Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning
- 10 - IV. OPERATION 1. Push the switch lock lever down, pull the power switch. • The speed increases with the amount of depression of the power swi
- 100 - Basens position och användningens syfteBasjusteringshålAnvändningens syfteNormal rätvinklig sågningSågning i en vinkel på mellan 0° och 45°OBS
- 101 - Blåsande spakVälj läget för dammblåsning. 8 : AV { : PÅDammadapter för dammsugare (EY9X016) (Finns som tillbehör, med-följer ej)Du ka
- 102 - IV. DRIFT1. Tryck ned strömbrytarspärren och dra i strömbrytaren.Hastigheten ökar med antalet tryck på strömbrytaren.2. Släpp strömbrytaren nä
- 103 - Instickssågning1. Gör ett borrhål i delen som ska sågas där bladet kan föras in.2. För in bladet i hålet utan att röra arbets-stycket och slå
- 104 - KontrollpanelKontrollpanel(1)(3)(2)(1) LysdiodljusDrag alltid en gång i strömbrytaren före an-vändning av LED-ljuset.Tryck på för att tända
- 105 - [Batteri]För lämplig användning av batterietLitiumjonbatteri Förvara litiumjonbatteriet utan att lad-da upp det efter användning för att få o
- 106 - Batteriladdare1. Anslut laddaren till ett vägguttag.2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.1. Placera batteriet i dockan på ladda-ren med
- 107 - LAMPINDIKERINGARInformation för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produ
- 108 - För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenOm du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din åter-försäljare
- 109 - VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModell EY4450Motor 18 VMax. tjocklek för monteringsblad 1,6 mm (1/16”)Slaglängd 25 mm (25/32”)Slag per
- 11 - Plunge cutting 1. Make a drill hole in the section to be plunge cut in order to let the blade pass through. 2. Insert the blade into a hole
- 110 - Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruks-anvisningene: Andre språkDette verktøyet, som en komplett enhet m
- 111 - 16) Bruk ikke blader som er deformert eller med sprekker.17) Bruk ikke blader som ikke er i sam-svar med karakteristikkene spesifi-sert i d
- 112 - III. MONTERING ADVARSEL:For å redusere faren for personskader, må du alltid ta ut batteripakken før du skifter blad.Inspeksjon før brukEr det
- 113 - Parallellanslagsfesteskruen skal fes-tes på motsatt side av den veien verk-tøyet er skrådd.3. Bruk sekskantnøkkelen til å stramme til sokkelf
- 114 - Sponblåser armVelg sponblåser modus. 8 : AV { : PÅStøvadapter for støvsuger (EY9X016) (leveres som tillegg, ikke inkludert)Du kan bruk
- 115 - IV. BETJENING1. Trykk bryterlåsespaken ned, trykk inn strømknappen.Hastigheten øker avhengig av hvor langt man trykker inn strømknappen.2. Sl
- 116 - Dykkskjæring1. Lag et borehull i den delen som skal dykkskjæres, slik at du får igjennom bla-det.2. Sett bladet inn i hullet uten å berøre ar-
- 117 - Kontrollpanel(1)(3)(2)(1) LED-lysTrekk alltid én gang i strømbryteren før LED-lyset brukes.Trykk på LED-lysknap-pen .Lyset bruker svært lite
- 118 - Når du ikke bruker batteripakken, skal den ikke oppbevares sammen med metallgjenstander som binders, myn-ter, nøkler, spiker, skruer eller an
- 119 - 4. Ladelampen (grønn) vil blinke sakte når batteriet er ladet opp ca.80 %.5. Når ladingen er ferdig, slår den grønne ladelampen seg av.6. Hvi
- 12 - Control Panel (1)(3)(2) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light
- 120 - LAMPEINDIKATORERBrukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og
- 121 - For forretningsdrivende brukere i EUDersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller l
- 122 - VII. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY4450Motor 18 VMaks. tykkelse på montert blad 1,6 mm (1/16”)Slaglengde 25 mm (25/32”)Antall slag pr. min
- 123 - Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kieletTämä työkalu, laite ja akku, täyttää asiaan-kuuluvat IP-suojamääräyk
- 124 - 16) Älä koskaan käytä vääntyneitä tai haljenneita teriä.17) Älä käytä sellaisia teriä, jotka ei-vät täytä näissä ohjeissa mainittu-ja teknis
- 125 - Tarkasta onko terä kiinnitetty kunnolla.Tarkasta onko terässä halkeamia tai onko se rikki.Tarkasta, että leikattavassa kohtees-sa ei ole vier
- 126 - Pöydän asento ja käyttötarkoitusPerustan säätöau-kon asentoKäyttötarkoitusNormaali suorakul-mainen sahausSahaus kulmassa välillä 0° ja 45°HUOM
- 127 - PuhallusvipuValitse pölyn puhallustila. 8 : POIS KÄYTÖSTÄ { : PÄÄLLÄImuriliitäntä pölynimuria varten (EY9X016) (Saatavana erillisenä lisä-v
- 128 - IV. TOIMINTA1. Paina käyttökytkimen lukitusvipu alas ja paina käyttökytkintä.Nopeus suurenee kytkintä lisää pai-nettaessa.2. Kun sahaus on teh
