Panasonic UF490 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Fax machines Panasonic UF490. Panasonic UF490 Operativní instrukce [fr] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 122
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Návod kobsluze (pro fax)
UF 490
Před zahájením práce s tímto zařízením si laskavě přečtěte všechny pokyny. Návod si pak uschovejte pro další použití.
Česky
Zde vlepte štítek identifikující
schválení přístroje podle
telekomunikačního zákona
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 121 122

Summary of Contents

Page 1 - UF – 490

Návod kobsluze (pro fax)UF – 490Před zahájením práce s tímto zařízením si laskavě přečtěte všechny pokyny. Návod si pak uschovejte pro další použití.

Page 2

9Klávesa FunctionSeznámení spřístrojemJakoukoliv funkci můžete spustit tak, že nejdříve stisknete klávesu FUNCTION a potom zadáte číslo funkce, nebo o

Page 3 - DŮLEŽITÁ INFORMACE

99Režim Příznak Příčina / Akce str.Potíž se Nelze využívat vlastnost Tato vlastnost není kompatibilní. Faxový přístroj je —záznamníkem dálkového zapnu

Page 4 - Základní operace

100Režim Příznak Příčina / Akce str.Potíž se Faxový přístroj nezačne Zvyšte počet zazvonění pro detekci na záznamníku. —záznamníkem přijímat se záznam

Page 5 - Síťové vlastnosti

101Problémy ajejich řešeníOdstraňování potížíInformační kódyJestliže nastane nějaká neobvyklá situace, na displeji se může objevit některý zdále uved

Page 6 - Problémy a jejich řešení

102Odstraňování potížíKód Význam Činnost str.436/490 Přijatá data obsahují mnoho chyb. Prověřte udruhého účastníka. —456 • Jednotka přijala důvěrný

Page 7 - Bezpečnostní pokyny

103Problémy ajejich řešeníOdstraňování potížíOdstranění zablokovaného záznamového papíruJestliže dojde ke vzpříčení záznamového papíru v přístroji, na

Page 8 - Bezpečnostní pokyny

104Odstraňování potížíOdstranění zablokovaného dokumentuJestliže dojde ke vzpříčení dokumentu v přístroji, na displeji se zobrazí informační kód 030 n

Page 9

105Problémy ajejich řešeníOdstraňování potíží21Vyčištění oblasti pro snímání dokumentuJestliže přijímající strana hlásí, že přijaté dokumenty jsou če

Page 10 - Klávesa Function

106Odstraňování potížíVyčištění tiskového válceJestliže se toner octne na zadní straně záznamového papíru, tiskový válec vzapékací jednotce je pravdě

Page 11 - Vnější pohled

107Problémy ajejich řešeníOdstraňování potížíÚprava automatického podavače dokumentů (ADF)Jestliže často dochází ke špatnému podání dokumentů, doporuč

Page 12 - Řídící panel

108Odstraňování potížíKontrola telefonní linkyJestliže neslyšíte oznamovací tón při stisku klávesy MONITOR nebo není slyšet zvonění přicházejícího hov

Page 13

10Vnější pohledV některých zemích vzhledem k tamním předpisům není sluchátko k dispozici.POZNÁMKASluchátko(Je k dispozici jakovolitelný doplněk, vizst

Page 14 - Instalace přístroje

109SpecifikaceKompatibilita ITU−T Group 3Kódování MH, MR, MMR (ve shodě sdoporučením ITU−T)Typ modemu ITU−T V.34, V.29, V.27 ter a V.21Rychlost modem

Page 15 - Instalace příslušenství

110Zdroj napájení 198–255 Vstřídavých, 47−63 Hz, jedna fáze: 200 V verzeSpotřeba proudu verze 200VPohotovostní režim (uspávací režim: zap)Pohotovostn

Page 16

111Specifikace záznamového papíruDodatekObecně platí, že většina papírů pro fotokopie bude rovněž velmi dobrá. Existuje mnoho názvů a druhových značek

Page 17

112O dostupnosti doplňků se informujte u místního prodejce firmy Panasonic.A. Volitelné doplňky:objed.číslo vyobrazení popisUE−403117 souprava sluchát

