VW-VMS10_VQT4U66. fm 1 ÿ 2 0 1 2íf^ 1 1 2 0 В ¡ к Ш В
4^
Panasonic’
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Istruzioni d’uso
stereo Microphone
Microphone stéréo
Stereo Mikrofon
Micrófonos estéreo
Microfono stereo
Model No./№ de modèle
VW-VMS10PPA^-VMS1 OE
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15,22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation, Osaka, Japan
1 2
VFC4922
VFC4923
Ф Ч
ENGLISH
Information for Your Safety
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
* Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
spiashing.
* Use oniy the recommended accessories.
• Do not remove covers.
• Do not repair this unit by yourseif. Refer servicing to
quaiified service personnei.
-if you see this symboi-
VQT4U66
F1112MY0
information on Disposai for Users of Waste Eiectricai &
Eiectronic Equipment (private househoids)
This symbol on the products and/or
accompanying documents means that used
electrical and electronic products should not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling, please take these products to
designated coliection points, where they wiil
be accepted on a free of charge basis.
Alternatively, in some countries you may be
able to return your products to your local
retailer upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable
resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could othenwise arise from
inappropriate waste handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection
point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste,
in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Precautions
• This unit is designed for use with Panasonic video cameras.
For the latest information on compatible devices, see the operating
instructions, catalogue or website of the video camera.
■ Handling the unit
■ Do not subject the unit to strong vibration or impact. Those
actions may result in malfunctions and failure.
■ Sand and dirt may cause the unit to malfunction. When using
the unit in an environment such as a beach, take steps to
protect it from sand and dirt.
• When using the unit on rainy days or on a beach, take care to keep
the unit dry.
• This unit is neither dust-proof nor splash-proof. If by any
chance water droplets, etc. are splashed on the unit, wipe them
off with a dry cloth. If the unit fails to function correctly, consult
your dealer or Panasonic.
• Please also read the manual of your video camera.
Supplied accessories
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that the main
unit and its supplied accessory are there and also check their
appearance and functions to verify that they have not sustained
any damage during distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your dealer before use.
Product numbers correct as of November 2012. These may be
subject to change.
1 Wind Jammer
2 Soft Bag
Names of the components
1 Microphone condenser
2 Cable Holder
3 Lock ring
4 Shoe
5 Mini plug (0 3.5 mm/3 pole/L type) and Cable
6 Plug section
Mounting on and removing from the video camera
• Check that the video camera is turned off.
(Mounting the unit onto, or disengaging it from, the video camera
while the power is on may cause trouble and is not recommended.)
■ Mounting the unit
• If a shoe adapter is supplied with the video camera, mount it to the
video camera in advance. For details, read the operating
instructions of your video camera.
1 Loosen the lock ring ©.
• Do not apply excessive force on the lock ring.
2 Slide the microphone fully into the accessory shoe
of the video camera.
3 Rotate the lock ring in the direction of the arrow
until it stops.
■ Make sure that the microphone is securely attached.
4 Securely connect the plug to the microphone
terminal of the video camera.
* You can fasten the excess cable by tucking it into the cable
holder.
■ Removing the unit
• Disconnect the plug, and then remove the unit in reverse order of
mounting.
#Note
• Hold the lock ring when mounting or removing the microphone. (See
illustration (T))
Using the microphone
This unit can be used by turning the power to the video camera
on with the unit installed on the video camera.
■ Attaching the wind Jammer
(See illustration)
■ Insert the microphone condenser through the insertion opening in
the wind jammer and install so that the rear part of the microphone is
covered.
Installing the wind jammer can effectively reduce wind noise.
©Note
•Attach and remove the wind jammer slowly and carefully.
• Touching the fibers of the wind jammer may cause any contact to be
recorded as noise.
