Panasonic EY4550 User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic EY4550. Panasonic EY4550 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Cordless Jigsaw
Kabellose Stichsäge
Meule d'angle sans fil
Seghetto senza filo
Snoerloze decoupeerzaag
Sierra inalámbrica
Akku-dekupørsav
Sladdlös sticksåg
Oppladbar Stikksag
Ladattava pistosaha
Model No: EY4550
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY4550

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning

Page 2

- 10 - IV. OPERATION 1. Push the switch lock lever down, pull the power switch. • The speed increases with the amount of depression of the power swi

Page 3

- 100 - Basens position och användningens syfteBasjusteringshålAnvändningens syfteNormal rätvinklig sågningSågning i en vinkel på mellan 0° och 45°OBS

Page 4

- 101 - Blåsande spakVälj läget för dammblåsning. 8 : AV { : PÅDammadapter för dammsugare (EY9X016) (Finns som tillbehör, med-följer ej)Du ka

Page 5 - SAFETY RULES

- 102 - IV. DRIFT1. Tryck ned strömbrytarspärren och dra i strömbrytaren.Hastigheten ökar med antalet tryck på strömbrytaren.2. Släpp strömbrytaren nä

Page 6 - III. ASSEMBLY

- 103 - Instickssågning1. Gör ett borrhål i delen som ska sågas där bladet kan föras in.2. För in bladet i hålet utan att röra arbets-stycket och slå

Page 7 - Adjusting the base

- 104 - KontrollpanelKontrollpanel(1)(3)(2)(1) LysdiodljusDrag alltid en gång i strömbrytaren före an-vändning av LED-ljuset.Tryck på för att tända

Page 8

- 105 - [Batteri]För lämplig användning av batterietLitiumjonbatteri Förvara litiumjonbatteriet utan att lad-da upp det efter användning för att få o

Page 9 - Blowing lever

- 106 - Batteriladdare1. Anslut laddaren till ett vägguttag.2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.1. Placera batteriet i dockan på ladda-ren med

Page 10 - IV. OPERATION

- 107 - LAMPINDIKERINGARInformation för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produ

Page 11 - Plunge cutting

- 108 - För affärsanvändare inom den Europeiska UnionenOm du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din åter-försäljare

Page 12 - Control Panel

- 109 - VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONERHUVUDENHETModell EY4450Motor 18 VMax. tjocklek för monteringsblad 1,6 mm (1/16”)Slaglängd 25 mm (25/32”)Slag per

Page 13 - Charging

- 11 - Plunge cutting 1. Make a drill hole in the section to be plunge cut in order to let the blade pass through. 2. Insert the blade into a hole

Page 14 - Li-ion Battery Pack

- 110 - Opprinnelige bruksanvisninger: Engelsk Oversettelse av de opprinnelige bruks-anvisningene: Andre språkDette verktøyet, som en komplett enhet m

Page 15 - LAMP INDICATIONS

- 111 - 16) Bruk ikke blader som er deformert eller med sprekker.17) Bruk ikke blader som ikke er i sam-svar med karakteristikkene spesifi-sert i d

Page 16 - VI. ACCESSORIES

- 112 - III. MONTERING ADVARSEL:For å redusere faren for personskader, må du alltid ta ut batteripakken før du skifter blad.Inspeksjon før brukEr det

Page 17 - VII. SPECIFICATIONS

- 113 - Parallellanslagsfesteskruen skal fes-tes på motsatt side av den veien verk-tøyet er skrådd.3. Bruk sekskantnøkkelen til å stramme til sokkelf

Page 18 - ONLY FOR U. K

- 114 - Sponblåser armVelg sponblåser modus. 8 : AV { : PÅStøvadapter for støvsuger (EY9X016) (leveres som tillegg, ikke inkludert)Du kan bruk

Page 19 - GARANTIE

- 115 - IV. BETJENING1. Trykk bryterlåsespaken ned, trykk inn strømknappen.Hastigheten øker avhengig av hvor langt man trykker inn strømknappen.2. Sl

Page 20 - WARNUNG:

- 116 - Dykkskjæring1. Lag et borehull i den delen som skal dykkskjæres, slik at du får igjennom bla-det.2. Sett bladet inn i hullet uten å berøre ar-