Page 18 - Založení záznamového papíru

113Informace o předpisechDodatekProhlášení o shoděTímto společnost Panasonic Czech Republic , s.r.o. prohlašuje, že toto faxové zařízení G3 je ve shod

Page 19 - Kabel telefonní linky

114Informace o předpisechDŮLEŽITÁ POZNÁMKAPři výpadku proudu tento telefon nemůže pracovat. Proto si zajistěte pro nouzový provoz samostatný telefon,

Page 20

115Malý slovník použitých výrazůAdresář (telefonní seznam) Seznam, který obsahuje názvy stanic, naprogramovaných ve Vaší jednotce.Directory sheetAutom

Page 21

116Malý slovník použitých výrazůModem Zařízení, které konvertuje signály z faxu na signály přenášené telefonními linkami.Náhradní příjem do paměti Sch

Page 22 - Nastavení hlasitosti monitoru

117Malý slovník použitých výrazůUživatelský parametr Programované parametry, které poskytují informace dalším stanicím, např. logo,User parameter zna

Page 23 - Nastavení datumu a času

118Všechny specifikace jsou založeny na standardu ITU−T, vzor č.1. (Dole uvedenou ukázku nelze použít.)ITU−T − vzor č.1

Page 24 - Uživatelské parametry

11Řídící panelPoužívá se k přepnutí přístroje do energeticky úsporného režimuSeznámení spřístrojemPoužívá se k nastavení kontrastu (normální, světlejš

Page 25

119AAdresář (telefonní seznam) ... 31Automatické zmenšení ...

Page 27 - Vkládání znaků

Více informací získáte na adrese:Panasonic Czech Republic, s.r.o.Križíkova 237/36A186 00 Praha 8ochodní oddělení: 02−21 71 91 61technická podpora:

Page 28 - Programování

12DisplejUdává datum a čas nebo aktuální stav, který je potvrzen těmitobarvami:Zelená: Přístroj je aktivován pro komunikaci, tisk datnebo snímání doku

Page 29

13Hlavní jednotka a příslušenstvíVybalte krabici a zkontrolujte, že máte všechno zobrazené příslušenství.Instalace přístrojePřístrojJednotka fotoválce

Page 30

14Instalace příslušenstvíPohled po dokončené instalaci.Kryt zásobníku papíruPodložka poddokumentyZasuňte výstupky do otvorů napřístroji.Vidlice sluchá

Page 31 - <01>VOLTE TEL.CIS.#

15Instalace jednotky fotoválce / sestavy tonerové kazetyInstalace přístrojeVybalte kazetu stonerem a pětkrát nebo šestkrát s nízahoupejte dopředu a d

Page 32 - Tisk telefonního seznamu

16Otevřete kryt podavače dokumentů a kryt tiskárny.Instalace jednotky fotoválce / sestavy tonerové kazetySrovnejte výstupky na obou stranách jednotky

Page 33 - Nastavení faxových parametrů

17Instalace přístrojeSpecifikace papíruObecně platí, že obyčejný bankovní papír většinou poskytuje vynikající výsledky. Většina papírů pro fotokopie b

Page 34 - Uživatelské úpravy přístroje

18Napájecí kabelZasuňte jeden konec napájecího kabelu do obyčejné zásuvky střídavého proudu a druhý konec do příslušné zásuvky na zadnístraně přístroj

Page 36

19Instalace přístrojePřipojení telefonního kabelu a napájecího kabeluExterní telefon (volitelný doplněk)K přístroji si můžete připojit přídavný standa

Page 37

20Přístroj může pracovat s jedním ze dvou typů volby (tónovou nebo pulzní), a to v závislosti na typu telefonní linky, k níž jstepřipojeni. Jestliže p

Page 38 - (viz poznámka)

21Na svém přístroji si můžete nastavit hlasitost monitoru a vyzvánění. Vestavěný reproduktor Vám umožňuje slyšet oznamovacítón, vyzváněcí signál a obs

Page 39 - Zakládání dokumentů

22Všeobecný popisVáš faxový přístroj má několik základních nastavení (uživatelských parametrů), které Vám pomohou uchovat záznamy odokumentech, které