Frequency responses and directionality pattern
diagrams
I Frequency Response
See illustration |T]
0 Response
0
Frequency
■ Directionality Pattern
See illustration
0 Front
0
Rear
0
Stereo (Left) 0 Stereo (Right)
Model
Electret condensor type microphone
Directionality
characteristics
uni-directional (STEREO)
Frequency
response
80 Hz to 20,000 Hz
Sensitivity
-37 dBV (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
S/N
66 dB or more
Output cable
0 3.5 mm gold-plated L type stereo mini plug
(length Approx. 260 mm/0.85 feet)
Dimensions
Approx. 30 mm (W)x67 mm (H)x89 mm (D)
[1.18" (W)X2.64" (H)X3.5" (D)]
(excluding the cable portion)
Mass (weight)
Approx. 64 g/2.3 oz (main unit)
Operating
temperature
0°Cto40 °C (32 °Fto104°F)
Operating
humidity
35%RH to 80%RH
FRANÇAIS
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de dommages à l’appareil ;
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
l’égouttement ou aux éclaboussements;
• Utilisez exclusivement les accessoires recommandés;
• Ne retirez pas les couvercles;
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez toute
réparation à un technicien de service qualifié.
-Si vous voyez ce symbole-
Cautions for use
■ About the unit
Do not use the unit near radio transmitters or high-voltage
lines.
• If you record near radio transmitters or high-voltage lines, the
recorded pictures and sound may be adversely affected.
Keep the unit away from insecticide sprays and other
volatile substances.
• If the unit is exposed to these sprays or substances, its external
case may deteriorate and/or its paint may come off.
• Do not leave the unit in contact with any items made of rubber or
PVC for prolonged periods of time.
Do not carry the unit with your hands while it is still attached
to a video camera.
• Under no circumstances should the unit be stored in any of the
following locations since doing so may cause trouble in operation or
malfunctioning:
• In direct sunlight or on a beach in summer
• In locations with high temperatures and humidity levels or where
changes in temperature and humidity are acute
• In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
• Where there is fire
• Near heaters, air conditioners or humidifiers
• Where water may make the unit wet
• Where there is vibration
• Inside a vehicle
• Do not drop the unit, knock it into other objects or subject it to any
other kind of strong impact or shock.
• A dirty plug may result in faulty contact. Be sure to wipe the plug with
a dry soft cloth before connecting the microphone.
• Do not connect or disconnect the plug with the video camera turned
on.
• Before use, check that the microphone is recording normally.
• Do not disassemble or modify this unit.
■ Cleaning
When cleaning, wipe the unit with a dry soft cloth.
• When the unit is soiled badly, it can be cleaned by wiping the dirt off
with a wrung wet cloth, and then with a dry cloth.
• Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergents, etc., to clean the unit, since they may deteriorate the
external case or the coating may come off.
• When using a chemical cloth, be sure to follow the accompanying
instructions.
• Do not pull on the fibers of the wind jammer. This may cause the
fibers to fall out.
• Do not wash the wind jammer, or wet it.
• If the wind shield gets wet, remove it from the unit and air dry in the
shade.
• If the soft bag gets wet, wipe off the water with a dry towel, etc., from
the wet area, reshape the soft bag to its original shape, and air dry
thoroughly in the shade.
■ When the unit is not going to be used for a prolonged
period
• If you plan to keep the unit in a closet or cupboard, storing it with a
desiccant (silica gel) is recommended.
Specifications
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de
renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d'un
produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventueis effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays
ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
Précautions
• Ce microphone est fabriqué exclusivement pour les caméras vidéo
Panasonic.
Pour les plus récentes informations concernant les dispositifs
compatibles, consultez le manuel d’utilisation, le catalogue ou le site
Web de la caméra vidéo.
■ À propos de la manipulation du microphone
• Ne soumettez pas le microphone à une forte vibration ni à des
chocs violents. Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement et endommager le microphone.
• Le sable et la saleté peuvent causer le mauvais fonctionnement
du microphone. Si vous utilisez le microphone à la plage,
prenez des mesures pour le protéger du sable et de la saleté.
• En utilisant ce microphone les jours de pluie ou à la plage, prenez
soin de le garder au sec.
