
NN-SD278SEPGPortuguêsItaliano EspañolRomânãPolskiNederlandsFrançaisDeutschDansk NorskSvenskaSuomiEnglishMagyarČeskyOperating InstructionsBedienungsanl
En-8• Set the cooking time using theTime/Weight dial (HIGH power:up to 30 minutes other powers:up to 90 minutes)• Press Start. The cookingprogram will
Especificações técnicasAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.Fonte de Energia: 230 V, 50 HzConsumo de Energia: Micro-ondas; 1
Kontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att ugneninte är skadad - till exempel att den inte harbu
Sv-2SäkerhetsanvisningarVARNINGViktiga säkerhetsanvisningar4. Om nätkabeln är skadad måste den bytas utav tillverkaren eller tillverkarens serviceombu
a) undvika kärl med raka sidor och smal hals.b) inte överhetta vätskan.c) röra om i vätskan innan du ställer in den iugnen och efter halva tillagni
Ugnens delar[1] Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillagningen temporärt utan att tid
(1) Displayfönster(2) Automatiska uppvärmningsprogram(3) Automatiska tillagningsprogram(4) Turboupptiningsprogram(5) Tid/Vikt-ratt(6) Nivåer för mik
Ställa in klockan När ugnen ansluts till elnätet visas 88:88 i displayfönstret.Säkerhetslås för barn Den här funktionen stänger av reglagen. Luckan ka
Sv-7SvenskaTillagning med fördröjd start Med fördröjnings-/viloknappen kan du ställa in en vilotid efter tillagningen eller använda mikrovåg-sugnen so
Sv-8• Välj önskadmikrovågseffekt.• Ställ in tillagningstiden medtid/vikt-ratten (HÖG effekt: upptill 30 minuter Annan effekt:upp till 90 minuter).• Tr
Sv-9SvenskaUpptiningUpptiningstipsKontrollera upptiningen flera gånger, även omdu använder automatprogrammen. Tänk påutjämningstiderna. UTJÄMNINGSTIDE
En-9EnglishDefrosting GuidelinesTips for DefrostingCheck the defrosting several times, even if youuse the auto programs. Observe the standingtimes.STA
Sv-102Storabitar• Tryck påstartknappen.Uppvärmning/tillagning med automatisk viktfunktion• Välj önskad kategori.Programmnumret visasi displayen.Upptin
Sv-11SvenskaFör att värma en skål med het dryck. Välj Värma karott, tryck in vikten (300 ml) och tryck på startknappen.1. FÄRSK MÅLTID1 tryck2. FRUS
Sv-12Frågor och svarFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nät
Sv-13SvenskaSkötsel av ugnen1. Stäng av ugnen innan du gör ren den.2. Håll ugnens insida, luckans tätningslist ochtätningsytorna rena. Torka upp all
Tekniska dataVikt och mått är ungefärliga. Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.Nätanslutning: 230 V, 50 HzAnslutningse
Undersøg mikrobølgeovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialer ogundersøg for skader som f.eks. buler, skadededørlåse eller revner i døren. I
DK-2Sikker brug af ovnenADVARSELVigtige sikkerhedsvejledninger4. Hvis elledningen er beskadiget, skal denudskiftes af fabrikanten, dennes ser-vicerepr
Tips og gode råd 1) Tilberedningstid• Tilberedelsestiden afhænger af tilstand, temperatur, mængden af mad og på typen afkogegrej.• Begynd med den kort
[1] Knap til åbning af dorTryk på knappen for at åbne døren. Når du åbner døren, mens ovnen er i gang, standserden midlertidigt uden dog at slette tid
(1) Displayvindue(2) Automatiske opvarmningsprogrammer(3) Automatiske tilberedningsprogrammer(4) Automatiske optøningsprogrammer(5) Tid/vægt drejekn
En-10Auto Weight Defrost With this feature you can defrost frozen food according to the weight. • Press Start Pad.Remember to stir orturn the food d
Indstilling af uret Første gang, ovnen tilsluttes, vises “88.88” på displayet.Når ovnen er børnesikret kan den ikke bruges, men døren kan åbnes. Børne
DK-7DanskForsinket startKnappen Forsinket start/hvile kan bruges til at programmere en hviletid, efter at maden er færdig,eller til at indstille ovnen
