Panasonic NNSD278SEPG User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic NNSD278SEPG. Panasonic NNSD278SEPG User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 212
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
NN-SD278SEPG
Português
Italiano Español
Românã
Polski
Nederlands
Français
Deutsch
Dansk Norsk
Svenska
Suomi
English
Magyar
Česky
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Instructiuni de operare
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Cuptor cu microunde
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Mikrohullámú sütö
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Summary of Contents

Page 1 - NN-SD278SEPG

NN-SD278SEPGPortuguêsItaliano EspañolRomânãPolskiNederlandsFrançaisDeutschDansk NorskSvenskaSuomiEnglishMagyarČeskyOperating InstructionsBedienungsanl

Page 2

En-8• Set the cooking time using theTime/Weight dial (HIGH power:up to 30 minutes other powers:up to 90 minutes)• Press Start. The cookingprogram will

Page 3 - Installation and Connection

Especificações técnicasAs especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.Fonte de Energia: 230 V, 50 HzConsumo de Energia: Micro-ondas; 1

Page 4 - Safety Instructions

Kontrollera mikrovågsugnenPacka upp ugnen, ta bort allt förpackningsmaterial och kontrollera att ugneninte är skadad - till exempel att den inte harbu

Page 5 - Important Information

Sv-2SäkerhetsanvisningarVARNINGViktiga säkerhetsanvisningar4. Om nätkabeln är skadad måste den bytas utav tillverkaren eller tillverkarens serviceombu

Page 6 - Outline Diagram

a) undvika kärl med raka sidor och smal hals.b) inte överhetta vätskan.c) röra om i vätskan innan du ställer in den iugnen och efter halva tillagni

Page 7 - Control Panel NN-SD278

Ugnens delar[1] Lucköppningsknapp Tryck för att öppna ugnsluckan. Om du öppnar ugnsluckan under tillagning stoppas tillagningen temporärt utan att tid

Page 8 - Child Safety Lock

(1) Displayfönster(2) Automatiska uppvärmningsprogram(3) Automatiska tillagningsprogram(4) Turboupptiningsprogram(5) Tid/Vikt-ratt(6) Nivåer för mik

Page 9 - Stand Time

Ställa in klockan När ugnen ansluts till elnätet visas 88:88 i displayfönstret.Säkerhetslås för barn Den här funktionen stänger av reglagen. Luckan ka

Page 10

Sv-7SvenskaTillagning med fördröjd start Med fördröjnings-/viloknappen kan du ställa in en vilotid efter tillagningen eller använda mikrovåg-sugnen so

Page 11 - Defrosting Guidelines

Sv-8• Välj önskadmikrovågseffekt.• Ställ in tillagningstiden medtid/vikt-ratten (HÖG effekt: upptill 30 minuter Annan effekt:upp till 90 minuter).• Tr

Page 12 - Auto Weight Reheat/Cook

Sv-9SvenskaUpptiningUpptiningstipsKontrollera upptiningen flera gånger, även omdu använder automatprogrammen. Tänk påutjämningstiderna. UTJÄMNINGSTIDE

Page 13

En-9EnglishDefrosting GuidelinesTips for DefrostingCheck the defrosting several times, even if youuse the auto programs. Observe the standingtimes.STA

Page 14 - Questions and Answers

Sv-102Storabitar• Tryck påstartknappen.Uppvärmning/tillagning med automatisk viktfunktion• Välj önskad kategori.Programmnumret visasi displayen.Upptin

Page 15 - Care of Your Oven

Sv-11SvenskaFör att värma en skål med het dryck. Välj Värma karott, tryck in vikten (300 ml) och tryck på startknappen.1. FÄRSK MÅLTID1 tryck2. FRUS

Page 16 - Technical Specifications

Sv-12Frågor och svarFråga: Varför startar inte ugnen?Svar: Om ugnen inte startar, kontrollera följande:1. Är nätkontakten riktigt isatt? Dra ut nät

Page 17 - Aufstellen und Anschließen

Sv-13SvenskaSkötsel av ugnen1. Stäng av ugnen innan du gör ren den.2. Håll ugnens insida, luckans tätningslist ochtätningsytorna rena. Torka upp all

Page 18 - Sicherheitshinweise

Tekniska dataVikt och mått är ungefärliga. Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande.Nätanslutning: 230 V, 50 HzAnslutningse

Page 19 - Wichtige Informationen

Undersøg mikrobølgeovnenPak ovnen ud, fjern alle indpakningsmaterialer ogundersøg for skader som f.eks. buler, skadededørlåse eller revner i døren. I

Page 20 - Schematische Ansicht

DK-2Sikker brug af ovnenADVARSELVigtige sikkerhedsvejledninger4. Hvis elledningen er beskadiget, skal denudskiftes af fabrikanten, dennes ser-vicerepr

Page 21 - Bedienfeld NN-SD278

Tips og gode råd 1) Tilberedningstid• Tilberedelsestiden afhænger af tilstand, temperatur, mængden af mad og på typen afkogegrej.• Begynd med den kort

Page 22 - Kindersicherung

[1] Knap til åbning af dorTryk på knappen for at åbne døren. Når du åbner døren, mens ovnen er i gang, standserden midlertidigt uden dog at slette tid

Page 23 - Standzeit

(1) Displayvindue(2) Automatiske opvarmningsprogrammer(3) Automatiske tilberedningsprogrammer(4) Automatiske optøningsprogrammer(5) Tid/vægt drejekn

Page 24 - Garen im Mehr-Phasen-Betrieb

En-10Auto Weight Defrost With this feature you can defrost frozen food according to the weight. • Press Start Pad.Remember to stir orturn the food d

Page 25 - Hinweise zum Auftauen

Indstilling af uret Første gang, ovnen tilsluttes, vises “88.88” på displayet.Når ovnen er børnesikret kan den ikke bruges, men døren kan åbnes. Børne