• Ce microphone n’est à l’épreuve ni de la poussière ni des
éclaboussures. En cas d’éclaboussures d’eau, etc., essuyez-le
avec un chiffon sec. Si le microphone ne fonctionne pas
correctement, veuillez communiquer avec votre revendeur ou
Panasonic.
• Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre caméra vidéo.
Accessoires fournis
[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez le
microphone de l’emballage]
En retirant le microphone de son emballage, vérifiez la présence
de l’appareil principal et de ses accessoires et vérifiez également
l’apparence externe ainsi que leurs fonctions afin de vous
assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou de
la livraison.
Si vous découvrez un problème, contactez le revendeur avant
utilisation.
Les numéros de modèle sont à jour en date de novembre 2012.
Ils sont sujets à changements.
1 Bonnette anti-vent
2 Étui souple
Noms des composants
1 Condensateur
2 Serre-câble
3 Anneau de verrouillage
4 Griffe porte-accessoires
5 Mini-fiche (0 3,5 mm/3 contacts/type L) et câble
6 Section de la fiche
KM Installation et retrait du microphone de la caméra
vidéo
•/Assurez-vous que la caméra vidéo est hors marche. (Installer le
microphone sur, ou le retirer de, la caméra vidéo tandis que celle-ci
est en marche peut provoquer des problèmes et n’est pas
recommandé.)
■ Installation du microphone
• Si un support d’accessoires est fourni avec la caméra vidéo,
installez-le sur la caméra vidéo. Pour plus de détails, consultez le
manuel d’utilisation de votre caméra vidéo.
1 Desserrez l’anneau de verrouillage ©.
• N’employez pas plus de force que nécessaire sur l’anneau de
verrouillage.
2 Faites glisser le microphone à fond sur la griffe
porte-accessoires de la caméra vidéo.
3 Tournez l’anneau de verrouillage dans la direction
de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête de tourner.
• Assurez-vous que le microphone est bien fixé.
4 Raccordez fermement la fiche à la prise de
microphone de la caméra vidéo.
• Vous pouvez fixer le câble en l’insérant dans le serre-câble.
■ Retrait du microphone
• Débranchez la fiche, puis retirez le microphone en inversant la
procédure d’installation du microphone.
©Nota
• Tenez le microphone par l’anneau de verrouillage lors de la mise en
place ou du retrait du microphone. (Consultez l’illustration (T))
Utilisation du microphone
Ce microphone peut être utilisé lors de la mise en marche de la
caméra vidéo lorsque celui-ci est monté sur la caméra vidéo.
■ Fixation de la bonnette anti-vent
(Consultez l’illustration)
• Insérez le condensateur dans la fente sur la bonnette anti-vent, puis
installez-le en vous assurant que la partie arrière du microphone est
couverte.
Le fait de fixer la bonnette anti-vent peut réduire efficacement le
bruit.
©Nota
• Fixez et retirez la bonnette anti-vent lentement et soigneusement.
• Le fait de toucher les fibres de la bonnette anti-vent pourrait
occasionner l’enregistrement de tout contact en tant que bruit.
Schémas de réponse en fréquence et de directivité de
l’antenne
■ Réponse en fréquence
Consultez l’illustration |T|
O Réponse
I Fréquence
■ Directivité de l’antenne
Consultez l’illustration [2]
O Avant @ Arrière
0 Stéréo (Gauche) O Stéréo (Droite)
Précautions d’utilisation
■ À propos du microphone
N’utilisez pas le microphone près d’un émetteur radio ou de
lignes à haute-tension.
• L’utilisation du microphone à proximité d’un émetteur radio ou de
lignes à haute tension pourrait nuire à l’image ou au son.
Gardez le microphone loin des vaporisateurs d’insecticide
ou d’autres substances volatiles.
• Si le microphone est exposé à ces vaporisateurs ou substances, son
boîtier externe peut s’abîmer et/ou son revêtement peut s’écailler.