Page 40 - Základní přenosová nastavení

23Instalace přístrojeNastavení Vašeho LOGAKdyž odesíláte dokument, objeví se na horním okraji dokumentu vytištěného u příjemce Vaše LOGO. Toto LOGO us

Page 41

24Uživatelské parametryNastavení Vašeho znakového ID (Character ID)Jestliže vzdálený přístroj má schopnost znakové identifikace, potom se v případě od

Page 42 - Odeslání dokumentů

25Instalace přístrojeUživatelské parametryNastavení Vašeho ID čísla (faxové telefonní číslo) (ID Number)Jestliže vzdálený přístroj nemá znakové ID, al

Page 43

26Klávesnice slouží rovněž ke vkládání znaků a symbolů při zápisu Vašeho loga, znakového ID a názvu stanice. Znaky vybírejtepodle následující tabulky.

Page 44

27Vložení čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbuJednotlačítková a zkrácená volba čísel jsou dvě rychlé metody volby úplného telefonního čísla. A

Page 45

28Vložení čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbuPři nastavení čísla pro zkrácenou volbu postupujte takto:Čísla volaná jednotlačítkovou / zkrácen

Page 46

2Typové označení a výrobní čísloDŮLEŽITÁ INFORMACEKdyž požadujete nějaké informace, další dodávky nebo servis, uvádějte vždy číslo modelu a výrobní čí

Page 47

29ProgramovánípřístrojeČísla volaná jednotlačítkovou / zkrácenou volbouZměna čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbuJestliže musíte změnit nebo v

Page 48 - B zastavíte přenos

30Změna čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbuVymazání čísla pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbu:Čísla volaná jednotlačítkovou / zkrácenou vo

Page 49

31ProgramovánípřístrojeČísla volaná jednotlačítkovou / zkrácenou volbouTisk telefonního seznamuPo naprogramování čísel pro jednotlačítkovou volbu si m

Page 50

32 Všeobecný popisVáš faxový přístroj má množství nastavitelných parametrů. Tyto parametry, uvedené vtabulce, jsou pro vás přednastaveny anení potřeb

Page 51

33ProgramovánípřístrojeTabulka faxových parametrůčíslo Parametr Nast. Nastavení Poznámkačíslo01 Kontrast 1 NORMALNE Výchozí pozice pro kontrast.(Contr

Page 52

34Tabulka faxových parametrůČíslo Nast. Číslo Nastavení Poznámkaparametr19 Délka úvodní zprávy − 1 s Nastavení délky úvodní zprávy na Vašemzáznamník

Page 53

35ProgramovánípřístrojeUživatelské úpravy přístrojeTabulka faxových parametrůČíslo Nast. Číslo Nastavení Poznámkaparametr34 Režim úspory energie 1 VYP

Page 54

36Uživatelské úpravy přístrojeTabulka faxových parametrůČíslo Nast. Číslo Nastavení Poznámkaparametr65 Uspořádání při tisku 1 NEPLATNY Volba, zda přís

Page 55

37ProgramovánípřístrojeZakládání dokumentůDokumenty, které je možno posílatObecně platí, že Váš přístroj odešle jakýkoliv dokument vytištěný na formát

Page 56

38Zakládání dokumentůJak zakládat dokumenty1. Dbejte na to, aby dokumenty byly bez sponek, sešívacích drátků, aby nebyly potrhané, zamaštěné nebo pokr

Page 57

3ObsahSeznámení s přístrojemBezpečnostní pokyny ...

Page 58 - Příjem dokumentů

39Všeobecný popisPřenosová nastavení můžete dočasně změnit buď před nebo po uložení dokumentu do podavače. Jedná se o tato nastavení:• Kontrast• Rozli

Page 59

40Základní přenosová nastaveníKomunikační deníkPomocí komunikačního deníku si můžete ověřit, že přenos proběhl úspěšně. Podmínky pro tisk deníku (hláš

Page 60

41Základní operaceVšeobecný popisPro odeslání dokumentu můžete zvolit přímý přenos nebo přenos z paměti.Přenos z paměti používejte, když:• chcete pos

