BedienungsanleitungMode d’emploiIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingDigital Video CameraModel No. NV-GS 8 EGNV-GS11EGNV-GS15EGBitte lesen Sie diese Bedi
Vor dem Gebrauch-10-≥Schieben Sie den Stecker so weit wie möglich in die [REMOTE]-Buchse. Eine lockere Verbindung beeinträchtigt anderenfalls den norm
Mode d’enregistrement-100-2Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (42) pour commencer l’enregistrement. 3 Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (42) pour int
Mode Lecture-101-Mode LectureLecture d’une bandeLa scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après l’enregistrement.1 Placez l’interrupteur
Mode Lecture-102-Trouver une scène que l’on souhaite lireª Lecture repérage avant/arrièreSi pendant la lecture on appuie sur la touche [5] (16) ou sur
Mode Lecture-103-3Appuyez sur la touche [E] ou sur la touche [D] (58) de la télécommande (fournie avec NV-GS11 et NV-GS15).≥A chaque pression de la to
Mode Lecture-104-≥Lorsque la touche correspondante est pressée une fois, l’indication [S 1] apparaît et la recherche de la scène successive marquée pa
Mode Lecture-105-2Appuyez sur la touche [SELECT] (60) de la télécommande pour sélectionner un effet numérique souhaité.≥Lorsqu’on appuie de manière ré
Mode Lecture-106-1 La taille de l’image2 Numéro du fichier3 Numéro du fichier-dossier3 Appuyez sur la touche [;/∫/6/5] pour sélectionner le fichier dé
Mode Lecture-107-≥Pour rétablir la fonction Photoshot, sélectionnez [RETURN].4 Sélectionnez [LUMINANCE] et appuyez sur la touche [ENTER] (17), puis ap
Mode Lecture-108-2Réglez [PICTURE PLAYBACK MENU] >> [EDITING] >> [DPOF SET] >> [YES] >> sur [VARIABLE]. ≥Dans le cas contraire
Mode Lecture-109-3Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT] (36).≥Un message de vérification apparaît.4 Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche [ENTER] (
Vor dem Gebrauch-11-Einstellung der Fernbedienung: [VCR1]:Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [D] und [∫]. 1[VCR2]:Drücken Sie gleichzeitig die Tasten
Mode Lecture-110-Pour faire apparaître les indications sur l’écran du téléviseur (Télécommande seulement) Appuyez sur la touche [OSD] (52) de la téléc
Mode de montage-111-Mode de montageEnregistrement d’une bande sur une carte (NV-GS15 seulement) Les images fixes peuvent être enregistrées sur la cart
Mode de montage-112-Pour doubler le son pendant l’écoute de son préenregistréLorsque vous interrompez momentanément le doublage du son, réglez la [12b
Mode de montage-113-Enregistreur:3 tout en appuyant sur la touche [REC] (6), appuyez sur la touche[BACK LIGHT] (12). Ou tout en appuyant sur la touche
Avec PC-114-Avec PCImportation d’images fixes sur un ordinateur(NV-GS15 seulement)En utilisant le kit de raccordement USB fourni, il est possible d’im
Avec PC-115-≥Utilisez le logiciel de montage DV en option (Motion DV STUDIO) pour Windows (VW-DTM40/41), une variété d’effets visuels peut être ajouté
Autres-116-AutresIndicationsPlusieurs fonctions et l’état du caméscope sont visualisés sur l’écran.r: Autonomie de la batterie≥Lorsque la batterie est
Autres-117-N (F, E): Qualité d’image Photoshot (pendant enregistrement Photoshot)[F] signifie Fine (haute qualité), [N] signifie Normal (qualité norma
Autres-118-6 (LOW BATTERY):La batterie est épuisée. Rechargez-la. -77-0: La batterie est faible. -85-: (NEED HEAD CLEANING):Les têtes vidéo sont encra