Page 21 - III. BAUGRUPPE

- 117 - Kontrollpanel(1)(3)(2)(1) LED-lysTrekk alltid én gang i strømbryteren før LED-lyset brukes.Trykk på LED-lysknap-pen .Lyset bruker svært lite

Page 22 - Einstellung des Pendelhubs

- 118 - Når du ikke bruker batteripakken, skal den ikke oppbevares sammen med metallgjenstander som binders, myn-ter, nøkler, spiker, skruer eller an

Page 23 - Installation

- 119 - 4. Ladelampen (grønn) vil blinke sakte når batteriet er ladet opp ca.80 %.5. Når ladingen er ferdig, slår den grønne ladelampen seg av.6. Hvi

Page 24 - IV. BETRIEB

- 12 - Control Panel (1)(3)(2) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light

Page 25 - Einstechschneiden

- 120 - LAMPEINDIKATORERBrukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og

Page 26 - Bedienfeld

- 121 - For forretningsdrivende brukere i EUDersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller l

Page 27 - [Ladegerät]

- 122 - VII. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY4450Motor 18 VMaks. tykkelse på montert blad 1,6 mm (1/16”)Slaglengde 25 mm (25/32”)Antall slag pr. min

Page 28 - Li-Ion-Akku

- 123 - Alkuperäiset ohjeet: englanti Alkuperäisten ohjeiden käännös: muut kieletTämä työkalu, laite ja akku, täyttää asiaan-kuuluvat IP-suojamääräyk

Page 29 - ANZEIGELAMPEN

- 124 - 16) Älä koskaan käytä vääntyneitä tai haljenneita teriä.17) Älä käytä sellaisia teriä, jotka ei-vät täytä näissä ohjeissa mainittu-ja teknis

Page 30 - VI. ZUBEHÖR

- 125 - Tarkasta onko terä kiinnitetty kunnolla.Tarkasta onko terässä halkeamia tai onko se rikki.Tarkasta, että leikattavassa kohtees-sa ei ole vier

Page 31 - VII. TECHNISCHE DATEN

- 126 - Pöydän asento ja käyttötarkoitusPerustan säätöau-kon asentoKäyttötarkoitusNormaali suorakul-mainen sahausSahaus kulmassa välillä 0° ja 45°HUOM

Page 32 - RITE ADDITION

- 127 - PuhallusvipuValitse pölyn puhallustila. 8 : POIS KÄYTÖSTÄ { : PÄÄLLÄImuriliitäntä pölynimuria varten (EY9X016) (Saatavana erillisenä lisä-v

Page 33 - III. MONTAGE

- 128 - IV. TOIMINTA1. Paina käyttökytkimen lukitusvipu alas ja paina käyttökytkintä.Nopeus suurenee kytkintä lisää pai-nettaessa.2. Kun sahaus on teh

Page 34 - Ajustement de la base

- 129 - Läpisahaus1. Tee porareikä läpisahattavaan kohtaan, jotta terä pääsee läpi.2. Aseta terä aukkoon koskematta työstö-kappaletta ja kytke sitten

Page 35 - Ajustement du mode de cour

- 13 - [Battery Pack] For Appropriate Use of Battery pack Li-ion Battery pack • For optimum battery life, store the Li-ion battery pack following use

Page 36

- 130 - Säätöpaneeli(1)(3)(2)(1) LED-valoVedä ennen LED-va-lon käyttöä virtakytkin-tä kerran.Paina LED-valon painiketta.Valo palaa erittäin pie-nellä

Page 37 - IV. UTILISATION

- 131 - Akkuliittimissä käytön aikana olevat vieraat aineet kuten pöly ja vesi saat-tavat heikentää akun käyttöikää.Kun akkua ei käytetä, pidä se poi

Page 38 - Sciage en plongée

- 132 - Oranssi valmiustilan lamppu vilkkuu, kunnes akku on jäähtynyt.Lataus alkaa sitten automaattisesti.4. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, k

Page 39 - Panneau de commande

- 133 - LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.Laturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.L

Page 40 - Pour une utilisation correc

- 134 - Yrityksille Euroopan unionissaLisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.[Tiet