Page 61

42Odeslání dokumentůPřenos zpaměti (Memory Transmission)Přístroj rychle uloží dokumenty do paměti. Potom začne volit telefonní číslo. Jestliže se pře

Page 62

43Základní operaceOdeslání dokumentůPřenos z paměti (Memory Transmission)Ruční volba číslaChcete−li vytočit číslo ručně, postupujte takto:Položte doku

Page 63

44Odeslání dokumentůPřenos zpaměti (Memory Transmission)Jednotlačítková volba číslaJednotlačítková volba umožňuje navolit úplné telefonní číslo stisk

Page 64

45Základní operaceOdeslání dokumentůPřenos z paměti (Memory Transmission)Volba čísla z adresáře (Directory Search Dialling)Tento způsob Vám umožňuje

Page 65

46Odeslání dokumentůPřenos zpaměti (Memory Transmission)Přenos na více stanic (Multi−station Transmission (Broadcasting))Jestliže potřebujete odeslat

Page 66

47Základní operaceOdeslání dokumentůPřímý přenos (Direct Transmission)Je−li paměť Vašeho přístroje zaplněná nebo si přejete odeslat dokumenty ihned, p

Page 67 - Zhotovení kopií

48Odeslání dokumentůPřímý přenos (Direct Transmission)Jednotlačítková volba čísla (přímý přenos)Jednotlačítková volba umožňuje navolit úplné telefonní

Page 69 - B C D E

49Základní operaceOdeslání dokumentůPřímý přenos (Direct Transmission)Zkrácená volba čísla (přímý přenos)Volba čísla zkrácenou formou je rychlý způsob

Page 70 - Vyžádaný přenos (Polling)

50Odeslání dokumentůPřímý přenos (Direct Transmission)Volba čísla zadresáře (přímý přenos)Tento způsob Vám umožňuje navolit úplné telefonní číslo ta

Page 71

51Základní operaceOdeslání dokumentůPřenos vhlasovém režimu (Voice Mode Transmission)Jestliže si přejete odeslat dokument po předchozím rozhovoru s d

Page 72 - Programové klávesy

52Odeslání dokumentůPřenos vhlasovém režimu (Voice Mode Transmission)Volba čísla se zavěšeným sluchátkem (On−Hook Dialling)Postupujte následovně:Polo

Page 73

53Základní operaceOdeslání dokumentůRezervace přenosu (Transmission Reservation)Při odesílání dokumentů z paměti nebo při příjmu dokumentů můžete post

Page 74

54Odeslání dokumentůRezervace přenosu (Transmission Reservation)Rezervace přímého přenosu (rezervace prioritního přenosu)Jestliže potřebujete rychle o

Page 75

55Základní operaceOdeslání dokumentůOpakovaná volba čísla (Redialling)Automatické opakování volbyJestliže je zjištěna obsazená linka, přístroj bude čí

Page 76 - Nastavení přístupového kódu

56Odeslání dokumentůOpakovaná volba čísla (Redialling)Opakované vyvolání naposled volaného čísla s využitím podavače ADF.Položte dokumenty lícem dolů.

Page 77 - Přístupový kód

57Základní operacePříjem dokumentůPříjmové režimyMůžete si zvolit jeden ze čtyř režimů, které vidíte níže.Podmínky Navržený režim příjmu NastaveníNorm

Page 78

58Telefonní režimJestliže je Váš přístroj nastaven vtomto režimu, znamená to, že nebude přijímat dokumenty automaticky. Když Vám přijde fax,postupujt

Page 79

5Tisk deníků a seznamůDeníky a seznamy ...