- 129 - Läpisahaus1. Tee porareikä läpisahattavaan kohtaan, jotta terä pääsee läpi.2. Aseta terä aukkoon koskematta työstö-kappaletta ja kytke sitten
- 13 - [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack • For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use
- 130 - Säätöpaneeli(1)(3)(2)(1) LED-valoVedä ennen LED-va-lon käyttöä virtakytkin-tä kerran.Paina LED-valon painiketta.Valo palaa erittäin pie-nellä
- 131 - Akkuliittimissä käytön aikana olevat vieraat aineet kuten pöly ja vesi saat-tavat heikentää akun käyttöikää.Kun akkua ei käytetä, pidä se poi
- 132 - Oranssi valmiustilan lamppu vilkkuu, kunnes akku on jäähtynyt.Lataus alkaa sitten automaattisesti.4. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, k
- 133 - LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.L
- 134 - Yrityksille Euroopan unionissaLisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.[Tiet
- 135 - VII. TEKNISET TIEDOTPÄÄLAITEMalli EY4450Moottori 18 VAsennusterän suurin paksuus 1,6 mm (1/16”)Iskun pituus 25 mm (25/32”)Iskua per minuutti
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY971045501 2011.03 Printed in China
- 14 - • Unplug the charger when not in use. Li-ion Battery Pack NOTE: Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to ch
- 15 - LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet
- 16 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to dis
- 17 - VII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY4550 Motor 18 V Max thickness of mounting blade 1.6 mm (1/16”) Length of strokes 25 mm (1.0") Str
- 18 - VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pi
- 19 - Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen Dieses Werkzeug, als komplette Einheit mit einem Akku, erfül
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 5 Deutsch: Seite 19 Français: Page 32 Italiano: Pa
- 20 - 11) Halten Sie die Maschine mit festem Griff. 12) Vergewissern Sie sich vor dem Ein-schalten der Maschine, dass das Säge-blatt nicht das Werks
- 21 - III. BAUGRUPPE WARNUNG: Zur Verringerung der Verletzungs-gefahr muss zum Auswechseln des Sägeblatts immer der Akku entfernt werden. Prüfung v
- 22 - • Zur Bestimmung des Winkels wird auf den Schrägeindex verwiesen. • Wenn die Säge geneigt wird, muss sich die Parallelanschlagschraube auf der
- 23 - Abblashebel Staubabblas-Betrieb auswählen. : AUS ○ : EIN Staubadapter für Staubsauger (EY9X016) (als Sonderzubehör erhältlich) Be
- 24 - IV. BETRIEB 1. Drücken Sie den Schalterverriegelungs-hebel nach unten und ziehen Sie den Netzschalter. • Die Geschwindigkeit erhöht sich mit
- 25 - Einstechschneiden 1. Bohren Sie ein Loch in den aus-zuschneidenden Teil, so dass das Sägeblatt eingesteckt werden kann. 2. Stecken Sie das Säg
- 26 - Bedienfeld (1)(3)(2) (1) LED-Leuchte Vor Verwendung der LED-Leuchte muss immer der Netz-schalter einmal gezo-gen werden. Drücken Sie die LED-
- 27 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach de
- 28 - • Decken Sie die Entlüftungsöffnun-gen des Ladegerätes und den Akku nicht ab. • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt
- 29 - ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine N
- 3 - (1) Switch lock lever Schalterverriegelungshebel Levier de verrouillage d’interrupteurLevetta di blocco interruttore Schakelaarblokkeertoets Pa
- 30 - [Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bit
- 31 - VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY4550 Motor 18 V Maximal Dicke des Sägeblatts 1,6 mm (1/16”) Hublänge 25 mm (1.0") Hubzahl pro
- 32 - Instructions originales: anglaisTraduction des instructions originales: Autres languesCet outil, en tant qu'unité complète avec sa batteri
- 33 - 10) Vérifiez qu'il y ait bien suffisam-ment d'espace autour de la piè-ce ouvragée avant de couper, afin que la lame ne touche pas l
- 34 - Vérification avant emploiEst-ce la bonne lame de scie sauteu-se qui a été montée pour l'objet à dé-couper ?La forme de tige l'épaisse
- 35 - Référez-vous à l'index de chanfrein pour déterminer l'angle.La vis de fixation du guide à refendre doit être située sur le côté oppo
- 36 - Levier du soufflageSélectionnez le mode Soufflage de poussière. : ARRÊT : MARCHEAdaptateur de poussière pour l'aspirateur (EY9X
- 37 - IV. UTILISATION1. Poussez le levier de verrouillage de l'in-terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation.La vite
- 38 - Sciage en plongée1. Percez un trou dans la section à scier en plongée afin d'y faire passer la lame.2. Insérez la lame dans le trou sans t