DK-8• Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt.• Tryk på startknappen.Tilberedningsprogrammetstarter, og tiden pådisplayet begynder at tællenedad.FORSIGTIG:
DK-9DanskOptøningsvejledningOptøningstipsKontroller optøningen flere gange, selvom dubruger de automatiske programmer, og overholdhviletiderne. Hvilet
DK-10• Tryk på start-knappen.Opvarmning/tilberedning efter vaegt Bruges til at opvarme eller tilberede mad efter vægt. Vægten skal indtastes i gram.•
DK-11Dansk1. OPTØET MÅLTID1 tryk2. DYBFROSSETMÅLTID3. OPVARM KOP4. OPVARM SKÅL1. OPTØEDEGRØNTSAGER2. FROSNEGRØNTSAGER3. OPTØET FISK4. BAGTE KARTOFLERO
DK-12Spørgsmål og svarSpørgsmål: Hvorfor tænderovnen ikke?Svar: Når ovnen ikke tænder check følgende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikko
DK-13DanskVedligeholdelse af ovnen1. Sluk for ovnen, når den skal rengøres.2. Det er vigtigt, at ovnrum, tætningslister ogdørkarme holdes rene. Madstæ
Tekniske specifikationerDe angivne mål og vægt er omtrentlige. Specifikationerne kan ændres uden varsel.Strømkilde: 230 V, 50 HzStrømforbrug: Mikrobøl
4. Plasser ikke ovnen nær elektrisk komfyr ellergasskomfyr.5. Føttene må ikke fjernes.6. Denne ovnen er kun til bruk i husholdningen.Bruk ikke ovnen u
En-11English1. FRESH MEAL1 Press2. FROZEN MEAL3. REHEAT CUP4. REHEAT BOWL1. FRESH VEGETABLES2. FROZEN VEGETABLES3. FRESH FISH4. BAKED POTATOESTo rehea
N-2SikkerhetsforanstaltningerADVARSELViktig Sikkerhetsforanstaltninger4. Hvis tilførselsledningen er ødelagt, må den byttes ut av produsenten, deres s
a) Bruk ikke kokekar med rette kanter og smalhals.b) Overopphet ikke.c) Rør i væsken før du setter kokekaret i ovnenog igjen etter halv koketid.d) La
[1] DøråpnerTrykk på knappen for å åpne døren. Hvis du åpner døren mens ovnen er i gang, stopper denmidlertidig uten at innstillingene blir slettet. S
(1) Displayvindu(2) Automatiske programmer for gjenoppvarming(3) Automatiske programmer for koking(4) Autovektprogram for tining(5) Tids/Vektinnstil
Stille klokken Første gang ovnen koples til, vises “88.88” i displayet.Når barnesikringen aktiveres, låses ovnens funksjoner. Døren kan imidlertid åpn
N-7NorskForsinket startVed å bruke Forsinkelse-/hviletid-knappen kan du programmere hviletiden etter at tilberedningen erferdig eller bruke den til å
N-8• Velg ønsketmikrobølgeeffektnivå.• Still inn koketiden med tids-/vektinnstillingsbryteren (HØYeffekt: Opp til 30 min.Lavere effekt: Opp til 90 min
N-9NorskRetningslinjer for tiningTips for tiningKontroller tiningen flere ganger, selv om du bruker det automatiske programmet. Følg medpå pausetidene
N-101Små biter2 Store biter• Trykk påstarttasten.Autovektprogram for gjenoppvarming/kokingMed denne funksjonen kan du koke mat i henhold til vekt. Vek
N-11Norsk1. FERSK FERDIGLAGET MAT1 trykk2. FROSSENTMÅLTID3. VARME OPP KOPP4. VARME OPP SKÅL1. FERSKE GRØNNSAKER2. FROSNE GRØNNSAKER3. FERSK FISK4. BAK
En-12Questions and AnswersQ: Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remo
N-12Spørsmål og svarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet, vent 10
N-13NorskVedlikehold av mikrobølgeovnen1. Skru av ovnen før rengjøring.2. Hold ovnsrommet, dørpakningene og områ-dene rundt rene. Fjern matsøl med en
Tekniske dataSpeisifikasjoner kan endres uten forvasel.Strømforsyning: 230 V, 50 HzStrømforbruk: Mikrobølge: 1175 WUtgangseffekt: Mikrobølge: 850 W (I
PöytätasoAsennus ja kytkentä5 cm10 cmAuki15 cmTarkista mikroaaltouuniPura uuni pakkauksestaan. Poista kaikkipakkausmateriaalit ja tarkista, että uuni
SF-2TurvaohjeetVAROITUSTärkeitä turvallisuusohjeita4. Jos sähköjohto on vaurioitunut, anna valmistajan, valmistajan huoltoedustajan taivastaavan pätev
a) Vältä käyttämästä kapeakaulaisia suorasivuisia säiliöitä.b) Älä kuumenna liikaa.c) Sekoita neste ennen säiliön asettamista mikrouuniin.