Page 80 - Přístup s PIN kódem

59Základní operacePříjem dokumentůRežim automatického přepínání Fax / TelJestliže je Váš přístroj nastaven vtomto režimu, bude se automaticky přepína

Page 81

60Příjem dokumentůFaxový režimJestliže je Váš přístroj nastaven vtomto režimu, pak při přicházejícím volání automaticky začne ihned přijímat dokument

Page 82 - Pobočková ústředna

61Základní operacePříjem dokumentůRežim záznamníkuVáš přístroj je vybaven jedinečnou vlastností, tzv. Rozhraním pro záznamník, které mu umožňuje autom

Page 83 - Práce spodadresami

62Příjem dokumentůRežim záznamníkuNastavení režimu záznamníkuZměňte faxový parametr č.17 (REŽIM PŘÍJMU) na 4: ZAZN. I/F.(viz str.33)Práce v režimu zá

Page 84

63Základní operacePříjem dokumentůZmenšení při tisku (Print Reduction)Přístroj může pro záznam používat normalizovaný papír formátu Letter, Legal nebo

Page 85

64Příjem dokumentůPříjem nadměrných dokumentůJestliže přijatý dokument je mimořádně dlouhý (o více než 39% delší než záznamový papír), rozdělí se na j

Page 86 - Deníky a seznamy

65Základní operacePříjem dokumentůNáhradní příjem do paměti (Substitute Memory Reception)Jestliže vprůběhu příjmu dokumentu dojde záznamový papír ,to

Page 87

66Zhotovení kopiíVáš přístroj je vybaven kopírovací funkcí, která umožňuje zhotovení jedné nebo vícenásobných kopií. Při kopírování přístrojautomatick

Page 88

67Všeobecný popisMáte možnost odesílat dokumenty na jednu nebo více stanic vjakémkoliv předem stanoveném čase vrozpětí příštích 24hodin. Můžete nast

Page 89

68Vyžádaný přenos (Polling)Všeobecný popisTento pojem znamená operaci, při níž si Váš stroj vyžádá nějaké dokumenty z jiných stanic. Druhá stanice mus

Page 90

6Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ upozorňuje na možné riziko, které může vést k vážnému poškození zdraví.• ABYSTE ZABRÁNILI MOŽNOSTI VZNIKU POŽÁRU NEBO Ú

Page 91

69RozšířenévlastnostiVyžádaný přenos (Polling)Vyžádání dokumentu z další staniceNásledujícím postupem si můžete vyžádat dokument zjedné nebovíce sta

Page 92

70Programové klávesyVšeobecný popisVáš přístroj má speciální programové klávesy. Tyto klávesy jsou velmi užitečné, když často pracujete se stejnou sk

Page 93

71RozšířenévlastnostiNastavení pro odložený přenosJak nastavit programovou klávesu pro odložený přenos:Programové klávesyPříklad:Zadejte jméno klávesy

Page 94

72Programové klávesyNastavení pro vyžádaný přenos (polling)Jak nastavit programovou klávesu pro vyžádaný přenos:Příklad:Zadejte jméno klávesy (až 15 z

Page 95

73RozšířenévlastnostiProgramové klávesyNastavení klávesy pro jednotlačítkovou volbuJak nastavit programovou klávesu pro jednotlačítkovou volbu:Příklad

Page 96

74Programové klávesyZměna nebo výmaz nastavení programových klávesChcete−li změnit nastavení na programové klávese, postupujte stejně jako při nastav

Page 97

75RozšířenévlastnostiPřístupový kódVšeobecný popisPřístupový kód zabraňuje neoprávněné osobě vmanipulaci spřístrojem. Jakmile je čtyřmístný přístupo

Page 98

76Obsluha přístroje spřístupovým kódem (omezení všech operací)Přístupový kódZadejte čtyřmístný přístupový kód.Příklad: B C D ENyní můžete přístroj no

Page 99

77RozšířenévlastnostiVšeobecný popisFunkce využívá určitou speciální vlastnost přístroje ve spojení sdoplňkovou službou, poskytovanou mnoha místními

Page 100 - Odstraňování potíží

78Všeobecný popisJestliže Vaše pobočková ústředna vyžaduje kód PIN pro přístup na vnější linku, přístroj může být nastaven tak, aby předkaždým vytáčen

Page 101

7 POZOR označuje riziko, které může vést k menšímu zranění nebo poškození přístroje.• KE SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU NEBO POŽÁRU POUŽÍVEJTE POUZE PŘILOŽENÝ T

Page 102

79RozšířenévlastnostiVolba čísla sPIN kódemPřístup s PIN kódemPoložte dokument lícem dolů. Zvolte číslo libovolnou kombinací následujících metod:• Je