Page 26

DK-7DanskForsinket startKnappen Forsinket start/hvile kan bruges til at programmere en hviletid, efter at maden er færdig,eller til at indstille ovnen

Page 27 - Hinweise/Tips

DK-8• Vælg den ønskede mikrobølgeeffekt.• Tryk på startknappen.Tilberedningsprogrammetstarter, og tiden pådisplayet begynder at tællenedad.FORSIGTIG:

Page 28 - Fragen und Antworten

DK-9DanskOptøningsvejledningOptøningstipsKontroller optøningen flere gange, selvom dubruger de automatiske programmer, og overholdhviletiderne. Hvilet

Page 29 - Pflege des Mikrowellengerätes

DK-10• Tryk på start-knappen.Opvarmning/tilberedning efter vaegt Bruges til at opvarme eller tilberede mad efter vægt. Vægten skal indtastes i gram.•

Page 30 - Technische Daten

DK-11Dansk1. OPTØET MÅLTID1 tryk2. DYBFROSSETMÅLTID3. OPVARM KOP4. OPVARM SKÅL1. OPTØEDEGRØNTSAGER2. FROSNEGRØNTSAGER3. OPTØET FISK4. BAGTE KARTOFLERO

Page 31 - Installatie en aansluiting

DK-12Spørgsmål og svarSpørgsmål: Hvorfor tænderovnen ikke?Svar: Når ovnen ikke tænder check følgende:1. Er ovnen tilsluttet lysnettet? Sluk for stikko

Page 32 - Veiligheidsinstructies

DK-13DanskVedligeholdelse af ovnen1. Sluk for ovnen, når den skal rengøres.2. Det er vigtigt, at ovnrum, tætningslister ogdørkarme holdes rene. Madstæ

Page 33 - Belangrijke informatie

Tekniske specifikationerDe angivne mål og vægt er omtrentlige. Specifikationerne kan ændres uden varsel.Strømkilde: 230 V, 50 HzStrømforbrug: Mikrobøl

Page 34 - De magnetron-oven

4. Plasser ikke ovnen nær elektrisk komfyr ellergasskomfyr.5. Føttene må ikke fjernes.6. Denne ovnen er kun til bruk i husholdningen.Bruk ikke ovnen u

Page 35 - Bedieningspanelen NN-SD278

En-11English1. FRESH MEAL1 Press2. FROZEN MEAL3. REHEAT CUP4. REHEAT BOWL1. FRESH VEGETABLES2. FROZEN VEGETABLES3. FRESH FISH4. BAKED POTATOESTo rehea

Page 36 - Kinderslot

N-2SikkerhetsforanstaltningerADVARSELViktig Sikkerhetsforanstaltninger4. Hvis tilførselsledningen er ødelagt, må den byttes ut av produsenten, deres s

Page 37 - Wachttijd na het koken

a) Bruk ikke kokekar med rette kanter og smalhals.b) Overopphet ikke.c) Rør i væsken før du setter kokekaret i ovnenog igjen etter halv koketid.d) La

Page 38 - Koken in multi-fasen

[1] DøråpnerTrykk på knappen for å åpne døren. Hvis du åpner døren mens ovnen er i gang, stopper denmidlertidig uten at innstillingene blir slettet. S

Page 39 - Ontdooien

(1) Displayvindu(2) Automatiske programmer for gjenoppvarming(3) Automatiske programmer for koking(4) Autovektprogram for tining(5) Tids/Vektinnstil

Page 40 - Auto-gewicht ontdooien

Stille klokken Første gang ovnen koples til, vises “88.88” i displayet.Når barnesikringen aktiveres, låses ovnens funksjoner. Døren kan imidlertid åpn

Page 41 - Nederlands

N-7NorskForsinket startVed å bruke Forsinkelse-/hviletid-knappen kan du programmere hviletiden etter at tilberedningen erferdig eller bruke den til å

Page 42 - Vragen en antwoorden

N-8• Velg ønsketmikrobølgeeffektnivå.• Still inn koketiden med tids-/vektinnstillingsbryteren (HØYeffekt: Opp til 30 min.Lavere effekt: Opp til 90 min

Page 43

N-9NorskRetningslinjer for tiningTips for tiningKontroller tiningen flere ganger, selv om du bruker det automatiske programmet. Følg medpå pausetidene

Page 44 - Oog voor het milieu

N-101Små biter2 Store biter• Trykk påstarttasten.Autovektprogram for gjenoppvarming/kokingMed denne funksjonen kan du koke mat i henhold til vekt. Vek

Page 45 - Installation et raccordement

N-11Norsk1. FERSK FERDIGLAGET MAT1 trykk2. FROSSENTMÅLTID3. VARME OPP KOPP4. VARME OPP SKÅL1. FERSKE GRØNNSAKER2. FROSNE GRØNNSAKER3. FERSK FISK4. BAK

Page 46 - Consignes de sécurité

En-12Questions and AnswersQ: Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remo

Page 47 - Informations importantes

N-12Spørsmål og svarHvorfor starter ikke ovnen?Kontroller følgende dersom ovnen ikke starter:1. Er ovnen ordentlig tilkoplet? Ta ut støpselet, vent 10

Page 48 - Schéma descriptif

N-13NorskVedlikehold av mikrobølgeovnen1. Skru av ovnen før rengjøring.2. Hold ovnsrommet, dørpakningene og områ-dene rundt rene. Fjern matsøl med en

Page 49 - Français

Tekniske dataSpeisifikasjoner kan endres uten forvasel.Strømforsyning: 230 V, 50 HzStrømforbruk: Mikrobølge: 1175 WUtgangseffekt: Mikrobølge: 850 W (I

Page 50 - Sécurité enfant

PöytätasoAsennus ja kytkentä5 cm10 cmAuki15 cmTarkista mikroaaltouuniPura uuni pakkauksestaan. Poista kaikkipakkausmateriaalit ja tarkista, että uuni

Page 51 - Fonction Minuteur

SF-2TurvaohjeetVAROITUSTärkeitä turvallisuusohjeita4. Jos sähköjohto on vaurioitunut, anna valmistajan, valmistajan huoltoedustajan taivastaavan pätev

Page 52

a) Vältä käyttämästä kapeakaulaisia suorasivuisia säiliöitä.b) Älä kuumenna liikaa.c) Sekoita neste ennen säiliön asettamista mikrouuniin.