[1] Oven avauspainikeAvaa ovi painikkeesta. Jos avaat oven kypsennyksen aikana, kypsennys keskeytyy, mutta tehdytasetukset jäävät voimaan. Kypsennys j
(1) Näyttöruutu(2) Automaattilämmitysohjelmat(3) Automaattikypsennysohjelmat(4) Turbosulatusohjelmat(5) Aika/painovalitsin(6) Tehot(7) Viive-/odotus
Kellonajan säätäminenKun uuni otetaan käyttöön, näyttöruudulla lukee 88:88.Tämä järjestelmä lukitsee kaikki säätimet, estäen uunin käytön. Uunin ovi v
SF-7SuomiKypsennys viivästetyllä käynnistyksellä Viive-/odotuspainikkeen avulla voidaan ohjelmoida odotusaika kypsennyksen jälkeen tai käyttääuunia aj
En-13EnglishCare of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Clean the inside of the oven, door sealsand door seal areas regularly. When foods
SF-8• Valitse haluttumikroaaltouunin tehotaso.• Säädä kypsennysaikakäyttämällä aika/painovalitsinta (Suurin teho: 30 min. asti muuttehot: 99 min. asti
SF-9SuomiSulatusohjeetVihjeitä sulatukseenTarkista ruoan tila useita kertoja sulatuksenaikana, vaikka käyttäisit automaattisia ohjelmia.Noudata annett
SF-10• Paina käyn-nistys-painiketta.Painoautomaattiohjelma ja uudelleenlämmitys/kypsennys Tällä toiminnolla ruoka voidaan kypsentää painon mukaan. Pai
SF-11Suomi1. TUOREATERIA1 painallus2. PAKASTEATERIA3. LÄMMITÄ KUPPI4. LÄMMITÄ KULHO1. TUOREET VIHANNEK-SET2. PAKASTEVIHANNEKSET3. TUORE KALA4. UUNIPER
SF-12Kysymyksiä ja vastauksiaK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikeall
SF-13SuomiUunin hoito1. Katkaise virta uunista ennen puhdistamista.2. Pidä uunin sisäpinnat, ovitiivisteet ja tiivis-tealueet puhtaina. Jos uunin sein
Kaikki oikeudet pidätetään.Virtalähde: 230 V, 50 HzTehonkulutus: Mikroaalto; 1175 WLähtöteho: Mikroaalto; 850 W (IEC-60705)Ulkomitat: 482 (L) x 346 (S
15 cm10 cm5 cmSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych rygli drzw
OSTRZEŻENIEWażne informacje dot. bezpieczeństwaużytkowania 4. W razie uszkodzenia kabla zasilającego, dlauniknięcie niebezpieczeństwa porażenia,musi o
Informacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju żywności,
Technical SpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Microwave; 1175 WOutput: Microwave; 850W (IEC-60705)Outside Dimensions: 482 (W) x
Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij w celu otwarcia drzwiczek. W razie otwarcia drzwiczek w czasie gotowania, procesgotowania z
(1) Wyświetlacz(2) Programy pieczenia automatycznego(3) Programy rozmrażania w trybie Turbo(4) Programy automatyczne z uwzgędnieniem wagi(5) Program
Ustawianie zegara w kuchenkach Gdy kuchenkę po raz pierwszy włącza się do sieci, w okienku wyświetlacza pojawia się ¨88.88¨.Użycie tej funkcji zabloku
Pl-7PolskiOpóźnienie rozpoczęcia gotowania (Timer) Korzystajàc z przycisku Timer/Zatrzymanie ustawiamy czas zatrzymania po gotowaniu lub też programuj
Pl-8Polski• Wybrać żądanypoziom mocy mikrofalówki.• Ustaw czas gotowania, używającpokrętła czasu/wagi (Moc- DUŻA:do 30 minut Inne poziomy mocy: do90 m
Pl-9PolskiJak rozmrażaćRozmrażaniePostëp w rozmraaniu produktów nale¯ysprawdzaç kilkakrotnie, nawet je¯eli korzysta siëz funkcji automatycznych. Pami
Pl-10Polski2 Duży kawałek• Naciśnij przyciskstart.Automatyczne gotowanie / podgrzewanie z uwzględnieniem wagiFunkcja ta umożliwia gotowanie potraw sto
