ENFRDEITPTGRESRUUASave These InstructionsConserver ce mode d’emploiBewahren Sie bitte dieseBedienungsanleitung auf.Conservate queste istruzioniGuarde
DE-2InhaltProdukt-Information ...DE-2Wichtige Symbole ...
DE-3DEAufstellungsortWir empfehlen, diese Ein-/Ausschaltsteuerung von einem • qualifi zierten Montagetechniker gemäß der Montageanleitung, die der Steu
DE-4So wenden Sie die Ein-/Ausschaltsteuerung anTastenfunktionen A: Ein-/AusschalttasteB: GesamteinschalttasteC: GesamtausschalttasteA: Ein-/Ausschal
DE-5DEVerwendung des Typenschilds Das Typenschild zeigt die Zimmer, in denen die Klimageräte betrieben werden sollen, und ermöglicht die Überprüfung
IT-2IndiceInformazioni sul prodotto ... IT-2Simboli di avvertimento ...
IT-3ITLuogo di installazioneSi raccomanda di far installare questo comando acceso/spento da • tecnici qualifi cati per l’installazione seguendo le istr
IT-4Come usare il comando acceso/spentoFunzioni dei pulsanti A: Pulsante acceso/spentoB: Pulsante tutti accesiC: Pulsante tutti spentiA: Pulsante acc
IT-5ITCome usare la targhetta La targhetta mostra le stanze in cui vanno utilizzati i condizionatori d’aria, e consente di controllare lo stato di fu
PT-2ÍndiceInformações sobre o produto ...PT-2Símbolos de alerta ...
PT-3PTLocalização da instalaçãoRecomendamos que o controlador de ligação/desligação seja • instalado correctamente por técnicos de instalação qualifi c
EN-2ContentsProduct Information ...EN-2Alert Symbols ...
PT-4Como utilizar o controlador de ligação/desligaçãoFunções dos botões A: Botão de ligação/desligaçãoB: Botão de tudo ligadoC: Botão de tudodesligad
PT-5PTComo utilizar a placa de identifi cação A placa de identifi cação mostra as salas em que é possível operar os aparelhos de ar condicionado e perm
GR-2 ...GR-2 ...
GR-3GR / •
GR-4 / A: Πλήκτρο ON/OFFB: Πλήκτρο All ONC: Πλήκτρο All OFFA: ON/OFF
GR-5GR ,
ES-2ÍndiceInformación del producto ...ES-2Símbolos de aviso ...
ES-3ESLugar de instalaciónSe recomienda que este controlador de encendido/apagado sea • correctamente instalado por un técnico especializado en instal
ES-4Cómo utilizar el controlador de encendido/apagadoFunciones de los botones A: Botón de encendido/apagadoB: Botón de todos encendidosC: Botón de to
ES-5ESCómo utilizar la placa de características La placa de características muestra las habitaciones donde se van a poner en funcionamiento los acond
EN-3ENInstallation LocationWe recommend that this ON/OFF controller be installed properly by • qualifi ed installation technicians in accordance with t
RU-2 ...RU-2 ...
RU-3RU , / •
RU-4 / C: A: /B: A: /
RU-5RU , ,
UA-2ЗмістІнформація про виріб ... UA-2Попереджувальні символи ...
UA-3UA / • ,
UA-4 / C: A: /B: A: /
UA-5UA - , .
Authorized representative in EUPanasonic Testing CentrePanasonic Marketing Europe GmbHWinsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany printed in JapanCZ-ANC2.
EN-4How to Use the ON/OFF ControllerFunctions of buttons C: All OFF buttonA: ON/OFF buttonB: All ON buttonA: ON/OFF button Press this to start up or
EN-5ENHow to use the nameplate The nameplate shows the rooms where the air conditioners are to be operated, and it enables the operating statuses of
FR-2Table des matièresInformations sur le produit ...FR-2Symboles d’avertiss
FR-3FREmplacement d’installationNous recommandons que ce contrôleur marche/arrêt soit installé • correctement par des techniciens spécialisés, conform
FR-4Comment utiliser le contrôleur marche/arrêtFonctions des boutons A: Bouton marche/arrêtB: Bouton tout marcheC: Bouton tout arrêt A: Bouton marche
FR-5FRComment utiliser la plaque signalétique La plaque signalétique montre les pièces où les climatiseurs d’air peuvent être utilisés et permet de v
Comments to this Manuals