Page 53

[1] Oven avauspainikeAvaa ovi painikkeesta. Jos avaat oven kypsennyksen aikana, kypsennys keskeytyy, mutta tehdytasetukset jäävät voimaan. Kypsennys j

Page 54 - 400 - 2000g

(1) Näyttöruutu(2) Automaattilämmitysohjelmat(3) Automaattikypsennysohjelmat(4) Turbosulatusohjelmat(5) Aika/painovalitsin(6) Tehot(7) Viive-/odotus

Page 55

Kellonajan säätäminenKun uuni otetaan käyttöön, näyttöruudulla lukee 88:88.Tämä järjestelmä lukitsee kaikki säätimet, estäen uunin käytön. Uunin ovi v

Page 56 - Questions et réponses

SF-7SuomiKypsennys viivästetyllä käynnistyksellä Viive-/odotuspainikkeen avulla voidaan ohjelmoida odotusaika kypsennyksen jälkeen tai käyttääuunia aj

Page 57 - Entretien de l’appareil

En-13EnglishCare of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Clean the inside of the oven, door sealsand door seal areas regularly. When foods

Page 58 - Fiche technique

SF-8• Valitse haluttumikroaaltouunin tehotaso.• Säädä kypsennysaikakäyttämällä aika/painovalitsinta (Suurin teho: 30 min. asti muuttehot: 99 min. asti

Page 59 - AVVERTENZE:

SF-9SuomiSulatusohjeetVihjeitä sulatukseenTarkista ruoan tila useita kertoja sulatuksenaikana, vaikka käyttäisit automaattisia ohjelmia.Noudata annett

Page 60 - Istruzioni per la sicurezza

SF-10• Paina käyn-nistys-painiketta.Painoautomaattiohjelma ja uudelleenlämmitys/kypsennys Tällä toiminnolla ruoka voidaan kypsentää painon mukaan. Pai

Page 61 - Informazioni importanti

SF-11Suomi1. TUOREATERIA1 painallus2. PAKASTEATERIA3. LÄMMITÄ KUPPI4. LÄMMITÄ KULHO1. TUOREET VIHANNEK-SET2. PAKASTEVIHANNEKSET3. TUORE KALA4. UUNIPER

Page 62 - Il vostro forno

SF-12Kysymyksiä ja vastauksiaK: Miksi uuni ei käynnisty?V: Tarkista seuraavat kohdat, jos uuni ei käynnisty:1. Onko uuni kytketty pistorasiaan oikeall

Page 63

SF-13SuomiUunin hoito1. Katkaise virta uunista ennen puhdistamista.2. Pidä uunin sisäpinnat, ovitiivisteet ja tiivis-tealueet puhtaina. Jos uunin sein

Page 64 - Sistema di sicurezza

Kaikki oikeudet pidätetään.Virtalähde: 230 V, 50 HzTehonkulutus: Mikroaalto; 1175 WLähtöteho: Mikroaalto; 850 W (IEC-60705)Ulkomitat: 482 (L) x 346 (S

Page 65 - Tempo di attesa

15 cm10 cm5 cmSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak na przykładwgnieceń, wyłamanych rygli drzw

Page 66 - Cottura a più fasi

OSTRZEŻENIEWażne informacje dot. bezpieczeństwaużytkowania 4. W razie uszkodzenia kabla zasilającego, dlauniknięcie niebezpieczeństwa porażenia,musi o

Page 67

Informacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju żywności,

Page 68 - Suggerimenti

Technical SpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Microwave; 1175 WOutput: Microwave; 850W (IEC-60705)Outside Dimensions: 482 (W) x

Page 69 - Italiano

Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij w celu otwarcia drzwiczek. W razie otwarcia drzwiczek w czasie gotowania, procesgotowania z

Page 70 - Domande e risposte

(1) Wyświetlacz(2) Programy pieczenia automatycznego(3) Programy rozmrażania w trybie Turbo(4) Programy automatyczne z uwzgędnieniem wagi(5) Program

Page 71 - Cura del forno a microonde

Ustawianie zegara w kuchenkach Gdy kuchenkę po raz pierwszy włącza się do sieci, w okienku wyświetlacza pojawia się ¨88.88¨.Użycie tej funkcji zabloku

Page 72 - Caratteristiche tecniche

Pl-7PolskiOpóźnienie rozpoczęcia gotowania (Timer) Korzystajàc z przycisku Timer/Zatrzymanie ustawiamy czas zatrzymania po gotowaniu lub też programuj

Page 73 - Instalación y conexión

Pl-8Polski• Wybrać żądanypoziom mocy mikrofalówki.• Ustaw czas gotowania, używającpokrętła czasu/wagi (Moc- DUŻA:do 30 minut Inne poziomy mocy: do90 m

Page 74 - Instrucciones de seguridad

Pl-9PolskiJak rozmrażaćRozmrażaniePostëp w rozmraaniu produktów nale¯ysprawdzaç kilkakrotnie, nawet je¯eli korzysta siëz funkcji automatycznych. Pami

Page 75 - Información importante

Pl-10Polski2 Duży kawałek• Naciśnij przyciskstart.Automatyczne gotowanie / podgrzewanie z uwzględnieniem wagiFunkcja ta umożliwia gotowanie potraw sto