Pl-11Polski1. PRODGRZEWANIEŚWIEŻYCH POTRAWNA TALERZACH1 przyciśnięcie2. PODGRZEWANIE ZAMROŻONYCH POTRAW1. GOTOWANIEŚWIEŻYCH WARZYW2. GOTOWANIE ZAMROŻO
Pl-12PolskiPytania (P) i odpowiedzi (O)P: Dlaczego kuchenka niewłącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka
Pl-13PolskiKonserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,uszczelki drzwiczek ora
D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebrochen
Napięcie sieciowe: 230 V, 50 HzPobór mocy: Mikrofale: 1175 WMoc wyjściowa: Mikrofale: 850 W (IEC-60705)Wymiary zewnętrzne: 482 (Szer.) x 346 (Dług.) x
Ex aminafli cu atenflie cuptorul dumneavoastrăcu microundeDespachetafli cuptorul, înlăturafli toate materialelede împachetare øi examinafli cu atenflie cupt
Instrucfliuni de siguranflæAVERTISMENTInstrucfliuni importante de siguranflă3. Nu utilizafli acest aparat dacă acesta areCABLUL DE ALIMENTARE SAU ØTECHERUL
Informaflii importante1) Timpul de preparare• Timpul de preparare depinde de starea, temper-atura, cantitatea de alimente øi de tipul de vasede bucătăr
[1] Buton pentru deschiderea uøiiApăsafl pentru a deschide uøa. Atunci când deschideţi uøa cuptorului în timpul ope-raţiunii de preparare a alimentelor
Ro-5Panou de comandă NN-SD278RomânãSemnal sonorAtunci când un buton este apăsat în mod corect,este emis un semnal sonor. Dacă nu se aude acestsemnal s
Ro-6Setarea ceasuluiReflinefli1. Pentru resetarea orei curente, repetafli paøii de la 1 la 3.2. Este afiøată ora curentă, cu excepflia cazului în care est
Ro-7RomânãPornirea cu întârziere a preparăriiFolosind butonul Pornire cu Amânare /Întârziere puteţi programa timpul de aøteptare după finalizareaprepa
Ro-8• Setaţittimpul de preparare cuajutorul selectorului rotativTimp/Greutate (Putere MARE:până la 30 de minute, celelalteputeri: până la 90 de minute
Ro-9RomânãReguli de decongelareSfaturi pentru decongelareVerificafli decongelarea de mai multe ori, chiar dacăfolosifli programele automate. Respectafli
D-2WARNUNGWichtige Sicherheitshinweise4. Aus Sicherheitsgründen muß ein beschädigtesAnschlußkabel durch den Hersteller, seinenKundendienst oder eine
Ro-10Cântărire / Decongelare automatăCu ajutorul acestei funcflii putefli decongela alimentele congelate în funcflie de greutate acestora. • Apăsafli bu
Ro-11Românã1. ALIMENTE PROASPETE1 Apăsare2. ALIMENTE CONGELATE3. REÎNCĂLZIRE CANĂ4. REÎNCĂLZIRE BOL1. LEGUME PROASPETE2. LEGUME CONGELATE3. PEØTE PRO
Ro-12Întrebări øi răspunsuriÎ: De ce nu porneøte cuptorul?R: Atunci cănd cuptorul nu porneøte, verificafli următoarele:1. Cuptorul este conectat corect
Ro-13RomânãModul de întreflinere a cuptorului1. Oprifli funcflionarea cuptorului înainte decurăflare.2. Păstrafli interiorul cuptorului, garniturile øizone
Specificaflii tehniceSursă de alimentare: 230 V, 50 HzConsum de energie: Microunde; 1175 WIeøire: Microunde; 850W (IEC-60705)Dimensiuni exterioare: 482
CZ-1ČeskyInstalace a pfiipojeníZkontrolujte troubuVybalte troubu, odstraÀte ve‰ker˘ balící materiála zkontrolujte, zda trouba není nûjak po‰kozená(proh
CZ-2Bezpeãnostní pokynyVAROVÁNÍDÛleÏité bezpeãnostní pokyny4. Dojde-li k po‰kození pfiívodního elektrick-ého kabelu, musí b˘t vymûnûn za speciálníkabel
DÛleÏité informaceCZ-3Česky1) Doba pfiípravy• Doba pfiípravy záleÏí na stavu, teplotûa mnoÏství pokrmu a typu nádoby.• Zaãnûte s nejkrat‰í dobou pfiíprav