Autres-119-≥Lorsqu’on introduit la cassette, veillez à ce qu’elle soit logée dans la direction appropriée et poussez-la ensuite jusqu’à la bloquer.≥Lo
Vor dem Gebrauch-12-ª Gebrauch des Akku-Ladegeräts fürs Auto (optional)Bei Gebrauch des Akku-Ladegräts fürs Auto (VW-KBD2E; optional) können Sie den C
Autres-120-≥Dans les cas suivants, Quick Start est annulé lorsque le mode de veille à démarrage rapide est activé.≥Utilisez le cadran sélecteur de mod
Autres-121-ª Fonction réduction du bruit du vent≥Elle ne fonctionne pas avec le micro ou un micro extérieur.≥Lorsqu’elle est réglée sur [ON], l’orient
Autres-122-≥Si vous essayez de régler la vitesse d’obturation après avoir réglé l’iris, la valeur réglée pour l’iris sera annulée.ª Fonctions effets n
Autres-123-ª Lecture d’une carte (NV-GS15 seulement) ≥Si une cassette vierge (aucun enregistrement dessus) est reproduite, l’écran devient blanc.≥Si v
Autres-124-≥Si la bande présente une partie non enregistrée au cours du doublage, les images et les sons peuvent être perturbés lorsque cette partie d
Autres-125-Ne vaporisez pas d’insecticides ou d’agents volatiles sur le caméscope.≥De tels agents chimiques risquent de déformer le corps du caméscope
Autres-126-≥L’indication de condensation peut ne apparaître en fonction des circonstances. Lorsqu’il se produit de la condensation sur l’objectif du c
Autres-127-Veillez à ce que les pôles de la batterie soient toujours propresAssurez-vous que les pôles ne s’encrassent pas à cause d’impuretés, de pou
Autres-128-≥Si le caméscope est très froid lorsqu’il est allumé, l’image sur l’écran à cristaux liquides apparaîtra tout d’abord légèrement plus foncé
Autres-129-• La bande est-elle arrivée en fin de course? Insérez une nouvelle cassette. (-79-)• Le caméscope est-il allumé? (-87-)• Y a-t-il de la con
Vor dem Gebrauch-13-≥Ziehen Sie die Objektivdeckelschnur in Pfeilrichtung, wenn Sie den Objektivdeckel nicht benutzen. 1≥Solange Sie nicht aufnehmen,
Autres-130-4: Les sons ne peuvent pas être reproduits.• Bien que l’on soit en train de lire une cassette sans doublage audio, l’élément [12bit AUDIO]
Autres-131-ª Mise au pointRéglage de la mise au point automatiqueLe système de mise au point automatique fait déplacer automatiquement l’objectif du c
Spécifications-132-SpécificationsSpécificationsCaméra vidéo numériqueInformations pour votre sécuritéFormat d’enregistrement:Mini DV (Usage consommate
Spécifications-133-≥Ces chiffres varient en fonction du sujet photographié.≥Les chiffres indiqués dans le tableau sont approximatifs. Nombre maximum d
GLSQT0778 AF0104Ha0 ( 16500 A )CMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web site: http://www.panasonic.co.jp/global/15DUT-ENG.book 264 ページ 2004年1
Vor dem Gebrauch-14-Gebrauch einer Karte (Nur bei NV-GS15) Eine Karte kann zur Aufnahme von Bildern benutzt werden.Vergewissern Sie sich vor dem Einse
Vor dem Gebrauch-15-: Karten-Aufnahme-Modus (Nur bei NV-GS15) Verwenden Sie diese Betriebsart bei der Aufzeichnung von Standbildern auf einer Karte. :
Vor dem Gebrauch-16-EinstellenDrücken Sie die Taste [;/∫] und wählen Sie die einzustellende Option, betätigen Sie dann die Taste [6/5], um die Anzahl
Vor dem Gebrauch-17-Menü-ÜbersichtDie Abbildungen der Menüs dienen nur zur Erläuterung der Funktionen und unterscheiden sich von den eigentlichen.ª [T