Page 76 - Esquema descriptivo

Pl-11Polski1. PRODGRZEWANIEŚWIEŻYCH POTRAWNA TALERZACH1 przyciśnięcie2. PODGRZEWANIE ZAMROŻONYCH POTRAW1. GOTOWANIEŚWIEŻYCH WARZYW2. GOTOWANIE ZAMROŻO

Page 77 - Cuadros de mandos NN-SD278

Pl-12PolskiPytania (P) i odpowiedzi (O)P: Dlaczego kuchenka niewłącza się?O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka

Page 78 - Ajuste del reloj

Pl-13PolskiKonserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,uszczelki drzwiczek ora

Page 79 - Tiempo de Parada

D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial entfernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebrochen

Page 80 - Cocción y descongelación

Napięcie sieciowe: 230 V, 50 HzPobór mocy: Mikrofale: 1175 WMoc wyjściowa: Mikrofale: 850 W (IEC-60705)Wymiary zewnętrzne: 482 (Szer.) x 346 (Dług.) x

Page 81 - Descongelar con Microondas

Ex aminafli cu atenflie cuptorul dumneavoastrăcu microundeDespachetafli cuptorul, înlăturafli toate materialelede împachetare øi examinafli cu atenflie cupt

Page 82 - Alimentos

Instrucfliuni de siguranflæAVERTISMENTInstrucfliuni importante de siguranflă3. Nu utilizafli acest aparat dacă acesta areCABLUL DE ALIMENTARE SAU ØTECHERUL

Page 83

Informaflii importante1) Timpul de preparare• Timpul de preparare depinde de starea, temper-atura, cantitatea de alimente øi de tipul de vasede bucătăr

Page 84 - Preguntas y respuestas

[1] Buton pentru deschiderea uøiiApăsafl pentru a deschide uøa. Atunci când deschideţi uøa cuptorului în timpul ope-raţiunii de preparare a alimentelor

Page 85 - Cuidado de su Horno

Ro-5Panou de comandă NN-SD278RomânãSemnal sonorAtunci când un buton este apăsat în mod corect,este emis un semnal sonor. Dacă nu se aude acestsemnal s

Page 86 - Especificaciones Técnicas

Ro-6Setarea ceasuluiReflinefli1. Pentru resetarea orei curente, repetafli paøii de la 1 la 3.2. Este afiøată ora curentă, cu excepflia cazului în care est

Page 87 - Instalação e ligação

Ro-7RomânãPornirea cu întârziere a preparăriiFolosind butonul Pornire cu Amânare /Întârziere puteţi programa timpul de aøteptare după finalizareaprepa

Page 88 - Instruções de segurança

Ro-8• Setaţittimpul de preparare cuajutorul selectorului rotativTimp/Greutate (Putere MARE:până la 30 de minute, celelalteputeri: până la 90 de minute

Page 89 - Informações importantes

Ro-9RomânãReguli de decongelareSfaturi pentru decongelareVerificafli decongelarea de mai multe ori, chiar dacăfolosifli programele automate. Respectafli

Page 90 - Esquema descritivo

D-2WARNUNGWichtige Sicherheitshinweise4. Aus Sicherheitsgründen muß ein beschädigtesAnschlußkabel durch den Hersteller, seinenKundendienst oder eine

Page 91 - Painéis de comando NN-SD278

Ro-10Cântărire / Decongelare automatăCu ajutorul acestei funcflii putefli decongela alimentele congelate în funcflie de greutate acestora. • Apăsafli bu

Page 92 - Definição do relógio

Ro-11Românã1. ALIMENTE PROASPETE1 Apăsare2. ALIMENTE CONGELATE3. REÎNCĂLZIRE CANĂ4. REÎNCĂLZIRE BOL1. LEGUME PROASPETE2. LEGUME CONGELATE3. PEØTE PRO

Page 93 - Cozedura com Temporização

Ro-12Întrebări øi răspunsuriÎ: De ce nu porneøte cuptorul?R: Atunci cănd cuptorul nu porneøte, verificafli următoarele:1. Cuptorul este conectat corect

Page 94 - Cozedura em várias etapas

Ro-13RomânãModul de întreflinere a cuptorului1. Oprifli funcflionarea cuptorului înainte decurăflare.2. Păstrafli interiorul cuptorului, garniturile øizone

Page 95 - Guia de descongelação

Specificaflii tehniceSursă de alimentare: 230 V, 50 HzConsum de energie: Microunde; 1175 WIeøire: Microunde; 850W (IEC-60705)Dimensiuni exterioare: 482

Page 96

CZ-1ČeskyInstalace a pfiipojeníZkontrolujte troubuVybalte troubu, odstraÀte ve‰ker˘ balící materiála zkontrolujte, zda trouba není nûjak po‰kozená(proh

Page 97 - Peso Recomendado

CZ-2Bezpeãnostní pokynyVAROVÁNÍDÛleÏité bezpeãnostní pokyny4. Dojde-li k po‰kození pfiívodního elektrick-ého kabelu, musí b˘t vymûnûn za speciálníkabel

Page 98 - Perguntas e respostas

DÛleÏité informaceCZ-3Česky1) Doba pfiípravy• Doba pfiípravy záleÏí na stavu, teplotûa mnoÏství pokrmu a typu nádoby.• Zaãnûte s nejkrat‰í dobou pfiíprav

Page 99 - Cuidados a ter com o forno

CZ-4Nákres[1] Tlaãítko otevírání dvífiekStisknutím tlaãítka se otevírají dvífika. Pokud otevfiete dvífika pfii vafiení, dojde k pfieru‰enívafiení, aniÏ by se