CZ-4Nákres[1] Tlaãítko otevírání dvífiekStisknutím tlaãítka se otevírají dvífika. Pokud otevfiete dvífika pfii vafiení, dojde k pfieru‰enívafiení, aniÏ by se
Ovládací panely NN-SD278CZ-5ČeskyZvuková signalizace (pípnutí): Pokud se správnû dotknete tlaãítka, ozve sepípnutí. Pokud se dotknete tlaãítka a signa
D-3Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d
Nastavení hodin Dûtsk˘ zámekTato funkce slouÏí k vypnutí ovládacích prvkÛ trouby. Dvífika lze otevfiít. Dûtsk˘ zámek lze aktivovat,kdyÏ displej zobrazuj
CZ-7ČeskyOddálení spuštění přípravy pokrmu Pomocí tlačítka oddálení spuštění přípravy pokrmu/prodleva můžete naprogramovat dobu prodlevypo ukončení př
CZ-8ReÏimy Mikrovlny a Rozmrazování Pfii pouÏívání trouby musí b˘t sklenûn˘ talífi vÏdy na svém místû.• Zvolte poÏadovan˘ v˘kon mikrovlnné trouby.•Pomo
CZ-9ČeskyRady pro rozmrazováníTipyI kdyÏ pouÏíváte automatické programy, nûko-likrát rozmrazování zkontrolujte. DodrÏujte doporouãenou dobu na odstátí
CZ-10Pomocí této funkce mÛÏete rozmrazovat potraviny podle jejich hmotnosti.Rozmrazování s nastavením hmotnosti Vafiení/Ohfiívání s nastavením hmotnosti
CZ-11Česky1. ČERSTVÉHOJÍDLA1 stisknutí2. OHŘEVZMRAZENÉHO JÍDLA3. PŘIHŘÍVÁNÍ ŠÁLKU4. PŘIHŘÍVÁNÍ MISKY1. âERSTVÁ ZELENINA2. VAŘENÍ MRAŽENÉZELENINY3.
CZ-12Otázky a odpovûdiProč trouba nejde zapnout? Když se trouba nezapne, zkontrolujte následující:1. Je trouba správně zapnutá do zásuvky.Vyjměte zás
CZ-13ČeskyJak o troubu peãovat7. Čas od času je nutno vyjmout a očistit skleněný talíř. Talíř opláchněte v teplé mýdlové vodě nebo v myčce.8. Kruhová
CZ-14Technické parametryZdroj: 230 V, 50 HzPfiíkon: Mikrovlny:1175 WV˘kon: Mikrovlny:850 W (IEC-60705)Vnûj‰í rozmûry: 482 (·) x 346 (H) x 284 (V)Vnitfin
Ellenőrizze mikrohullámú sütőjétCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el acsomagolást, és ellenőrizze, hogy nemláthatók-e sérülések a sütőn, pl.bemélyedése
Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bed
Schematische Ansicht[1] TüröffnungstasteDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangswird der Betrieb un
Biztonsági utasításokFIGYELMEZTETÉS!Fontos biztonsági utasítások3. Ne működtesse ezt a készüléket, ha aVEZETÉK VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült,ha a készül
Fontos információk1) Főzési idők• A főzési idő az étel állapotától,hőmérsékletétől, mennyiségétől és azedény típusától függ.• A minimális főzési időve
[1] Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbibeállítások törlése nélkül átmenetileg leáll.
Hu-5Vezérlőpanel NN-SD278MagyarHangjelzés Ha megfelelően nyomja meg a gombot,hangjelzés hallható. Ha megnyomja agombot, de nem hallható hangjelzés,akk
Hu-6Az óra beállításaMEGJEGYZÉS:1. Az idő ismételt beállításához ismételje meg az 1-3 lépéseket.2. A sütő megjegyzi az időbeállítást, amíg hálózatra v
Hu-7MagyarKésleltetett indítású sütés A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja sütés befejeztét követő várakozásiidőt, vagy percszám
Hu-8•A sütési idő beállítása az idő-/súlybeállító tárcsával (MAGASenergiaszint: max 30 percig,egyéb energiaszintek: max 90percig)•Nyomja meg a Startgo
Hu-9MagyarKiolvasztási útmutatóTippek a kiolvasztáshozTöbb alkalommal ellenőrizze a kiolvasztást, mégakkor is, ha az automatikus programokathasználja.