Vor dem Gebrauch-18-[BEEP SOUND]Piepton -52-[CLOCK SET]Einstellen von Datum und Uhrzeit -19-[INITIAL SET]Anfangseinstellungs-Modus -50-ª [TAPE PLAYBAC
Vor dem Gebrauch-19-Einstellen von Helligkeit und Farbpegel≥Alle anderen Optionen im Untermenü [LCD/EVF] stimmen mit denen im Untermenü [LCD/EVF] von
-2-Informationen für Ihre Sicherheitª Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie den Camcorder richtig.≥Für Verletzungen oder
Vor dem Gebrauch-20-1 Schließen Sie den Netzadapter an den ausgeschalteten Camcorder sowie danach an die Netzsteckdose an. ≥Nach einem Ladevorgang von
Aufnahme-Modus-21-Aufnahme-ModusAufnehmenStellen Sie bei der Aufzeichnung von Bildern auf einem Band den Modus-Schalter auf den Band-Aufnahme-Modus [
Aufnahme-Modus-22-4Drücken Sie erneut die Aufnahme-Start-/-Stopp-Taste (42), um die Aufnahme zu unterbrechen.≥Es erscheint die Anzeige [PAUSE]. Aufneh
Aufnahme-Modus-23-≥Der Camcorder nimmt für etwa 7 s ein Standbild auf und schaltet dann wieder in den Aufnahmepause-Modus zurück.≥Wenn Sie [SHTR EFFEC
Aufnahme-Modus-24-2Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (36).≥Bei Auswahl von [ON] können die Standbilder in Abständen von etwa 0,5 s aufgenommen werden
Aufnahme-Modus-25-2Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (36).≥Die Anzeige [ ] blinkt und die Aufnahme beginnt nach 10 Sekunden.≥Sie können auch die Daue
Aufnahme-Modus-26-Bild-Stabilisator-FunktionWird der Camcorder während der Aufnahme erschüttert, kann dieses Wackeln im Bild korrigiert werden.≥Bei ei
Aufnahme-Modus-27-3Lassen Sie die Taste [FADE] los (18).≥Das Standbild lässt sich nicht ein- oder ausblenden.Gegenlicht-Ausgleichs-FunktionDiese Funkt
Aufnahme-Modus-28-Kino-FunktionDiese Funktion dient zum Aufnehmen in einem kinoähnlichen Breitbildformat.1 Stellen Sie [TAPE RECORDING MENU] >>
Aufnahme-Modus-29-1Stellen Sie den Schalter [AUTO/MANUAL/FOCUS] (21) auf [MANUAL].≥Es erscheint die Anzeige [MNL].2 Drücken Sie die Taste [ENTER] (17)
-3-DEUTSCHAuf einer MultiMediaCard oder SD-Speicherkarte aufgezeichnete DateienDateien, die mit einem anderen Gerät aufgezeichnet bzw. erstellt wurden
Aufnahme-Modus-30-Außerhalb des effektiven Bereichs der Automatischen Weißabgleich-Einstellung, wird das Bild rötlich oder bläulich. Selbst innerhalb
Aufnahme-Modus-31-2Drücken Sie die Taste [ENTER] (17) bis die Blenden-Anzeige erscheint. 3 Drücken Sie die Taste [5] (16) oder [6] (19) zum Einstellen
Aufnahme-Modus-32-6) Trailing-Effekt-Modus [TRAIL]≥Diese Funktion ermöglicht die Aufnahme von Bildern mit einem Nachzieh-Effekt.7) Mosaik-Modus [MOSAI
Aufnahme-Modus-33-≥Nachdem die Standbilder einzeln gelöscht worden sind, können sie nicht mehr angezeigt werden.≥Für weitere Angaben zu diesem Punkt,
Wiedergabe-Modus-34-Wiedergabe-ModusWiedergabe eines BandesDie aufgenommene Szene kann sofort nach der Aufnahme wiedergegeben werden.1 Stellen Sie den
Wiedergabe-Modus-35-Auffinden einer Szene zur Wiedergabeª Wiedergabe Schnell Vorspulen/VorlaufWerden die Tasten [5] (16) oder [6] (19) während der Wie
Wiedergabe-Modus-36-2Drücken Sie die Taste [;] (70).≥Das wiedergegebene Bild wird im Standbild-Wiedergabe-Modus gestoppt.3 Drücken Sie die Taste [E] o
Wiedergabe-Modus-37-ª Szenen-Index-Suchlauf1Stellen Sie [TAPE PLAYBACK MENU] >> [PLAYBACK] >> [SEARCH] >> auf [SCENE].2 Drücken Sie