Page 100 - Especificações técnicas

Ovládací panely NN-SD278CZ-5ČeskyZvuková signalizace (pípnutí): Pokud se správnû dotknete tlaãítka, ozve sepípnutí. Pokud se dotknete tlaãítka a signa

Page 101 - Installation och anslutning

D-3Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d

Page 102 - Säkerhetsanvisningar

Nastavení hodin Dûtsk˘ zámekTato funkce slouÏí k vypnutí ovládacích prvkÛ trouby. Dvífika lze otevfiít. Dûtsk˘ zámek lze aktivovat,kdyÏ displej zobrazuj

Page 103 - Viktig information

CZ-7ČeskyOddálení spuštění přípravy pokrmu Pomocí tlačítka oddálení spuštění přípravy pokrmu/prodleva můžete naprogramovat dobu prodlevypo ukončení př

Page 104 - Ugnens delar

CZ-8ReÏimy Mikrovlny a Rozmrazování Pfii pouÏívání trouby musí b˘t sklenûn˘ talífi vÏdy na svém místû.• Zvolte poÏadovan˘ v˘kon mikrovlnné trouby.•Pomo

Page 105 - NN-SD278

CZ-9ČeskyRady pro rozmrazováníTipyI kdyÏ pouÏíváte automatické programy, nûko-likrát rozmrazování zkontrolujte. DodrÏujte doporouãenou dobu na odstátí

Page 106 - Säkerhetslås för barn

CZ-10Pomocí této funkce mÛÏete rozmrazovat potraviny podle jejich hmotnosti.Rozmrazování s nastavením hmotnosti Vafiení/Ohfiívání s nastavením hmotnosti

Page 107

CZ-11Česky1. ČERSTVÉHOJÍDLA1 stisknutí2. OHŘEVZMRAZENÉHO JÍDLA3. PŘIHŘÍVÁNÍ ŠÁLKU4. PŘIHŘÍVÁNÍ MISKY1. âERSTVÁ ZELENINA2. VAŘENÍ MRAŽENÉZELENINY3.

Page 108 - Flerstegstillagning

CZ-12Otázky a odpovûdiProč trouba nejde zapnout? Když se trouba nezapne, zkontrolujte následující:1. Je trouba správně zapnutá do zásuvky.Vyjměte zás

Page 109 - Upptining

CZ-13ČeskyJak o troubu peãovat7. Čas od času je nutno vyjmout a očistit skleněný talíř. Talíř opláchněte v teplé mýdlové vodě nebo v myčce.8. Kruhová

Page 110 - 400 - 2000 g

CZ-14Technické parametryZdroj: 230 V, 50 HzPfiíkon: Mikrovlny:1175 WV˘kon: Mikrovlny:850 W (IEC-60705)Vnûj‰í rozmûry: 482 (·) x 346 (H) x 284 (V)Vnitfin

Page 111

Ellenőrizze mikrohullámú sütőjétCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el acsomagolást, és ellenőrizze, hogy nemláthatók-e sérülések a sütőn, pl.bemélyedése

Page 112 - Frågor och svar

Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference.Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese Bed

Page 113 - Skötsel av ugnen

Schematische Ansicht[1] TüröffnungstasteDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangswird der Betrieb un

Page 114 - Tekniska data

Biztonsági utasításokFIGYELMEZTETÉS!Fontos biztonsági utasítások3. Ne működtesse ezt a készüléket, ha aVEZETÉK VAGY A CSATLAKOZÓ megsérült,ha a készül

Page 115 - Installation

Fontos információk1) Főzési idők• A főzési idő az étel állapotától,hőmérsékletétől, mennyiségétől és azedény típusától függ.• A minimális főzési időve

Page 116 - Sikker brug af ovnen

[1] Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha sütés közben nyitja ki az ajtót, a sütés a korábbibeállítások törlése nélkül átmenetileg leáll.

Page 117 - Tips og gode råd

Hu-5Vezérlőpanel NN-SD278MagyarHangjelzés Ha megfelelően nyomja meg a gombot,hangjelzés hallható. Ha megnyomja agombot, de nem hallható hangjelzés,akk

Page 118 - Oversigtsdiagram

Hu-6Az óra beállításaMEGJEGYZÉS:1. Az idő ismételt beállításához ismételje meg az 1-3 lépéseket.2. A sütő megjegyzi az időbeállítást, amíg hálózatra v

Page 119

Hu-7MagyarKésleltetett indítású sütés A Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja sütés befejeztét követő várakozásiidőt, vagy percszám

Page 120 - Børnesikring

Hu-8•A sütési idő beállítása az idő-/súlybeállító tárcsával (MAGASenergiaszint: max 30 percig,egyéb energiaszintek: max 90percig)•Nyomja meg a Startgo

Page 121 - Hviletid

Hu-9MagyarKiolvasztási útmutatóTippek a kiolvasztáshozTöbb alkalommal ellenőrizze a kiolvasztást, mégakkor is, ha az automatikus programokathasználja.

Page 122 - • Drej tilberedningstiden på

Hu-10Automatikus tömeg szerinti kiolvasztás Ennek a funkciónak a segítségével fagyasztott ételeket olvaszthat ki súlyuknak megfelelően. • Nyomja me

Page 123 - Optøningsvejledning

Hu-11MagyarFRISSENSÜLTEK1 gombnyomásFAGYASZTOTTÉTELEKÚJRAMELEGÍTőCSÉSZEÚJRAMELEGÍTőEDÉNYFRISS ZÖLDSÉGEKFAGYASZTOTT ZÖLDSÉGEKFRISS HALAKSÜLT BURGONYA

Page 124 - Optøning efter vaegt

(1) Digitalanzeige(2) Auto-Kochprogramme(3) Turbo-Auftauprogramme(4) Taste für die Gewichtsautomatik zum Auftauen(5) Drehregler für die Zeit oder G