Hu-10Automatikus tömeg szerinti kiolvasztás Ennek a funkciónak a segítségével fagyasztott ételeket olvaszthat ki súlyuknak megfelelően. • Nyomja me
Hu-11MagyarFRISSENSÜLTEK1 gombnyomásFAGYASZTOTTÉTELEKÚJRAMELEGÍTőCSÉSZEÚJRAMELEGÍTőEDÉNYFRISS ZÖLDSÉGEKFAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEKFRISS HALAKSÜLT BURGONYA
(1) Digitalanzeige(2) Auto-Kochprogramme(3) Turbo-Auftauprogramme(4) Taste für die Gewichtsautomatik zum Auftauen(5) Drehregler für die Zeit oder G
Hu-12Kérdések és válaszokK: Miért nem kapcsol be asütőm?V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:1. Megfelelően csatlakoztatva van a süt
Hu-13MagyarA sütő rendben tartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Rendszeresen tisztítsa meg a sütőbelsejét, az ajtó szigetelését, és ajtósz
Műszaki adatokTápforrás: 230 V, 50 HzEnergiafogyasztás: Mikrohullám 1175 WTeljesítmény: Mikrohullám 850W (IEC-60705)Külső méretek: 482 (Sz) x 350 (M)
D-6Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88.88” in der Digitalanzeige.EinstellenDie Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpun
D-7DeutschGebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Das Verzögern/stehen-taste können Sie dazu benutzen, die Standzeit nach Ablauf desKochvorgangs zu progr
D-8• Wählen Sie die gewünschteMikrowellen-Leistungstufe.• Stellen Sie mit dem Drehreglerfür die Zeit-/ Gewichtseingabe diegewünschte Zeit ein (Maximal
D-9DeutschTips zum AuftauenDen Auftauvorgang mehrere Male überprüfen,auch wenn Sie die Automatikprogramme verwenden. Beachten Sie die Standzeiten.STAN
D-10Gewichtsautomatik zum AuftauenMit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen.• Drücken Sie dieStarttaste. VergessenSie n
D-11Deutsch1. EINTÖPFE UNDTELLERGERICHTE1mal drücken2. TIEFGEFRORENEEINTÖPFE UNDTELLERGERICHTE3. TASSE4. SUPPENTASSE1. FRISCHES GEMÜSE2. TK-GEMÜSE3. F
D-12Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich dasMikrowellengerät nicht einschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann überprüfen
D-13DeutschPflege des Mikrowellengerätes7. Die Rollenring und die Vertiefung imGeräteboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Damit werden unnötige
Examine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latches or crack
Technische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Maximum; 1175WAusgangsleistung: Mikrowelle; 850 W (IEC-60705)Äußere Abmessungen: 482 (B)
Uw magnetronoven controlerenPak uw magnetron uit, verwijder al het ver-pakkingsmateriaal en controleer de magnetron opschade, zoals deuken, beschadigd
Nl-2VeiligheidsinstructiesWAARSCHUWINGBelangrijke Veiligheidsinstructies4. Indien de netsnoer beschadigd is, moet dezedirect vervangen worden door ge
NI-3Belangrijke informatie1) Kooktijden• De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloedhebben op de kookduu
Nl-4De magnetron-oven[1] Deur-ontgrendelknopIndrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk o
(1) Utileesvenster(2) Automatische kookprogramma’s(3) Turbo ontdooiprogramma’s(4) Auto-gewicht ontdooi-toets(5) Tijd-/gewichtselector (6) Magnetr
Instellen van de klok Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88.88” in het uitleesvenster.Met dit systeem worden de b
NI-7NederlandsKoken met startvertraging Met behulp van de Startvertraging/Wachttijd knop kunt u de wachttijd programmeren na het koken ofgebruiken om
NI-8• Selecteer het gewenstemagnetronvermogen.• Druk de starttoets in. Hetkookproces zal starten ende tijd in het uitleesvensterzal gaan aftellen.WAAR
NI-9NederlandsTips Voor Het OntdooienControleer het ontdooien een aantal maal, zelfsindien u de automatische toetsen gebruikt. Houdrekening met de nag
Safety InstructionsWARNINGImportant Safety Instructions3. Do not operate this appliance if it has adamaged CORD OR PLUG, if it is notworking properly,
NI-10Auto-gewicht ontdooien Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien.• Druk de starttoets in.Vergeet niet om tij-
NI-11Nederlands1. VERSE KANT-EN-KLAAR MAALTIJD 1 x drukken2. BEVROREN OPWARMEN3. KOP OPWARMEN4. SCHAAL OPWARMEN 1. VERSE GROENTE2. BEVRORENGROENTE BER
NI-12Vragen en antwoordenV: Waarom kan de oven nietworden ingeschakeld? A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan wordeningeschakeld:1. Is
NI-13NederlandsVerzorging van uw magnetronoven1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen. 2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen schoon
