
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FNEY971062208 201009 Printed in JapanP00-04(EY6220).qxd 10.8.18 13:04 ページ 68LockBefore operating this unit, plea
18Lire la notice “Instructions de sécurité” et lasection suivante avant d’utiliser l’outil.RÈGLES DE SÉCURITÉCOMPLÉMENTAIRES1) N’oubliez pas que cette
20étincelles, de vous brûler ou de provoquerun incendie.• Lorsque vous utilisez l’outil avec unebatterie autonome Ni-MH, assurez-vous quela pièce est
22Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produit lu
24Prima dell’uso, leggere sia il libretto “Norme disicurezza” che questo manuale.NORME DI SICUREZZAADDIZIONALI1) Tenere presente che questo attrezzo è
26Pacco batteria Ni-MHNOTA: Caricare un pacco batteria nuovo o unpacco batteria che non è stato usatoper un lungo periodo, per circa 24 oreper riporta
28Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imballaggio
30Lees de “Veiligheidsvoorschriften” enonderstaande aanwijzingen goed dooralvorens de machine in gebruik te nemen.EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN1) Di
Ni-MH accuOPMERKING: Laad een nieuwe accu, of eenaccu die u voor een lange tijdniet heeft gebruikt, ca. 24 uurop voor het verkrijgen van eenoptimale g
3434Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, verpa
36Lea el folleto “Instrucciones de seguridad” y lasiguiente información antes de usar la unidad.REGLAS DE SEGURIDADADICIONALS1) Tenga en cuenta que es
2Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/HakemistoEnglish: Page 5Deutsch: Seite 12Français: Page 18Italiano: Pagina 24Nederlands: Ba
38horas seguidas para que la batería secargue totalmente.Cargador de batería1. Enchufe el cargador en la fuente dealimentación de CA.NOTA: Se pueden p
40Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o docu
42Gennemlæs den ille bog “sikkerhedsinstruktioner”og det efterfølgende inden brug.EKSTRASIKKERHEDSREGLER1) Vær opmærksom på at dette værktøj altid erp
44Batterioplader (EY0L11)···(H)OpladningAlmindelige sikkerhedsforskrifter for Li-ion/Ni-MH batteripakningBEMÆRK: • Når man vil oplade en koldbatteripa
46Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedoku
48Läs häftet “Säkerhetsföreskrifter” ochnedanstående före användning.BEAKTANEDANSTÅENDE VIDANVÄNDNING1)Rengör maskinen genom att torka den med enmjuk
503. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.4. Under laddningen lyser laddningslampan.För att förhindra överladdning kopplar eninbyggd brytare automat
52Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackningar och
54Les heftet “Sikkerhetsinstruksjoner” og detfølgende før du tar verktøyet i bruk.FORSIKTIGHETSREGLERI FORBINDELSE MEDBRUKEN AV DRILL/SKRUTREKKEREN1)
565. Ladelampen (grøn) vil blinke sakte når batterieter ladet opp ca. 80%. (Kun Li-ion batteri)6. Når ladingen er ferdig, slår den grønneladelampen se
4Lock109Battery packAkkupackBatteriePacco batteriaAccuBloque de pilasBatteriBatteriBatteriAkkupakettiLock8$#Battery pack release buttonAkkupack-Entrie
58Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende
60Lue “Turvaohjeet” lehtinen ennen koneenkäyttöä.HUOMAUTUKSIARUUVINVÄÄNTIMENKÄYTÖSTÄ1) Puhdista päälaite pyyhkimällä se pehmeällä,kuivalla kankaalla.
625. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, kunakku on latautunut noin 80%. (vain Li-ioniakku)6. Kun lataus on suoritettu loppuun, vihreälatauslamppu
64Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä
P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 66P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 67Refine_10-08-18 10:30:47Refine_EY6220.67.p1.pdfRefine_EY6220.66
6Main switch (ON/OFF)···(E)Push the upper half of the switch for forward ( ) rotation, or the lower half for reverse ( ) rotation.(Refer figur
8ImF[UNCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge.
10SPECIFICATIONSCORDLESS DRILL & DRIVER (EY6220)Motor DC Motor 2.4 VNo load speedLOW: 200 min-1(rpm)HIGH: 400 min-1(rpm)Hexagonal driving shaft 6.
12Lesen Sie bitte vor der ersten lnbetriebnahmedieses Geräts das separate Handbuch“Sicherheitsmaßregeln” sorgfältig durch.ZUSÄTZLICHE SICHER-HEITSHINW
14Li-Ion-AkkuHINWEIS: Beim Kauf ist Ihr Akku nicht vollaufgeladen. Laden Sie daher denAkku vor Gebrauch auf.Ni-MH-AkkuHINWEIS: Beim ersten Aufladen de
16Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder
Comments to this Manuals