- 39 - Panneau de commande(1)(3)(2)(1) Lumière DELAvant d'utiliser la lu-mière DEL, tirez tou-jours une fois l'inter-rupteur d'aliment
- 4 - (16) Rip fence mount Parallelanschlagbefestigung Montant du guide à refendre Attacco guida parallela Parallelaanslagbevestiging Montaje de alin
- 40 - Dès que vous remarquez le clignote-ment du témoin d'avertissement de batterie basse, rechargez immédiate-ment la batterie autonome.[Batter
- 41 - Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous tenez les chargeurs ou à n'importe quelle occasion.Pour éviter les r
- 42 - INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans l
- 43 - Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euro-péenneSi vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électro
- 44 - VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPALModèle EY4550Moteur 18 VÉpaisseur maximum de la lame montée1,6 mm (1/16”)Longueur des courses
- 45 - Istruzioni originalmente scritte in: ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingueIl prodotto, unitamente al pacco batteria, soddisfa
- 46 - 13) Non avvicinare le mani alle parti in movimento.14) Non toccare la lama o il pezzo di lavoro subito dopo l’operazione di taglio, perché po
- 47 - Ispezione prima dell’usoLa lama del seghetto è applicata cor-rettamente all’oggetto da tagliare?Sono stati montati forma e lama dello spessore
- 48 - 3. Utilizzare il chiavino esagonale per serra-re la vite di fissaggio della base.Posizione della base e scopo d’usoPosizione del foro di regola
- 49 - Leva di soffiaturaSelezionare la modalità di soffiatura della polvere. 8 : SPEGNERE { : ACCENDEREProtezione antipolvere per aspirap-olvere
- 5 - Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languages This tool, as a complete unit with a battery pack
- 50 - IV. FUNZIONAMENTO1. Spingere in basso la leva blocco inter-ruttore, quindi premere l’interruttore di accensione.La velocità aumenta parallelame
- 51 - Taglio dal centro1. Trapanare un foro nella sezione da ta-gliare dal centro per far passare la lama.2. Inserire la lama nel foro senza che toc
- 52 - Pannello di controllo(1)(3)(2)(1) Luce LEDPrima dell'uso della luce LED, premere sempre l'interruttore una volta.Premere il pulsan-
- 53 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ionPer una conservazione ottimale del-la batteria, riporre il pacco ba
- 54 - Caricabatterie1. Collegare il caricatore alla presa di cor-rente.2. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria.1. Allineare le ma
- 55 - SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato
- 56 - Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaSe desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di con-tattare il vo
- 57 - VII. SPECIFICHEUNITÀ PRINCIPALEModello EY4450Motore 18 VSpessore massimo della lama 1,6 mm (1/16”)Lunghezza dei colpi 25 mm (25/32”)Colpi per
- 58 - Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talenDit gereedschap, samen met de accu, vol-doet aa
- 59 - 8) Vermijd tegen spijkers aan te sto-ten. Controleer het werkstuk op spijkers en verwijder deze voordat u begint.9) Gebruik het gereedschap ni
- 6 - 18) Remove the battery pack from the tool body before replacement of the blade, making adjustments, or other maintenance work. 19) Wear ear pro
- 60 - WAARSCHUWING:Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap.Panasonic kan niet aanspra
- 61 - 5. Laat de hendel voor het bevestigen of verwijderen van het zaagblad los.Controleer of het achtergedeelte van het blad langs de rolgeleiding
- 62 - Afstellen van de pendelslag-standStel de pendelslagstand af op het voorwerp dat u gaat zagen.Hendel-positieBeweging van zaagbladHoofdtoepassing
- 63 - Bevestigen of verwijderen van de accu1. Bevestigen van de accu:Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en bevestig de accu.Schuif de accu op he
- 64 - Zagen langs gemarkeerde lijnen1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op de voet en lijn het zaagblad uit met de gemarkeerde lijn.Raak het voor
- 65 - Zagen met dezelfde breedte1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo-dat de rand van de parallelaanslag en het werkstuk bij elkaar komen te sta
- 66 - De oververhitting-beveiligingsfunctie zorgt ervoor dat het gereedschap stopt wanneer de accu te heet wordt. Het oververhitting-waarschuwingslam
- 67 - Li-ion accuBij dit product zijn batterijen geleverd.Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.[Acculader]Opladen
- 68 - LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact.