Page 125

Hu-12Kérdések és válaszokK: Miért nem kapcsol be asütőm?V: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:1. Megfelelően csatlakoztatva van a süt

Page 126 - Spørgsmål og svar

Hu-13MagyarA sütő rendben tartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Rendszeresen tisztítsa meg a sütőbelsejét, az ajtó szigetelését, és ajtósz

Page 127 - Vedligeholdelse af ovnen

Műszaki adatokTápforrás: 230 V, 50 HzEnergiafogyasztás: Mikrohullám 1175 WTeljesítmény: Mikrohullám 850W (IEC-60705)Külső méretek: 482 (Sz) x 350 (M)

Page 128 - Tekniske specifikationer

D-6Beim ersten Anschließen des Gerätes erscheint “88.88” in der Digitalanzeige.EinstellenDie Kindersicherung kann aktiviert werden, wenn ein Doppelpun

Page 129 - Installering og tilkopling

D-7DeutschGebrauch des Gerätes mit Zeitvorwahl Das Verzögern/stehen-taste können Sie dazu benutzen, die Standzeit nach Ablauf desKochvorgangs zu progr

Page 130 - Sikkerhetsforanstaltninger

D-8• Wählen Sie die gewünschteMikrowellen-Leistungstufe.• Stellen Sie mit dem Drehreglerfür die Zeit-/ Gewichtseingabe diegewünschte Zeit ein (Maximal

Page 131 - Viktig informasjon

D-9DeutschTips zum AuftauenDen Auftauvorgang mehrere Male überprüfen,auch wenn Sie die Automatikprogramme verwenden. Beachten Sie die Standzeiten.STAN

Page 132 - Oversiktsplan

D-10Gewichtsautomatik zum AuftauenMit dieser Ausstattung können Sie Lebensmittel nach dem Gewicht auftauen.• Drücken Sie dieStarttaste. VergessenSie n

Page 133 - Kontrollpanel NN-SD278

D-11Deutsch1. EINTÖPFE UNDTELLERGERICHTE1mal drücken2. TIEFGEFRORENEEINTÖPFE UNDTELLERGERICHTE3. TASSE4. SUPPENTASSE1. FRISCHES GEMÜSE2. TK-GEMÜSE3. F

Page 134 - Barnesikring

D-12Fragen und AntwortenF: Warum läßt sich dasMikrowellengerät nicht einschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann überprüfen

Page 135

D-13DeutschPflege des Mikrowellengerätes7. Die Rollenring und die Vertiefung imGeräteboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Damit werden unnötige

Page 136

Examine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latches or crack

Page 137 - Retningslinjer for tining

Technische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Maximum; 1175WAusgangsleistung: Mikrowelle; 850 W (IEC-60705)Äußere Abmessungen: 482 (B)

Page 138 - Auto tining

Uw magnetronoven controlerenPak uw magnetron uit, verwijder al het ver-pakkingsmateriaal en controleer de magnetron opschade, zoals deuken, beschadigd

Page 139

Nl-2VeiligheidsinstructiesWAARSCHUWINGBelangrijke Veiligheidsinstructies4. Indien de netsnoer beschadigd is, moet dezedirect vervangen worden door ge

Page 140 - Spørsmål og svar

NI-3Belangrijke informatie1) Kooktijden• De in het kookboek vermelde kooktijden zijn bij benadering gegeven. Factoren, die invloedhebben op de kookduu

Page 141

Nl-4De magnetron-oven[1] Deur-ontgrendelknopIndrukken om de deur te openen. Indien u de deur tijdens het koken opent, wordt het kookproces tijdelijk o

Page 142 - Tekniske data

(1) Utileesvenster(2) Automatische kookprogramma’s(3) Turbo ontdooiprogramma’s(4) Auto-gewicht ontdooi-toets(5) Tijd-/gewichtselector (6) Magnetr

Page 143 - Asennus ja kytkentä

Instellen van de klok Wanneer de magnetronoven voor het eerst wordt ingeschakeld, verschijnt “88.88” in het uitleesvenster.Met dit systeem worden de b

Page 144 - Turvaohjeet

NI-7NederlandsKoken met startvertraging Met behulp van de Startvertraging/Wachttijd knop kunt u de wachttijd programmeren na het koken ofgebruiken om

Page 145 - Tärkeitä tietoja

NI-8• Selecteer het gewenstemagnetronvermogen.• Druk de starttoets in. Hetkookproces zal starten ende tijd in het uitleesvensterzal gaan aftellen.WAAR

Page 146 - Uunin kaaviokuva

NI-9NederlandsTips Voor Het OntdooienControleer het ontdooien een aantal maal, zelfsindien u de automatische toetsen gebruikt. Houdrekening met de nag

Page 147 - Ohjauspaneeli NN-SD278

Safety InstructionsWARNINGImportant Safety Instructions3. Do not operate this appliance if it has adamaged CORD OR PLUG, if it is notworking properly,

Page 148 - Lapsilukko

NI-10Auto-gewicht ontdooien Met deze functie kunt u bevroren voedsel, op basis van het gewicht, ontdooien.• Druk de starttoets in.Vergeet niet om tij-

Page 149

NI-11Nederlands1. VERSE KANT-EN-KLAAR MAALTIJD 1 x drukken2. BEVROREN OPWARMEN3. KOP OPWARMEN4. SCHAAL OPWARMEN 1. VERSE GROENTE2. BEVRORENGROENTE BER

Page 150 - Kypsennys ja sulatus

NI-12Vragen en antwoordenV: Waarom kan de oven nietworden ingeschakeld? A: Controleer het volgende wanneer de oven niet kan wordeningeschakeld:1. Is

Page 151 - Sulatusohjeet

NI-13NederlandsVerzorging van uw magnetronoven1. Zet de oven uit alvorens hem te reinigen. 2. Houd de deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen schoon

