (1") à 38 mm (1-2/1")* Faites fonctionner l’aspirateur en observant ses instructio
- 35 - s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse.• Dè
- 36 - AVERTISSEMENTPour éviter de vous blesser gravement:• Lorsque vous effectuez un sciage incomplet ou que vous interrompez le sciage, que la lame
- 37 - [Batterie]Pour une utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie autonome Li-ion• Pour une longévité optimale de la batterie, ran
- 38 - 1 Alignez les marques d’alignement et placez la batterie dans le poste d’accueil sur le chargeur.2 Faites glisser vers l’avant dans le
- 39 - INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans
- 4 - This tool, as a complete unit with a battery pack, satisfies appropriate IP Degrees of Protection based on the IEC regulations.Definiti
- 40 - Protège-lame transparentAVERTISSEMENTSi la garde est fissurée ou cassée, apportez l’outil à un centre de service agréé pour la faire remp
- 41 - XII. FICHE TECHNIQUETension de moteur 14,4 V CCVitesse de rotation de lame 3600 min-1 (rpm)Taille de lameDiamètre extérieur 135 mm (5-3/8"
- 42 - Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des CommunicationsCet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de
- 43 - Esta herramienta, como una unidad completa con un paquete de pilas, satisface los grados de protección IP basados en las normas IEC.Defin
- 44 - Seguridad del área de trabajo1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las áreas pobladas u oscuras invitan a los accidentes.2)
- 45 - Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es pe-ligroso y debe repararse.3) Desconecte el enchufe de la
- 46 - piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica "tengan corriente" y el operador recibirá una descarga eléctrica.6) Cuando
- 47 - Si la sierra se deja caer accidentalmente, la protección inferior podría resultar deforma-da. Eleve la protección inferior con el mango re
- 48 - • Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paque
- 49 - 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; lleve al personal de servici
- 5 - Electrical Safety1) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with ea
- 50 - IX. OPERACIÓNAntes de usar la herramientaEsta herramienta tiene por objeto el corte de metal ferroso no endurecido, metal no ferroso, madera y
- 51 - Instalación de la cuchillaSiga estos pasos:1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta.2. Extraiga cualquier desecho de corte del
- 52 - Uso de la herramientaPRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-ciones de seguridad en la parte delantera de este ma
- 53 - Ajuste de la profundidad del corte• Desmonte la batería.• Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de
- 54 - Fig. 12NOTA: Cuando la sierra tenga dificultad en expul-sar o recolectar el polvo, la salida del polvo puede estar atascada con
- 55 - Utilización adecuada (detalles adicionales)ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:l Es importante utilizar un
- 56 - ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:• Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está
- 57 - [Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguie
- 58 - 2 Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha. Marcas de alineación3. La luz indicadora de carga permanecerá encen-dida durante l
- 59 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufad
- 6 - damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly main-tained power tools.6) Keep cutting tools sharp a
- 60 - Protector transparenteADVERTENCIASi la protección está quebrada, o rota, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado para reempla
- 61 - XII. ESPECIFICACIONESTensión del motor 14,4 voltios CCVelocidad de la cuchilla 3600 min-1 (rpm)Tamaño de la cuchillaDiámetro exterior 135 mm (
- 62 - Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de ComunicacionesEste equipo ha sido probado y se ha determinad
- 63 - -MEMO-
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANYOne Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094EN, FR, ESEY981045423 2010 08 Printed in China
- 7 - blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.Kic
- 8 - 10) Do not clamp the tool in a vise. Never cut with the tool held upside down in a vise. This is extremely dangerous and can lead to serious
- 9 - 3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page.Other types of batteries may
Comments to this Manuals