- 69 - Voor zakengebruikers in de Europese UnieIndien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer vo
- 7 - 4. • Insert the blade into the blade clamp bracket and set the back of the blade along the roller guide so that the back of the jigsaw blade sl
- 70 - VII. TECHNISCHE GEGEVENSHOOFDEENHEIDModel EY4550Motor 18 VMax. dikte van te monteren zaagblad 1,6 mm (1/16”)Lengte van slag 25 mm (25/32”)Aanta
- 71 - Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomasEsta herramienta, como una unidad com-pl
- 72 - 9) No corte una pieza de trabajo de-masiado grande.10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de co
- 73 - ¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago ?Verifique si la cuchilla está fijada fir-mementeVerifique si la cuchilla está fisurad
- 74 - 3. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base.Posición de la base y propósito de usoPosición del ori-fi cio de ajust
- 75 - Palanca de sopladoSeleccione el modo del soplador de polvo. 8 : Apagado { : EncendidoAdaptador colector de polvo para aspiradora (EY9X
- 76 - IV. FUNCIONAMIENTO1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-rruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación.La velocidad aumenta con la
- 77 - Corte inmerso1. Perfore un orificio en la sección a reali-zar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo.2. In
- 78 - Panel de control(1)(3)(2)(1) Luz indicadoraAntes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimen-tación una vez.Presione el botón de
- 79 - [Batería]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-iónPara una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso si
- 8 - Position of base and purpose of use Base adjustment hole position Purpose of use Normal right-angled cutting Cutting at an angle betw
- 80 - Cargador de batería1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-mentación de CA.2. Meta firmemente la batería en el carga-dor.1. Alinee las marca
- 81 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufad
- 82 - Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaSi usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-tribuid
- 83 - VII. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY4450Motor 18 VGrosor máximo de hoja de montaje 1,6 mm (1/16”)Longitud del recorrido 25 mm (25/32
- 84 - Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instrukti-oner: Andre sprogDenne maskine som en komplet enhed med en batterip
- 85 - 11) Hold godt fast i værktøjet.12) Sørg for, at værktøjet ikke kommer i berøring med arbejdsstykket, in-den der tændes med afbryderen.13) H
- 86 - III. MONTERING ADVARSEL:For at reducere risikoen for tilskade-komst, skal man altid fjerne akkuen, in-den savbladet oplades.Inspektion før brug
- 87 - Parallelanslagsskruen bør være på den modsatte side af den, hvor værktøjet er vinklet.3. Benyt fastnøglen til at stramme under-delsskruen.Posi
- 88 - BlæsehåndtagVælg blæse indstilling. 8 : SLUK { : TÆNDStøvadapter til støvsuger (EY9X016) (fås som ekstraudstyr, medfølger ikke)Du kan a
- 89 - IV. BETJENING1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry-deren.Hastigheden øges i takt med styrken af nedtrykning af afbryderen.2. Slip afbryder
- 9 - Blowing lever Select dust blow mode. : OFF : ON Dust adapter for vacuum cleaner (EY9X016) (Available as an accessory, not includ
- 90 - Indstiksskæring1. Lav et borehul i den sektion, hvor der skal indstikskæres, for at lade savbladet passere igennem.2. Sæt savbladet ind i hulle
- 91 - Kontrolpanel(1)(3)(2)(1) LED-lysInden anvendelse af LED-lyset, skal der al-tid trækkes en gang i afbryderen.Tryk på LED-lys-knappen.Lyset lys
- 92 - [Akku]Korrekt brug af akkuenLi-ion akku Opbevar Li-ion akkuen efter brugen uden at oplade den, således at opti-mal batterilevetid opnås.Når du
- 93 - Batterioplader1. Sæt opladerens stik ind i en stikkontakt i lysnettet.2. Sæt akkuen helt ind i opladeren.1. Sæt flugtemærkerne på linje og an
- 94 - LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opl
- 95 - For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionNår du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din
- 96 - VII. SPECIFIKATIONERHOVEDENHEDModel EY4450Motor 18 VMaks. tykkelse af monteringsblad 1,6 mm (1/16”)Slaglængde 25 mm (25/32”)Slag i minuttet 0–2
- 97 - Originalanvisningar: Engelska Översättning av originalanvisningarna: Andra språkDetta verktyg, som en komplett produkt med ett batteri, uppfyl
- 98 - 17) Använd inte sågblad som inte överensstämmer med egenskaper-na som anges i denna bruksanvis-ning.18) Ta bort batteriet från verktygs-stomm
- 99 - Undersökning före användningHar korrekt sticksågsblad för föremå-let som ska skäras satts på?Har korrekt spindelform och bladtjock-lek montera
Comments to this Manuals