Panasonic RQ-CW02 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic RQ-CW02. Panasonic RQ-CW02 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 6
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
ËG2
Ш [ËGÎ
Panasonic*
STEREO CASSETTE PLAYER
RQ-CW02
Bruksanvisning
Betjeningsveiledning
Инструкция no эксплуатации
Navod к obsluze
Instrukcja obstugi
Ji« intH
Manual de Instrufoes
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these
instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Niniejsza instrukcja zostafa opracowana na podstawie oryginalnej
publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO.. LTD.
ENGLISH
DEUTSCH
vlatauthHa Electric Induatiial Co., Ltd.
НшЬ She: http:/Avww.pana$onic.co.^globai/
Specifications
rreck system'. 4 track. 2 channel, stereo
rape speed: 4.6 cm/s
frequency range (Normal):
60-16000 Hz (-6dB}
Output jack: HEADPHONES; 24 O
>ower output: 20mW^20mW
(RMS...max.)
^ower requirement:
Batterv- 3 V (two R6/LR6, AA.
UM-3 batteries)
Dimensiv (WXHxD):
87.8x115.7x31.5 mm
4ms (without batt^ies): 130£
^laytime:
At 25 *C on a flat, stable surface) '
Panasonic aikalina
dry cell battarlas; About 24 hours
•The play time may be less depending on
the operatirig conditions,
tote:
Tpecifications are subject to change without
loiice.
4ass and dimensions are approximate.
(g) ® CÍD © ® @
@ ® © Cfi}
RQTW0035-E F1002KT0
Supplied Accessories
•Stereo headphones
•Bettclip
Befow operation
Attaching the beltcllp □
Connecting the stereo headphones
El
Insert the stereo headphone plug firmly into the
(Q) jack
If a gritty noise is heard, wipe away the dirt on
the plug.
Cautions
•Do not peel off the covering on batteries and
do not use if the covering has been peeled off.
•Align the poles (@ and ©) properly when
inserting the batteries.
•Do not mix old and new batteries or different
types of batteries.
•Do not recharge ordinary dry cell batteries.
Remove the batteries if the unit is not to be
used for a long time.
Mishandling of batteries can cause electrolyte
leakage which car> damage items the fluid
contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the batteries, consult
your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte comes
in contact with any part of your body,
If rechargeable batteries are to be used,
rechargeable batteries manufactured by
Panasonic are recommended.
•Do not play your headphones or earphones at
a high volume.
•To avoid product damage, do r>ot expose this
product to rain, water or other liquids.
•Avoid using or placing this unit near sources of
heat. Do riot leave it in an automobile exposed
to direct sunlight (or a long period of time with
doors and widows closed.
•Discontinue use if you experience discomfort
with the headphortes or earphones that direct
ly contact your skin. Continued use may cause
rashes or other allergic reactions.
•This product may receive radio interference
caused by mobile telephones during use. If
such interference is apparent, please mcrease
separation between the product and the
mobile telephone.
Vordem Betrieb
Anbringen de« GQrtelclíps Q
Anschließen des Stereo-Kopfhö
rers Q
Darauf achten, den Stecker des Kopfhörers bis
zum Anschlag in die Buchse |0) zu schieben
Falls ein kratziges Rauschen zu hören ist, muß
der Stecker a/jointfilesconvert/1662640/bgerieben werden, um Schmui2
oder Staub zu entfernen.
Vorsichtsmaßregeln__________________
• Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batte
rien ab. und benutzen Sie diese nicht, wenn
der Schutzüberzug a/jointfilesconvert/1662640/bgestreift wurde.
•Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, daß
die Pole (© und ©) richtig ausgerichtet sind.
•Keine ahen und neuen Batterien oder ver