Technische specificatiesDe specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.Netvoeding 230 V, 50 HzStroomverbruik: Maximum; 1175 WCapa
Installation et raccordementVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinezsoi
Fr-2Consignes de sécuritéAVERTISSEMENTConsignes de sécurité importantes4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit impérativement être r
Fr-3Informations importantes1) Temps de cuisson• Ils dépendent des conditions, de la tempéra-ture, de la quantité de nourriture ainsi que dutype de ré
[1] Touche d’ouverture de la porte:Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en Marche, il s’arrêtede fonctionner sa
(1) Fenêtre d’affichage(2) Touche des réchauffages Auto selon le poids(3) Touche des cuissons Auto selon le poids(4) Touche des décongélations Auto
Important Information1) Cooking Times• The cooking time depends on the condition,temperature, amount of food and on the typeof cookware.• Begin with t
Affichage de l’heure• Pressez la touchehorloge/minuteur deuxfois. Le deux-pointscommence à clignoter.• Pressez la touchehorloge/minuteur unefois. Le d
Fr-7FrançaisMise en marche différéeLa touche Minuteur vous permet d’'utiliser votre four comme une minuterie ou de programmer untemps de repos ap
Fr-8850 Watts600 Watts440 Watts250 Watts270 Watts100 Watts• Choisir la puissance de micro-ondes désirée.• Choisir le temps de cuisson àl’aide du sélec
Fr-9FrançaisContrôlez à plusieurs reprises la décongélationde l’aliment, même lorsque vous utilisez lestouches Automatiques. Respectez un temps derepo
Fr-10• Presser la toucheMarche. Pensez àretourner ou remuerl’aliment pendant ladécongélation.• Presser la toucheMarche.Les cuissons / réchauffages aut
Fr-11Français1. RÉCHAUFFAGED'UN PLAT CUISINÉFRAIS1 pression2. RÉCHAUFFAGE D’UNPLAT SURGELÉ3. RÉCHAUFFAGE D’UNETASSE4. RÉCHAUFFAGE D’UNBOL1. CUISS
Fr-12Questions et réponsesR.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants:1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon
Fr-13FrançaisEntretien de l’appareil1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les jointsde la porte soi
Caractéristiques techniques susceptibles dʼêtre modifiées sans avis préalable.Alimentation 230 V, 50 HzPuissance dʼentrée Micro-ondes 1175 WPuissance
It-1ItalianoEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogniparte dell’imballo, ed esaminarlo per accertareche non vi sian
[1] Door Release PadPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stoppedtemporarily without clearing earlier mad
It-2Istruzioni per la sicurezzaAVVERTENZE:Istruzioni importanti per la sicurezza4. Se viene danneggiato il cavo dell‘apparecchio, deve essere sostitui
It-3Informazioni importanti1) Tempi di cottura• Il tempo di cottura dipende dalle condizioni,dalla temperatura, dalla quantità di cibo e daltipo di st
It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPer aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura provoca un’
It-5Italiano(1) Finestrella del display(2) Programmi di riscaldamento automatico.(3) Programmi di cottura automatica.(4) Pulsante di scongelamento au
It-6Impostazione dell’orologio Quando si collega per la prima volta il forno alla presa, sul display viene visualizzata la scritta “88.88”.Questo sist
It-7ItalianoCottura con avvio ritardatoIl pulsante di ritardo/attesa può essere utilizzato per programmare il tempo di attesa dopo che la cotturaè sta
It-8• Selezionare il livellodi potenza desideratoper il forno amicroonde.• Selezionare il livello di potenzarichiesto per il forno a microonde.Il forn
It-9ItalianoSuggerimenti per lo scongelamento dei cibiControllare frequentemente il grado di scongelamento, anche se si utilizzano le funzioniautomati
It-10• Premere ilpulsanteavvio.Cottura/riscaldamento automatico in base al peso Tramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo pes
It-11Italiano1. PIETANZA FRESCA1 pressione2. RISCALDARE CIBICONGELATI3. RISCALDARE TAZZA4. RISCALDARESCODELLA/TERRINA1. VERDURE FRESCHE2. COTTURA VERD
En-5Control Panel NN-SD278EnglishBeep Sound When a pad is touched correctly a beep willbe heard. If a pad is touched and no beepis heard, the unit has
It-12Domande e risposteD: Perché il forno non siaccende?R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti:1. Il forno è stato correttamen
It-13ItalianoCura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia del forno, scollegarlo dalla presa di corrente.2. Mantenere puliti l’interno