Page 152 - Painoautomaattiohjelma ja

Technische specificatiesDe specificaties kunnen zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.Netvoeding 230 V, 50 HzStroomverbruik: Maximum; 1175 WCapa

Page 153

Installation et raccordementVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensemble du matériel d’emballage. Examinezsoi

Page 154 - Kysymyksiä ja vastauksia

Fr-2Consignes de sécuritéAVERTISSEMENTConsignes de sécurité importantes4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, ildoit impérativement être r

Page 155 - Uunin hoito

Fr-3Informations importantes1) Temps de cuisson• Ils dépendent des conditions, de la tempéra-ture, de la quantité de nourriture ainsi que dutype de ré

Page 156 - Tekniset tiedot

[1] Touche d’ouverture de la porte:Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en Marche, il s’arrêtede fonctionner sa

Page 157

(1) Fenêtre d’affichage(2) Touche des réchauffages Auto selon le poids(3) Touche des cuissons Auto selon le poids(4) Touche des décongélations Auto

Page 158 - Akcesoria

Important Information1) Cooking Times• The cooking time depends on the condition,temperature, amount of food and on the typeof cookware.• Begin with t

Page 159 - Informacje ważne

Affichage de l’heure• Pressez la touchehorloge/minuteur deuxfois. Le deux-pointscommence à clignoter.• Pressez la touchehorloge/minuteur unefois. Le d

Page 160 - Wygląd zewnętrzny

Fr-7FrançaisMise en marche différéeLa touche Minuteur vous permet d’'utiliser votre four comme une minuterie ou de programmer untemps de repos ap

Page 161 - Panele kontrolne NN-SD278

Fr-8850 Watts600 Watts440 Watts250 Watts270 Watts100 Watts• Choisir la puissance de micro-ondes désirée.• Choisir le temps de cuisson àl’aide du sélec

Page 162

Fr-9FrançaisContrôlez à plusieurs reprises la décongélationde l’aliment, même lorsque vous utilisez lestouches Automatiques. Respectez un temps derepo

Page 163 - Funkcja Zatrzymania

Fr-10• Presser la toucheMarche. Pensez àretourner ou remuerl’aliment pendant ladécongélation.• Presser la toucheMarche.Les cuissons / réchauffages aut

Page 164 - Gotowanie wieloetapowe

Fr-11Français1. RÉCHAUFFAGED'UN PLAT CUISINÉFRAIS1 pression2. RÉCHAUFFAGE D’UNPLAT SURGELÉ3. RÉCHAUFFAGE D’UNETASSE4. RÉCHAUFFAGE D’UNBOL1. CUISS

Page 165 - Rozmrażanie

Fr-12Questions et réponsesR.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants:1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon

Page 166 - Wskazówki

Fr-13FrançaisEntretien de l’appareil1. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les jointsde la porte soi

Page 167 - Duża ilość

Caractéristiques techniques susceptibles dʼêtre modifiées sans avis préalable.Alimentation 230 V, 50 HzPuissance dʼentrée Micro-ondes 1175 WPuissance

Page 168 - Pytania (P) i odpowiedzi (O)

It-1ItalianoEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogniparte dell’imballo, ed esaminarlo per accertareche non vi sian

Page 169

[1] Door Release PadPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stoppedtemporarily without clearing earlier mad

Page 170 - Dane techniczne

It-2Istruzioni per la sicurezzaAVVERTENZE:Istruzioni importanti per la sicurezza4. Se viene danneggiato il cavo dell‘apparecchio, deve essere sostitui

Page 171 - Instalare øi conectare

It-3Informazioni importanti1) Tempi di cottura• Il tempo di cottura dipende dalle condizioni,dalla temperatura, dalla quantità di cibo e daltipo di st

Page 172 - Instrucfliuni de siguranflæ

It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPer aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura provoca un’

Page 173 - Informaflii importante

It-5Italiano(1) Finestrella del display(2) Programmi di riscaldamento automatico.(3) Programmi di cottura automatica.(4) Pulsante di scongelamento au

Page 174 - Schemă de prezentare

It-6Impostazione dell’orologio Quando si collega per la prima volta il forno alla presa, sul display viene visualizzata la scritta “88.88”.Questo sist

Page 175 - Panou de comandă NN-SD278

It-7ItalianoCottura con avvio ritardatoIl pulsante di ritardo/attesa può essere utilizzato per programmare il tempo di attesa dopo che la cotturaè sta

Page 176 - Setarea ceasului

It-8• Selezionare il livellodi potenza desideratoper il forno amicroonde.• Selezionare il livello di potenzarichiesto per il forno a microonde.Il forn

Page 177 - Timp de aøteptare

It-9ItalianoSuggerimenti per lo scongelamento dei cibiControllare frequentemente il grado di scongelamento, anche se si utilizzano le funzioniautomati

Page 178 - • Selectafli nivelul de putere

It-10• Premere ilpulsanteavvio.Cottura/riscaldamento automatico in base al peso Tramite questa funzione è possibile cuocere il cibo in base al suo pes

Page 179 - Reguli de decongelare

It-11Italiano1. PIETANZA FRESCA1 pressione2. RISCALDARE CIBICONGELATI3. RISCALDARE TAZZA4. RISCALDARESCODELLA/TERRINA1. VERDURE FRESCHE2. COTTURA VERD

Page 180 - • Apăsafli butonul

En-5Control Panel NN-SD278EnglishBeep Sound When a pad is touched correctly a beep willbe heard. If a pad is touched and no beepis heard, the unit has

Page 181 - Greutate recomandată

It-12Domande e risposteD: Perché il forno non siaccende?R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti:1. Il forno è stato correttamen

Page 182 - Întrebări øi răspunsuri

It-13ItalianoCura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia del forno, scollegarlo dalla presa di corrente.2. Mantenere puliti l’interno