schiedene Batteriesorten zusammen verwenden
•Niehl versuchen, normale Trockenzeltenbatte-
rien wieder aufzuladen.
•Alle Batterien entfernen, wenn das Gerdt
iäoMre Zeit nicht venvendet werden soll
Der falsche Umgang mit den Batterien kann
zum Auslaufen des Elektrolyts führen.
Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile
mit denen e in Kontakt kommt, beschddigeri
und einen Brand auslösen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhfindler, falls
Elektrolyt aus den Batterien ausiduft.
Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen
Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser ab.
•Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst
Akkus der Marke Panasonic benutzt werden.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht em-
^
n.
mit hoher Lautstärke mit dem Kopf- oder
Ohrhörer hören.
•Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses
Gerdt nicht Regen. Wasser oder anderen
Flüssigkeiten aussetzen.
) und Aufstellung dieses Gerätes in der
rvane von Wärmequellen sind zu vermeiden
Insbesondere darf das Gerdt nicht längere
Zeit Ober in einem mit geschlossenen Türen
und Fenstern in direkter Sonneneinstrahlung
oeoarkten Fahrzeug zurOckgelassen werden.
•Falls Sie sich bei legerem Hören mit dem
Kopfhörer oder Ohrhörer unwohl fühlen, soll
ten Sie das Gerät ausschalten. Die andauern
de Verwendung eines Kopfhörers oder
Ohrhörers kann einen Ausschlag oder aller
giche Reaktionen auslösen.
•Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequen
zstörungen auffangen, die von einem in der
Nähe veoArendeten Handy verursacht werden
Falls eine solche Störbeeinflussung festge-
steltt wird. soiUe das Handy in größerer Entfer
nung von diesem Gerät betrieben werden.
Plug in fjrmly.
Inserire bene.
Enchufe a fondo.
Brancher fermement.
Pevnè zasunte.
Tryck in ordentligt.
Sæt stlkket helt ind.
Плотно подсоедините.
Fest hineinstecken.
Stevig insteken.
Wtói wtyk doktadnie.
Ligue a ficha firmemente.
••■и»** **
Before operation, be sure to remove the head spacer.
Vor der Inbetriebnahme darauf achten, das Schutzabstandsstück des
Kopfes zu entfernen.
Prima dl far funzionare l'apparecchio, togliere И distanziatore di
protezione della testina.
Avant la mise en service, veiller à enlever l'entretoise protectrice de la
tète.
Antes de la puesta en funcionamiento no se olivide de quitar el
espaciador de protección de ta cabeza.
Atvorens het apparaat in gebruik te nemen, verwijder eerst hel vubiokje '
dat aangebracht werd 1er bescherming van de kop.
Innan du anvânder apparaten. tag bort tonhuvudets skyddsmellantâgg. !
Husk at fjerne tonehovedets beskyttende afstandsstykke, inden
apparate! tages i brug.
Перед эксплуатацией следует удалить предохранительную
прокладку с головки
Nez zacnele pristroi piovozovat, vyjméte zajiStovaci vymezovaci viozku
magnetotonové hlavy.
7nnnn .’.ir/nit':;.- kni.•v'^:.tгlr pnmiçtai, at)v zdiac o;=.lonp
/-МД.М ..jlosv^-.y
русский язык
Перед эксплуатацией
_____________
■ Присоединение зажима для
ремня □
Ш Подсоединение стереонаушни
ков Q
Плотно вставьте штекер головных
телефонов в гнездо (Q|.
Если слышен скрипучий шум. сотрите
загрязнение со штекера.
Меры предосторожности
Не снимайте наружную оболочку батареек
и не используйте батарейки со снятой
оболочкой.
•При установке батареек соблюдайте
полярность (© и ©).
•Не смешивайте старые и новые батарейки
или батарейки разных типов.
•Не порез^яжайте обычные сухие батарейки.
•Если аппарат не используется в 1ечение
длительного период времени, удалите все
батарейки.
Неправильное обращение с батарейками
может вызвать утечку электролита, что
может повлечь за собой повреждение дета
лей аппарата и возгорание.
В случае утечки электролита проконсульт