• Ne laissez pas le microphone en contact avec tout objet fabriqué en
caoutchouc ou en PVC pendant une période prolongée.
Tenez la caméra vidéo lors du transport et non le
microphone.
• En aucunes circonstances vous ne devez ranger le microphone
dans les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des
problèmes d’utilisation ou de mauvais fonctionnement :
• À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
• Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d’humidité élevés ou dans des endroits où les changements de
température et d’humidité sont prononcés
• Dans des endroits ayant une forte concentration de sable, de
poussière ou de saleté
• Où il y a du feu
• Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
• Où l’eau pourrait mouiller le microphone
• Où il y a des vibrations
• A l’intérieur d’un véhicule
• Ne faites pas tomber le microphone, ne le cognez pas à d’autres
objets et ne le soumettez à aucun autre type de choc.
• Une fiche sale peut provoquer un faux contact. Essuyez la fiche à
l’aide d’un chiffon doux et sec avant d’utiliser le microphone.
• Évitez de brancher ou de débrancher le microphone pendant que la
caméra vidéo est en marche.
• Avant d’utiliser le microphone, il est recommandé de vérifier s’il
fonctionne correctement.
• Ne jamais désassembler ou modifier ce microphone.
■ Nettoyage
Lors du nettoyage, essuyez le microphone avec un chiffon
doux et sec.
• Si le microphone est très sale, il peut être nettoyé en retirant la saleté
avec un chiffon mouillé et essoré, puis essuyé avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, diluant, alcool,
détergent de cuisine, etc., pour nettoyer le microphone, cela
abîmerait le boîtier externe ou le revêtement pourrait s’écailler.
• Lors de l’utilisation d’une lingette chimique, lisez attentivement les
instructions jointes.
• Ne tirez pas sur les fibres de la bonnette anti-vent. Cela pourrait
déchirer les fibres.
• Évitez de laver la bonnette anti-vent ou de la mouiller.
• Si la bonnette anti-vent est mouillée, retirez-la du microphone et
faites-la sécher à l’ombre.
• Si l’étui souple est mouillé, essuyez l’eau avec une serviette sèche,
etc., remettez l’étui à sa forme originale, puis laissez-le sécher à
l’ombre.
■ Si le microphone n’est pas utilisé durant une période
prolongée
• Si vous prévoyez de ranger ce microphone dans un placard ou une armoire,
il est recommandé de le ranger avec un déshydratant (gel de silice).
Spécifications
Modèle
Microphone à condensateur électret
Caractéristiques
de la directivité
Unidirectionnel (STÉRÉO)
Réponse en
fréquence
80 Hz à 20 000 Hz
Sensibilité
-37 dBV (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Rapport S/B
66 dB ou plus
Câble de sortie
Mini-fiche stéréo (0 3,5 mm, plaqué or, type L)
(longueur d’environ 260 mm/0,85 pied)
Dimensions
Environ 30 mm (L)x67 mm (H)x89 mm (P)
[1,18 po (L)X2,64 po (H)X3,5 po (P)]
(sans la partie du câble)
Poids
Environ 64 g/2,3 oz (appareil principal)
Température de
fonctionnement
0°Cà40 °C(32°Fà 104°F)
Humidité relative
de fonctionnement
35% à 80%
DEUTSCH
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder
einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
•Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör.
• Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für
Reparaturarbeiten bitte an das Fachpersonal.
-Bedeutung des nachstehend a/jointfilesconvert/1666448/bgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen
und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am
Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung,
Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.Die
ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer
unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer
Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle
bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt,
wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen
möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Vorsichtsmaßnahmen
‘ Dieses Gerät ist für die Verwendung mit Panasonic-Videokameras
Aktuelle Informationen zu kompatiblen Geräten finden Sie in der
Bedienungsanleitung, im Katalog oder auf der Website der
Videokamera.
■ Handhabung des Geräts
• Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder
Stößen aus. Dadurch kann es zu Funktionsstörungen und Defekten
kommen.
• Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät
hervorrufen. Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie
es in einer Umgebung, wie am Strand, benutzen.
• Achten Sie bei Benutzung des Gerätes an Regentagen oder am
Strand darauf, das Gerät trocken zu halten.
• Das Gerät ist weder staub- und spritzwasserdicht. Wischen Sie,
sollten zufällig Wassertropfen o.ä. auf das Gerät gespritzt
werden, diese mit einem trockenen Tuch ab. Wenden Sie sich,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, an Ihren Händler oder
an Panasonic.
• Bitte lesen Sie auch das Handbuch Ihrer Videokamera.
Mitgeliefertes Zubehör
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts
vorzunehmen sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob
das Hauptgerät und sein mitgeliefertes Zubehör vorhanden sind.
Kontrollieren Sie deren Aussehen und Funktionsweise, um zu
prüfen, dass es während des Vertriebs und Transports nicht zu
Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem
Gebrauch des Gerätes mit Ihrem Händler in Verbindung.
Stand der Produktnummern: November 2012. Änderungen
Vorbehalten.
1 Windschutz
2 Weicher Beutel
Bezeichnung der Bauteile
1 Mikrofonkondensator
2 Kabelhalter
3 Arretierring
4 Schuh
5 Mini-Stecker (0 3,5 mm/3 -polig/L -Typ) und Kabel
6 Steckerbereich
Anbringen und Entfernen an/von der Videokamera
• Stellen Sie sicher, dass die Videokamera ausgeschaltet ist. (Beim
Anbringen oder Entfernen des Gerätes können Störungen auftreten,
wenn die Kamera eingeschaltet ist, weshalb davon a/jointfilesconvert/1666448/bgeraten wird.)
■ Montieren des Gerätes
• Wenn ein Zubehörschuh-Adapter mit der Videokamera mitgeliefert
wurde, bringen Sie ihn im Voraus an der Videokamera an. Lesen Sie
für Details die Bedienungsanleitung Ihrer Videokamera.
1 Lösen Sie den Sicherungsring ©.
• Üben Sie dabei nicht zu viel Kraft auf den Arretierring aus.
2 Schieben Sie das Mikrofon vollständig in den
Zubehörschuh der Videokamera.
3 Drehen Sie den Arretierring bis zum Anschlag in
Pfeilrichtung.
• stellen Sie sicher, dass das Mikrofon sicher angebracht ist.
4 Verbinden Sie den Stecker sicher mit der
Mikrofonbuchse der Videokamera.
• Das überschüssige Kabel kann durch Einklemmen im
Kabelhalter befestigt werden.
■ Entfernen des Gerätes
• Lösen Sie den Stecker und entfernen Sie das Gerät durch
umgekehrtes Vorgehen zur Montage.
©Hinweis
• Halten Sie den Arretierring beim Montieren oder Entfernen des
Mikrofons fest. (Siehe Abbildung (^)
Gebrauch des Mikrofons
Dieses Gerät kann venwendet werden, indem die Videokamera
eingeschaltet wird, wenn das Gerät an der Videokamera
installiert wurde.
■ Anbringen des Windschutzes (siehe Abbildung)
• Fügen Sie den Mikrofonkondensator durch die Öffnung in den
Windschutz ein und positionieren Sie diesen so an, dass der hintere
Teil des Mikrofons a/jointfilesconvert/1666448/bgedeckt ist.
Durch die Installation des Windschutzes können Windgeräusche
effektiv reduziert werden.
©Hinweis
• Montieren und entfernen Sie den Windschutz langsam und
vorsichtig.
• Das Berühren der Windschutzfasern kann dazu führen, dass
jeglicher Kontakt als Geräusch aufgenommen wird.
bJ Frequenzgang und Richtmusterdiagramme
■ Frequenzgang
Siehe Abbildung [T]
0 Reaktion
0
Frequenz
■ Richtmuster
Siehe Abbildung |T1
0 Vorn
0
Hinten
0
Stereo (links) 0 Stereo (rechts)
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
■ Zum Gerät
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Funksendern
oder Hochspannungsleitungen.