Page 183

Caratteristiche tecnicheLe caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Alimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Microonde

Page 184 - Specificaflii tehnice

Examine su horno microondasDesembale el horno, saque todo el material delembalaje y examine que el horno no tenga ningúndaño como abolladuras, pestill

Page 185 - Instalace a pfiipojení

Es-2Instrucciones de seguridadAVISOInstrucciones de seguridad importantes4. Si el cable de suministro eléctrico de este aparato este aparato está estr

Page 186 - Bezpeãnostní pokyny

Para prevenir esta posibilidad deben tomarse las siguientes medidas:a) Evitar el uso de recipientes de lados rectos con cuellos estrechos.b) No sobrec

Page 187 - DÛleÏité informace

[1] Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, éste se detendrá temporalmente sin

Page 188

(1) Pantalla de visualizción(2) Programas de cocción automáticos(3) Programas de descongelación turbo(4) Botón de descongelación automática por peso

Page 189 - Ovládací panely NN-SD278

Ajuste del reloj Cuando el horno se conecta por primera vez, aparece “88.88” en la pantalla de visualización.Usando este sistema hará que los mandos d

Page 190 - Dûtsk˘ zámek

Es-7EspañolCocción con Arranque Retrasado Utilizando el botón Retraso/Parada, puede usted programar el Tiempo de Parada después de que lacocción haya

Page 191 - Prodleva

En-6Setting the ClockN.B.1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3.2. The Clock will keep the time of day as long as the oven is plugge

Page 192 - Vícefázové vafiení

Es-8• Seleccione el nivel depotencia de microondasque desee.• Ajustar el tiempo de cocciónusando el Dial Tiempo/Peso. Elhorno puede programarse para 9

Page 193 - Rady pro rozmrazování

Es-9EspañolConsejos par descongelarCompruebe la descongelación varias veces,incluso aunque esté usando los botonesautomáticos. Respete los tiempos de

Page 194 - • Stiskněte tlačítko

Es-10• Pulse elbotónmarcha.Recalentado/cocción automática por peso • Seleccione la categoríaque desee. Aparacerá elnúmero de programa enla pantalla.De

Page 195

Es-11Español1. PLATO PREPARADO FRESCO1 pulsación2. COMIDA CONGELADA3. RECALENTAR TAZAS4. RECALENTAR WENCO1. VERDURA FRESCA2. COCCIÓN DEVERDURACONGELA

Page 196 - Otázky a odpovûdi

Es-12Preguntas y respuestasP: ¿Por qué no se pone enmarcha mi horno?R: Cuando el horno no se ponga en marcha verifique los siguientespuntos:1. ¿Está

Page 197 - Jak o troubu peãovat

Es-13EspañolCuidado de su Horno1. Desconecte el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la pu

Page 198 - Technické parametry

Especificaciones sujetas a variación sin previo aviso.Especificaciones TécnicasAlimentación Eléctrica: 230 V, 50 HzPotencia de entrada: Microondas 117

Page 199 - Telepítés és csatlakoztatás

Examinar o micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o materialde empacotamento e examine o forno para verificar se existem quaisquer danos, tai

Page 200 - Biztonsági utasítások

Pg-2Instruções de segurançaATENÇÃOInformações importantes de segurança4. Se o cabo de alimentação estiver danificado,deve ser substituído pelo fabrica

Page 201 - Fontos információk

Informações importantes1) Tempos de Cozedura• O tempo de cozedura depende da condição,temperatura, quantidade de alimento e do tipode utensílios de co

Page 202 - Áttekintő ábra

En-7EnglishDelay Start Cooking By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use toprogram the oven as a minute t

Page 203 - Vezérlőpanel NN-SD278

[1] Botão para abrir a portaPrima o botão para abrir a porta. Ao abrir a porta, durante a cozedura, esta é interrompida temporariamente sem que sejam

Page 204 - Biztonsági gyermekzár

(1) Janela de visualização(2) Programas de cozedura automáticos(3) Programas de descongelamento super-rápido(4) Comando de descongelamento automátic

Page 205 - Várakozási iidő

Definição do relógioQuando o forno é ligado pela primeira vez surge a indicação “88.88” na janela de visualização.A utilização deste sistema desactiva

Page 206 - Melegítés

Pg-7PortuguêsCozedura com TemporizaçãoAo utilizar o Botão de Temporização/Repouso, pode programar o Tempo de Repouso uma vez con-cluída a cozedura ou

Page 207 - Kiolvasztási útmutató

Pg-8• Seleccione o nível depotência do microondasdesejado.• Defina o tempo de cozedurautilizando o Ponteiro Tempo/Peso.O forno pode ser programado par

Page 208 - 400-2000 g

Pg-9PortuguêsSUGESTÕES PARA A DESCONGELAÇÃOVerifique a descongelação periodicamente,mesmo que esteja a utilizar o programa dedescongelação automática.

Page 209

Pg-10• Prima ocomandoiniciar.Cozedura/reaquecimento automático com peso Com esta função os alimentos podem ser cozinhados de acordo com o peso. O peso

Page 210 - Kérdések és válaszok

Pg-11Português1. AQUECERREFEIÇÕES EMBALADAS FRESCOS1 pressão2. AQUECER CONGELADO3. AQUECER CANECA4. AQUECER TIJELA1. COZER VEGETAIS FRESCOS2. COZER VE

Page 211 - A sütő rendben tartása

Pg-12Perguntas e respostasP: Porque é que o fornonão se liga?R: Quando o forno não se liga, verifique o seguinte:1. O forno está ligado em segurança?

Page 212 - Műszaki adatok

Pg-13PortuguêsCuidados a ter com o forno1. Desligue o forno antes de limpá-lo.2. Mantenha limpas a cuba do forno, as selagens da porta e as suas áreas

Comments to this Manuals

No comments