1
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
Radio-réveil avec lecteur CD
Manuel d’utilisation
Modèle RC-CD600
PC
Panasonic Canada Inc.
q
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W2T3
www.panasonic.ca
C
2001 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. RQTT0478-C
Imprimé en Chine F1201YH0
CD CLOCK RADIO SUB SPEAKER UNIT
SLEEP
RADIO
VOL
+
-
CD
M
O
D
E
M
E
M
O
1
2
3
4
5
POWER
FM/AM
Í
/
I
SLEEP
SPEAKER MODE
BRIGHTNESS
FM/AM
M1
M4 M5
FM MODE
M2 M3
CD
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
VOLUME
CD CLOCK RADIO
EUR648259
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur
cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement
le présent manuel.
Données techniques
Consommation en mode attente: 3,3 W
Utilisation
Pointer la télécommande vers le capteur, en évitant les obstacles et à une
distance maximum de 7 mètres directement en face de l’appareil principale.
≥ Garder la fenêtre de transmission et le capteur de l’appareil exempts de
poussière.
≥ Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par les
sources intenses de lumière, telles que la lumière du soleil, et les portes
d
’armoires vitrées.
Ne pas
≥ poser d’objets lourds sur la télécommande.
≥ démonter la télécommande.
≥ verser de liquide sur la télécommande.
Capteur de signal de
la télécommande
Fenêtre de
transmission
Appareil
principale
Télécommande
Piles
≥ Installer les piles de manière que leur polarité (+ et –) corresponde à
celle de la télécommande.
≥ Ne pas utiliser conjointement des piles neuves et usagées ou de types
différents.
≥ Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Accessoires fournis
Vérifier si les accessoires décrits ci-dessous se trouvent dans I’emballage.
1 Cordon d’alimentation 1 Télécommande
(RJA0065-1D) (EUR648259)
1 Antenne-cadre AM 2 Piles
(RSA0031)
Utiliser les numéros indiqués entre parenthèses lors de la commande de
pièces de rechange.
Sélection des CD
Choisir des CD
portant ce symbole:
Ne pas
≥ utiliser de CD de forme irrégulière.
≥ utiliser de CD comportant des étiquettes ou autocollants qui se
détachent, ou avec un matériau adhésif qui dépasse de sous les
étiquettes ou les autocollants.
≥ fixer ou apposer des revêtements anti-rayures ou tout autre type d’ac-
cessoire.
≥ écrire sur la surface des disques.
≥ nettoyer des disques avec des produits liquides. (Les nettoyer avec un
chiffon doux et sec.)
≥ utiliser de disques CD dont les étiquettes ont été incrustées au moyen
d’imprimeuses d’étiquettes disponibles dans le commerce.
30e30e
Gamme de fréquence
FM: 87,9–107,9 MHz (modulation 200 kHz)
87,5–108,0 MHz (modulation 100 kHz)
AM: 520–1710 kHz (modulation 10 kHz)
Fréquence d’échantillonnage 44,1 kHz
Système de décodage Linéaire, 16 bits
Source du faisceau Laser à semi-conducteur
(longueur d’onde: 780 nm)
Nombre de canaux 2 canaux, stéréo
Pleurage et scintillement Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur n/a MASH, à 1 bit DAC
Haut-parleurs 8 cm (3 po) 6 ≠ k 2
Prises
Sortie PHONES: 3,5 mm (
1
/8 po) stéréo (32 ≠)
Alimentation Secteur: 120 V, 60 Hz
Consommation: 14 W
Sauvegarde de la mémoire 9 V (1 pile 6F22/6LR61, 006P)
Dimensions (LkHkP)
Appareil principale; 151k193k186 mm
(5
15
/16 pok7
5
/8 pok7
5
/16 po)
Appareil
secondaire;
110k193k184 mm
(4
3
/8 pok7
5
/8 pok7
1
/4 po)
Poids
Appareil principale; 1,69 kg (3,73 lb) sans la pile
Appareil secondaire; 0,86 kg (1,9 lb)
Nota:
Données sous réserve de modifications.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Lecture de disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut prendre en charge des disques CD-DA (audio numérique),
ainsi que les disques CD-R et CD-RW qui ont été finalisés (un processus
permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture de CD-R et CD-
RW audio) après l’enregistrement. Toutefois, il pourrait être impossible de
lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de l’enregistrement.
SLEEP
SPEAKER MODE
BRIGHTNESS
FM/AM
M1
M4 M5
FM MODE
M2 M3
CD MODE
PRESET EQ
S.VIRTUALIZER
VOLUME
CD CLOCK RADIO
EUR648259
CD
Pile R6, AA, UM-3
(fournie)
Comments to this Manuals