ируйтесь с Вашим дилером.
При попадании электролита на кожу
тщательно смойте его водой.
• При использовании перезаряжаемых бата
реек рекомендуется пользоваться бата
рейками производства Panasonic
•Не следует прослушивать в Ваших голов
ных телефонах или наушниках на большой
громкости-
Во избежание повреждения изделия не
подвергайте данный аппарат воздействию
дождя, воды или других жидкостей.
Избегайте использования или размещения
этого аппарата возле источников тепла. В
особенности, не оставляйте его в автомобиле,
подверженном воздействию прямых солнеч
ных лучей е течение длительного периода
времени с закрытыми дверями и окнами.
•Снимите наушники при появлении неп
риятных ощущений от их соприкосновения
кожей Продолжительное использование
науи1нико0 может принести к появлению
сыпи или других аллергических реакций
• Это изделие может принимать радио помехи,
Pfed zahájením provozu
ohycmmm’Mi
í OU1 м
■к; пороиосны
тотмронами
Pfipevnénf óchytky na opasek Q
Pfipojeni stereofonnfch sluchétek
m
Vsuhte konektor sluchàtek pevnè do zdirky prò
sluchàtka [Q].
Jestliie je slydet skfipavy zvuk, oóistète z
konekloru neòistoty.
Upozornéni
_____________________
Nesloupàvejte kryt baterit a nepouzivejte je
jestlize byl jejich kryt jiz odstranèn.
• Dbejte na to, aby ph vklàdàni baterie byl:
spràvné dodrzena pràtarita (® a ©).
•Nemichejte Staré a nove baterie bebo baleni
njznych typCi.
• Nenabijejte béiné suché ¿lànky.
•Nebudete-li pfistroj deldi dobu pouzivat
vyjméte véechny baterie.
Nespràvné zachàzeni s baterii mùze vést i
vyteéeni elektrolytu. ktery mùze poskodit pfed
mèty, se kterymi se destane do styku, amuz*
zpùsobit ohen.
Jestlize elektrolyt vytece z Patene, ocratte s>
na autonzovaoy servis.
Dostane-li se elektrolyt do kontaktu s jakouko
éàsti Vaèeho téla, pechvé ji omyjte vodou.
•Jestlize cheete pouzit akumulàtorové datene
doporuóujeme pouzit akumulàtorové baieri'
Panasonic.
Nikdy neposlouchejte pfi vysoké ùrovr
hiasitosti.
•Abyste pfedeéli poàkozeni tohoto vyrobki
nevystavu/te jej deèti, vodé òi jinym tekutmàrr
•Nepoudivejte ani nepoktàdejte tento pfistroj
blizkosti tepaln^h zdrojù. Nenechàvejte jej
uzavfeném automobilu na slanci po delè
dobu. nebof by mohio dojit k deformar
skfiéky pHstroje.
•Vpfipadè. ie zjistite, ze pouzivàni sluchàte
pùsobi nepfiznivè na misto styku sluchàte
shlavou, pfestatMe ¡e pouzivat. Pokraèovài
mùie zpùsobil nepfiiemné alergické reakee
• Tento vyrobek mùze byt béhern pouzivàt
ruèen ràdiovou interferenci. ktera je zpùsc
bena mobilnini telefonem Jestlizo k takovét
mlGifi^ionci iii'.'.irn vt'M-
V.’llalOlKVU Cl-.'.-t lirllti, vyr,)l)k-'m
Page view 0
1 2 3 4 5 6

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic*

Operating Instructions Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones de funcionamiento GebruiksaanwijzingËG2Ш [ËGÎPanasonic*ST

Page 2 - I > III • » I

ITALIANO’rima (M (unzionamantoI Modo di attacara II gancio per la cintura□I Collagamento della cuffia etereo 01iMrire saldamente la spina della cuffia

Page 3 - Fofsigtighedsregler

SVENSKAInnari du «nvtndef «pparaton_______ Faatsittnlng av bSIteakIftmman □ Inkoppling av stereohöriurar ElSâtt i höriurarnas kontaktptugg ord

Page 4 - 1ми техническими стан

ENGLISHDEUTSCHPowMT tourcoQPress in and down towards the minus end. Nach unten und zum Minus-Ende hin drücken.Premere verso il basso, in dir

Page 5 - NEDERLANDS

ITALIANOAllm«ntaziontBQuando la pila dìvantano debpli. il suono divanta distodo a H voiume si riduce.Riproduzione del nastri B__________Con que

Page 6 - StfemtoftynlnflB

SVENSKA DANSKStròmkillaBAr batteriema svaga blir Ijudet fôrvrângt och Ijudstyrkan fôrsvagas.Avspeining av band B_________________Endast vanliga

Comments to this Manuals

No comments