Wiedergabe-Modus-38-2Drücken Sie die Taste [SELECT] (60) auf der Fernbedienung zur Auswahl eines gewünschten Digitalen Effektes.≥Wird die Taste [SELEC
Wiedergabe-Modus-39-2Drücken Sie die Taste [MULTI] (10).≥Die auf der Karte aufgenommenen Dateien werden im Multi-Bild-Modus wiedergegeben. 1 Bildgröße
-4-InhaltInformationen für Ihre Sicherheit ... 2Vor dem GebrauchStandardzubehör... 6Sonde
Wiedergabe-Modus-40-2Stellen Sie [CARD] >> [CREATE TITLE] >> auf [YES]. 3 Drücken Sie die Taste [PHOTO SHOT] (36).≥Der Titel wird gespeich
Wiedergabe-Modus-41-Schreiben von Druckdaten auf eine Karte (Nur bei NV-GS15) (DPOF-Einstellung)DPOF-Druckdaten (DPOF-Einstellungen), wie die Anzahl d
Wiedergabe-Modus-42-Löschen der auf einer Karte gespeicherten Dateien (Nur bei NV-GS15) Mit dem Camcorder können Dateien, die auf der Karte gespeicher
Wiedergabe-Modus-43-Wiedergabe auf einem FernseherDas Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät ermöglicht die Wiedergabe der aufgenommenen Szene
Editier-Modus-44-Editier-ModusAufnehmen von einem Band auf eine Karte (Nur bei NV-GS15) Standbilder können auf der Speicherkarte aus Szenen aufgezeich
Editier-Modus-45-Nachvertonung während des Abhörens eines zuvor aufgenommenen TonsStellen Sie beim Unterbrechen der Nachvertonung [12bit AUDIO] im Unt
Editier-Modus-46-2Drücken Sie die Taste [1] (17), um die Wiedergabe zu starten. ≥Die gleiche Einstellung kann durch Drücken der Taste [1] (73) an der
PC-Verbindung-47-PC-VerbindungImportieren von Standbildern auf einen PC (Nur bei NV-GS15)Bei Verwendung des beiliegenden USB-Anschlusskits können Sie
PC-Verbindung-48-Gebrauch einer Karte in einem Personal Computer (Nur bei NV-GS15) Bitte beachten Sie bei der Benutzung von mit diesem Camcorder aufge
Weitere Angaben-49-Weitere AngabenAnzeigenVerschiedene Funktionen und der Camcorder-Status werden auf dem Bildschirm angezeigt.r: Akku-Restspannung≥Be
-5-Wiedergabe-ModusWiedergabe eines Bandes ... 34Auffinden einer Szene zur Wiedergabe... 35Wiedergabe in Zeitlupe (Nur
Weitere Angaben-50-N (F, E): Einzelbildaufnahme-Bildqualität (während Einzelbildaufnahme)[F] bedeutet fein, [N] bedeutet normal und [E] bedeutet spars
Weitere Angaben-51-6 (LOW BATTERY):Die Batterie leer. Ein Aufladen ist erforderlich. -11-0: Die eingebaute Batterie ist leer. -19-: (NEED HEAD CLEANIN
Weitere Angaben-52-ª Einlegen/Entnehmen der Kassette≥Bei Verwendung einer bereits bespielten Kassette kann die Leerstellen-Suchlauf-Funktion benutzt w
Weitere Angaben-53-≥Bleibt der Camcorder für 6 min im Aufnahmepause-Modus, schaltet er wieder in den Schnellstart-Standby-Modus um. Um den Camcorder w
Weitere Angaben-54-≥Bei einer Aufnahme mit der Nachtsicht-Funktion wird empfohlen, das Stativ zu benutzen.≥Die Nachtsicht-Funktion lässt die Signallad
Weitere Angaben-55-ª Manuelle Einstellung der Verschlusszeit≥Es könnten vertikale helle Lichtlinien im Wiedergabebild von hell leuchtenden oder stark
Weitere Angaben-56-ª Wiedergabe-Zoom-Funktion≥Die Lautstärke kann mit der Fernbedienung im Wiedergabe-Zoom-Modus nicht eingestellt werden.≥Beim Aussch
Weitere Angaben-57-ª Einrichten der Löschschutzsperre (Nur bei NV-GS15) ≥Die mit diesem Camcorder eingerichtete Löschschutzsperre ist nur für diesen C
Weitere Angaben-58-≥Auf Grund von starken Magnetfeldern, die durch Lautsprecher und große Motoren erzeugt werden, können die Aufzeichnungen auf dem Ba