Caratteristiche tecnicheLe caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Alimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Microonde
Examine su horno microondasDesembale el horno, saque todo el material delembalaje y examine que el horno no tenga ningúndaño como abolladuras, pestill
Es-2Instrucciones de seguridadAVISOInstrucciones de seguridad importantes4. Si el cable de suministro eléctrico de este aparato este aparato está estr
Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas:a) Evitar el uso de recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.b) No sobrec
[1] Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente sin
(1) Pantalla de visualizción(2) Programas de cocción automáticos(3) Programas de descongelación turbo(4) Botón de descongelación automática por peso
Ajuste del reloj Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88.88” en la pantalla de visualización.Usando este sistema hará que los mandos d
Es-7EspañolCocción con Arranque Retrasado Utilizando el botón Retraso/Parada, puede usted programar el Tiempo de Parada después de que lacocción haya
En-6Setting the ClockN.B.1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3.2. The Clock will keep the time of day as long as the oven is plugge
Es-8• Seleccione el nivel depotencia de microondasque desee.• Ajustar el tiempo de cocciónusando el Dial Tiempo/Peso. Elhorno puede programarse para 9
Es-9EspañolConsejos par descongelarCompruebe la descongelación varias veces,incluso aunque esté usando los botonesautomáticos. Respete los tiempos de
Es-10• Pulse elbotónmarcha.Recalentado/cocción automática por peso • Seleccione la categoríaque desee. Aparacerá elnúmero de programa enla pantalla.De
Es-11Español1. PLATO PREPARADO FRESCO1 pulsación2. COMIDA CONGELADA3. RECALENTAR TAZAS4. RECALENTAR WENCO1. VERDURA FRESCA2. COCCIÓN DEVERDURACONGELA
Es-12Preguntas y respuestasP: ¿Por qué no se pone enmarcha mi horno?R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los siguientespuntos:1. ¿Está
Es-13EspañolCuidado de su Horno1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la pu
Especificaciones sujetas a variación sin previo aviso.Especificaciones TécnicasAlimentación Eléctrica: 230 V, 50 HzPotencia de entrada: Microondas 117
Examinar o micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o materialde empacotamento e examine o forno para verificar se existem quaisquer danos, tai
Pg-2Instruções de segurançaATENÇÃOInformações importantes de segurança4. Se o cabo de alimentação estiver danificado,deve ser substituído pelo fabrica
Informações importantes1) Tempos de Cozedura• O tempo de cozedura depende da condição,temperatura, quantidade de alimento e do tipode utensílios de co
En-7EnglishDelay Start Cooking By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use toprogram the oven as a minute t
[1] Botão para abrir a portaPrima o botão para abrir a porta. Ao abrir a porta, durante a cozedura, esta é interrompida temporariamente sem que sejam
(1) Janela de visualização(2) Programas de cozedura automáticos(3) Programas de descongelamento super-rápido(4) Comando de descongelamento automátic
Definição do relógioQuando o forno é ligado pela primeira vez surge a indicação “88.88” na janela de visualização.A utilização deste sistema desactiva
Pg-7PortuguêsCozedura com TemporizaçãoAo utilizar o Botão de Temporização/Repouso, pode programar o Tempo de Repouso uma vez con-cluída a cozedura ou
Pg-8• Seleccione o nível depotência do microondasdesejado.• Defina o tempo de cozedurautilizando o Ponteiro Tempo/Peso.O forno pode ser programado par
Pg-9PortuguêsSUGESTÕES PARA A DESCONGELAÇÃOVerifique a descongelação periodicamente,mesmo que esteja a utilizar o programa dedescongelação automática.
Pg-10• Prima ocomandoiniciar.Cozedura/reaquecimento automático com peso Com esta função os alimentos podem ser cozinhados de acordo com o peso. O peso
Pg-11Português1. AQUECERREFEIÇÕES EMBALADAS FRESCOS1 pressão2. AQUECER CONGELADO3. AQUECER CANECA4. AQUECER TIJELA1. COZER VEGETAIS FRESCOS2. COZER VE
Pg-12Perguntas e respostasP: Porque é que o fornonão se liga?R: Quando o forno não se liga, verifique o seguinte:1. O forno está ligado em segurança?
Pg-13PortuguêsCuidados a ter com o forno1. Desligue o forno antes de limpá-lo.2. Mantenha limpas a cuba do forno, as selagens da porta e as suas áreas
Comments to this Manuals