• Beim Aufnehmen in der Nähe von Funkgeräten oder
-Hochspannungsleitungen können Störungen der aufgezeichneten
Bilder und des Tons auftreten.
Halten Sie das Gerät von insektensprays und anderen
flüchtigen Substanzen fern.
• Wird das Gerät solchen Sprays oder Substanzen ausgesetzt, kann
seine äußere Hülle beschädigt werden und / oder seine Farbe
abblättern.
• Bringen Sie das Gerät nicht über längere Zeiträume mit
Gegenständen aus Gummi oder PVC in Kontakt.
Trägen Sie das Gerät nicht mit ihren Händen, während es
noch an einer Videokamera angebracht ist.
• Keinesfalls sollte das Gerät unter den folgenden Bedingungen
aufbewahrt werden, da dies zu Defekten oder Funktionsstömngen
führen kann:
• In direktem Sonnenlicht oder im Sommer am Strand
• An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw.
wo es zu starken Schwankungen bei Temperatur und
Feuchtigkeit kommt
• An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub oder
Schmutz
• Bei einem Brand
• In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
• Wo Wasser das Gerät benässen kann
• Wo Erschütterungen vorhanden sind
• In einem Fahrzeug
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf andere
Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken
Erschütterungen oder Stößen aus.
• Ein verschmutzter Stecker kann zu Kontaktfehlern führen. Wischen
Sie den Stecker unbedingt mit einem weichen, trockenen Tuch ab,
bevor Sie das Mikrofon anschließen.
• Stecken Sie den Stecker nicht ein oder aus, während die
Videokamera eingeschaltet ist.
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Mikrofon normal aufnimmt.
• Zerlegen oder verändern Sie dieses Gerät nicht.
■ Reinigung
Wischen Sie das Gerät zum Reinigen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
• Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann es durch Abwischen des
Schmutzes zuerst mit einem feuchten Tuch und dann mit einem
trockenen gesäubert werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine Lösungsmittel wie
Waschbenzin, Verdünner, /Mkohol, Küchenreiniger usw., da diese
Mittel das äußere Gehäuse beschädigen oder zum Abblättern der
Beschichtung führen können.
• Wenn Sie ein mit Chemikalien getränktes Tuch verwenden,
beachten Sie unbedingt die zugehörigen Anweisungen.
• Ziehen Sie nicht an den Fasern des Windschutzes. Dadurch können
sich die Fasern lösen.
• Waschen Sie den Windschutz nicht mit Wasser und befeuchten Sie
ihn nicht.
• Entfernen Sie den Windschutz vom Gerät, sollte er nass werden,
und trocknen Sie ihn im Schatten.
• Wenn die Soflbag nass wird, wischen Sie das Wasser an der
nassen Stelle mit einem trockenen Tuch, etc. ab, bringen Sie die
Soflbag in ihre ursprüngliche Form zurück, und lufttrocknen Sie sie
sorgfältig im Schatten.
■ Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird
• Sollten Sie das Gerät in einem Schrank aufbewahren wollen, sollten
sie es mit einem Entfeuchtungsmittel (Silikagel) lagern.
Spezifikationen
4^
Modell
Elektrisches Kondensatormikrofon
Richteigenschaften
unidirektional (STEREO)
Frequenzverhalten
80 Hz bis 20.000 Hz
Empfindlichkeit
-37 dBV (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
S/R
66 dB oder mehr
Anschluss kabel
0 3,5 mm vergoldeter Stereo-Ministecker
L-Typ (Länge ca. 260 mm)
Abmessungen
Ca. 30 mm (B)x67 mm (H)x89 mm (T)
(ohne Kabel)
Gewicht
Ca. 64 g (Hauptgerät)
Betriebstemperatur
0 °C bis 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
35%RH bis 80%RH
4^
Confidential
until
2012/ 12/17
Comments to this Manuals