Page 103

80Přesměrování faxu (Fax Forward)Nastavení pro přesměrování faxuTato vlastnost umožňuje, aby příchozí faxy byly přesměrovány na stanici registrovanou

Page 104

81Práce spodadresamiObecný popisVyužití funkce podadresování Vám umožňuje další směrování (routing), přesměrování (forwarding) nebo zprostředkovánípř

Page 105

82Práce spodadresamiPříklad: Stiskněte B pro výběr jednotlačítkovévolbynebostiskněte C pro výběr zkrácené volbyPříklad: BPříklad:Zadejte telefonní čí

Page 106

83Práce spodadresamiSíťové vlastnostiOdeslání faxu spodadresouPoužijte k oddělení podadresy od telefonního čísla.Položte dokument lícem dolů.Zadej

Page 107

84Deníky a seznamyVšeobecný popisAbyste si mohli lépe udržovat přehled o dokumentech, které jste přijali a odeslali, nebo o číslech, která jste si zaz

Page 108 - C Standardní pozice

85Tisk deníkůa seznamůDeníky a seznamyDeník individuálních přenosů (IND. XMT JOURNAL)Tento deník obsahuje informace o posledním přenosu.21* TISK *ZURN

Page 109

86Deníky a seznamyDeník individuálních přenosů (IND. XMT JOURNAL)Ukázka transakčního deníkuUkázka deníku individuálních přenosů (IND.XMT JOURNAL)

Page 110 - Specifikace

87Tisk deníkůa seznamůDeníky a seznamyDeník individuálních přenosů (IND. XMT JOURNAL)Vysvětlivky:(1) Datum tisku(2) Čas tisku(3) Číslo v deníku(4) Výs

Page 111

88Deníky a seznamyKomunikační deník (Communication Journal – COMM.JOURNAL)Díky tomuto deníku si můžete ověřit, jestli přenos nebo vyžádaný přenos byly

Page 112

8Bezpečnostní pokyny POZOR označuje riziko, které může vést k menšímu zranění nebo poškození přístroje.Neinstalujte přístroj v blízkosti topení nebo

Page 113 - Doplňky a příslušenství

89Tisk deníkůa seznamůDeníky a seznamyKomunikační deník (Communication Journal – COMM.JOURNAL)Vysvětlivky(1) Indikace komunikačního režimu(2) Čas za

Page 114 - Informace o předpisech

90Deníky a seznamySeznam čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbu a položek v adresářiVtomto seznamu budete mít vytištěna telefonní čísla uložená

Page 115

91Tisk deníkůa seznamůDeníky a seznamySeznam čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbu a položek v adresářiUkázka seznamu čísel pro vyvolání jedním

Page 116 - Malý slovník použitých výrazů

92Deníky a seznamySeznam čísel pro jednotlačítkovou / zkrácenou volbu a položek v adresářiUkázka adresářeVysvětlivky(1) Jednotlačítkové nebo zkrácené

Page 117

93Tisk deníkůa seznamůDeníky a seznamySeznam programů (Program List)Jedná se o tisk seznamu programů pro volbu čísel, které jste předtím přiřadili pro

Page 118

94Deníky a seznamySeznam faxových parametrů (Fax Parameter List)Seznam vytisknete takto:21Ukázka seznamu faxových parametrůVysvětlivky(1) Číslo parame

Page 119 - ITU−T − vzor č.1

95Tisk deníkůa seznamůDeníky a seznamyObjednávkové formuláře pro kazety stonerem a jednotku fotoválceObjednávkové formuláře na dodávku vytisknete tak

Page 120 - Rejstřík

96Deníky a seznamyHlášení o výpadku napájeníJestliže dojde k výpadku proudu, informace o dokumentu uloženém v paměti přístroje budou ztraceny. V takov

Page 121

97Problémy ajejich řešeníOdstraňování potížíMáte některý ztěchto problémů?Režim Příznak Příčina / Akce str.Během pohotovost. Displej bliká Baterie je

Page 122

98Režim Příznak Příčina / Akce str.Komunikace Není oznamovací tón 1. Zkontrolujte připojení telefonní linky. 1082. Prověřte telefonní linku.Není autom

Comments to this Manuals

No comments