Weitere Angaben-59-ª KondenswasserbildungSollten Sie den Camcorder einschalten, wenn es am Videokopf oder Band zur Bildung von Kondensation gekommen i
Vor dem Gebrauch-6-Vor dem GebrauchStandardzubehörAbgebildet wird das mit dem Camcorder gelieferte Zubehör. 1) Netzadapter, Gleichstrom-Eingangskabel
Weitere Angaben-60-≥Falls sich die Verschmutzung der Videoköpfe durch den Einsatz der Reinigungskassette nicht beheben lässt, muss der Camcorder in ei
Weitere Angaben-61-≥Spulen Sie einmal pro Halbjahr das Band vollständig vor- und anschließend wieder zurück. Wird die Kassette länger als 1 Jahr ohne
Weitere Angaben-62-≥Wenn Sie den Hebel [W/T] während der Aufnahme mit gleichzeitig am Camcorder angebrachtem Filter und Objektiv in Richtung [W] schie
Weitere Angaben-63-0 Steht der Modus-Schalter auf dem Wiedergabe-Modus? Ist dies nicht der Fall, kann die Wiedergabe-Funktion nicht benutzt werden. (-
Weitere Angaben-64-3: Beim Lösen des USB-Kabels erscheint eine Fehlermeldung auf dem PC.• Klicken Sie zweimal auf das Ikon [ ] in der Funktionsleiste
Weitere Angaben-65-6) Aufnahme eines Objektes mit geringem Kontrast≥Da der Camcorder die Einstellung der Schärfe aufgrund vertikaler Bildlinien vornim
Technische Daten-66-Technische DatenTechnische DatenDigitaler CamcorderInformationen für Ihre SicherheitAufnahmeformat:Mini DV (Digital Video SD-Forma
Technische Daten-67-≥Diese Werte variieren in Abhängigkeit von dem fotografierten Objekt.≥Die in der Tabelle aufgeführten Ziffern sind Näherungswerte.
-68-Informations pour votre sécuritéª Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi et utiliser correctement le caméscope.≥Toute blessure ou to
-69-FRANÇAISFichiers enregistrés sur une MultiMediaCard ou sur une carte mémoire SDIl se peut que ce caméscope ne puisse pas lire les fichiers enregis
Vor dem Gebrauch-7-Bedienelemente und Bauteileª Camcorder(1) Taste zum Öffnen des LCD-Monitors [OPEN4] -15-(2)LCD-Monitor -15-, -61-(3)Hebel zum Öffne
-70-Table des matièresInformations pour votre sécurité... 68PréfaceAccessoires standard ... 72Acces
-71-Mode LectureLecture d’une bande... 101Trouver une scène que l’on souhaite lire ...
Préface-72-PréfaceAccessoires standardLa figure montre les accessoires fournis avec le caméscope. 1) Adaptateur CA, câble d’entrée CC et câble d’alime
Préface-73-Commandes et composantsª Caméscope(1) Touche d’ouverture de l’écran à cristaux liquides [OPEN4] -81-(2)Ecran à cristaux liquides -81-, -127
Préface-74-(26) Support cassette(27) Couvercle du compartiment cassette -79-(28)Prise USB [ ] -114-(29)Borne DV [DV] (Fonction d’entrée sur le modèle
Préface-75-(45) Passants de la bandoulière -79-(46)Poignée de courroie -78-(47)Support de la pile(48) Prise de sortie S-Vidéo [S-VIDEO OUT] -109-(49)L
Préface-76-ª Télécommande Style LibreCette télécommande permet de prendre la scène sous différents angles, de haut en bas et elle est également pratiq
Préface-77-Réglage à effectuer sur le caméscope:Réglez l’élément [REMOTE] du sous-menu [INITIAL] sur le mode de télécommande souhaité. (-83-)Réglage à
Préface-78-ª Utilisation du chargeur batterie de voiture (en option)Si vous utilisez le chargeur batterie de voiture (VW-KBD2E; en option), vous pouve
Préface-79-≥Lorsqu’on n’enregistre pas, fixez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif afin de le protéger. 2≥Lorsque vous retirez le capuchon d
Vor dem Gebrauch-8-(26) Kassettenhalterung(27) Kassettenfach-Deckel -13-(28)USB-Buchse [ ] -47-(29)DV-Stecker [DV](Eingangsfunktion nur bei Modell NV-
Préface-80-ª Insertion de la carte1 Glissez le levier [OPEN] (3) pour ouvrir le couvercle du logement carte (5).2 En maintenant la carte mémoire avec
Préface-81-Utilisation du viseur/écran à cristaux liquidesª Utilisation du viseurAvant d’utiliser le viseur, réglez le champ d’image de manière à ce q
Préface-82-Utilisation de l’écran du menuPour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage, le caméscope affiche plusieurs réglages de foncti
Préface-83-[SHTR EFFECT] (NV-GS8 et NV-GS11 seulement)Effet d’obturation -89-≥Vous pouvez ajouter un son similaire à celui lorsque vous relâchez le dé
Préface-84-[SEARCH]Mode recherche d’index -103-[12bit AUDIO]Sélecteur audio -111-[AUDIO OUT]Mode sortie audio -122-[USB FUNCTION]Mode fonctions USB -1
Préface-85-ª [PICTURE PLAYBACK MENU] (NV-GS15 seulement)Mode lecture image1) [DELETE]Effacer un sous-menu de fichier[FILEBYSEL]Sélectionner et effacer
Préface-86-1 Connecter l’adaptateur CA au caméscope en absence d’alimentation, puis le connecter à la prise d’alimentation CA. ≥Après une charge de 4
Mode d’enregistrement-87-Mode d’enregistrementA propos de l’enregistrementLorsque vous enregistrez des images sur une bande, réglez le cadran sélecteu
Mode d’enregistrement-88-≥Après que l’élément [RECORD] ait été affiché, il passe sur [REC]. 4 Appuyez à nouveau sur la touche d’enregistrement Marche/
Mode d’enregistrement-89-Enregistrement d’une image fixe sur une bande (Photoshot) (NV-GS8/NV-GS11 seulement)Les images fixes peuvent être enregistrée
Vor dem Gebrauch-9-(50) Stativanschluss≥Zum Befestigen des Camcorders auf einem als Zubehör erhältlichen Stativ.ª Fernbedienung (mit NV-GS11 und NV-GS
Mode d’enregistrement-90-≥L’indication [ ] apparaît. 2 Appuyez sur la touche [PHOTO SHOT] (36).≥Lorsque [ON] est sélectionné, les images fixes peuvent
Mode d’enregistrement-91-Enregistrement avec retardateurLorsque vous réglez le retardateur, l’enregistrement commence automatiquement au bout de 10 se
Mode d’enregistrement-92-2Poussez le levier [W/T] (37) vers [W] ou vers [T] pour utiliser le zoom avant et arrière. Pour annuler la fonction de zoom l
Mode d’enregistrement-93-1Continuez d’appuyer sur la touche [FADE] (18) pendant l’enregistrement. ≥L’image s’évanouit graduellement vers le noir.2 Lor
Mode d’enregistrement-94-Fonction réduction du bruit du ventCette fonction permet de réduire le son du vent battant contre le microphone pendant l’enr
Mode d’enregistrement-95-5) [º] Mode mer & neige≥Pour enregistrer des environnements intensément éclairés tels que des pistes de ski, des plages,
Mode d’enregistrement-96-4Appuyez sur la touche [5] (16) ou sur la touche [6] (19) jusqu’à ce que l’indication [1] s’affiche. 5 Continuez d’appuyer su
Mode d’enregistrement-97-Pour rétablir le réglage automatiquePlacez l’interrupteur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].≥Pour de plus amples informations su
Mode d’enregistrement-98-Fonctions effets numériquesCe caméscope offre plusieurs fonctions d’effets numériques qui permettent d’ajouter des effets spé
Mode d’enregistrement-99-2Réglez [TAPE RECORDING MENU] >> [DIGITAL] >> [MULTI MODE] >> [STROBE] ou [MANUAL].3 Appuyez sur la touche
Comments to this Manuals