Page 41 - Batterie autonome Li-ion

- 135 - VII. TEKNISET TIEDOTPÄÄLAITEMalli EY4450Moottori 18 VAsennusterän suurin paksuus 1,6 mm (1/16”)Iskun pituus 25 mm (25/32”)Iskua per minuutti

Page 42 - INDICATION DU VOYANT

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY971045501 2011.03 Printed in China

Page 43 - VI. ACCESSOIRES

- 14 - • Unplug the charger when not in use. Li-ion Battery Pack NOTE: Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to ch

Page 44 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 15 - LAMP INDICATIONS Charging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged. Now charging.Charger is plugged into the AC outlet

Page 45 - REZZA ADDIZIO

- 16 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to dis

Page 46 - III. MONTAGGIO

- 17 - VII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Model EY4550 Motor 18 V Max thickness of mounting blade 1.6 mm (1/16”) Length of strokes 25 mm (1.0") Str

Page 47 - Regolazione della base

- 18 - VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three pi

Page 48

- 19 - Original-Anleitung: Englisch Übersetzung der Original-Anleitung: Andere Sprachen Dieses Werkzeug, als komplette Einheit mit einem Akku, erfül

Page 49 - Applicazione o rimozione del

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto English: Page 5 Deutsch: Seite 19 Français: Page 32 Italiano: Pa

Page 50 - FUNZIONAMENTO

- 20 - 11) Halten Sie die Maschine mit festem Griff. 12) Vergewissern Sie sich vor dem Ein-schalten der Maschine, dass das Säge-blatt nicht das Werks

Page 51 - Uso della guida parallela

- 21 - III. BAUGRUPPE WARNUNG: Zur Verringerung der Verletzungs-gefahr muss zum Auswechseln des Sägeblatts immer der Akku entfernt werden. Prüfung v

Page 52 - Pannello di controllo

- 22 - • Zur Bestimmung des Winkels wird auf den Schrägeindex verwiesen. • Wenn die Säge geneigt wird, muss sich die Parallelanschlagschraube auf der

Page 53 - Ricarica

- 23 - Abblashebel Staubabblas-Betrieb auswählen.  : AUS ○ : EIN Staubadapter für Staubsauger (EY9X016) (als Sonderzubehör erhältlich) Be

Page 54 - Caricabatterie

- 24 - IV. BETRIEB 1. Drücken Sie den Schalterverriegelungs-hebel nach unten und ziehen Sie den Netzschalter. • Die Geschwindigkeit erhöht sich mit

Page 55 - SEGNALI SPIE

- 25 - Einstechschneiden 1. Bohren Sie ein Loch in den aus-zuschneidenden Teil, so dass das Sägeblatt eingesteckt werden kann. 2. Stecken Sie das Säg

Page 56 - VI. ACCESSORI

- 26 - Bedienfeld (1)(3)(2) (1) LED-Leuchte Vor Verwendung der LED-Leuchte muss immer der Netz-schalter einmal gezo-gen werden. Drücken Sie die LED-

Page 57 - VII. SPECIFICHE

- 27 - [Akku] Für richtigen Gebrauch des Akkus Li-Ion-Akku • Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach de

Page 58 - VOORSCHRIFTEN

- 28 - • Decken Sie die Entlüftungsöffnun-gen des Ladegerätes und den Akku nicht ab. • Trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz, wenn es nicht benutzt

Page 59 - 0 Onbelast

- 29 - ANZEIGELAMPEN Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. Ladevorgang läuft.Das Ladegerät ist an eine N

Page 60

- 3 - (1) Switch lock lever Schalterverriegelungshebel Levier de verrouillage d’interrupteurLevetta di blocco interruttore Schakelaarblokkeertoets Pa

Page 61 - Afstellen van de voetplaat

- 30 - [Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Bit

Page 62 - Blaashendel

- 31 - VII. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY4550 Motor 18 V Maximal Dicke des Sägeblatts 1,6 mm (1/16”) Hublänge 25 mm (1.0") Hubzahl pro

Page 63 - IV. GEBRUIK

- 32 - Instructions originales: anglaisTraduction des instructions originales: Autres languesCet outil, en tant qu'unité complète avec sa batteri

Page 64 - Maken van uitsnijdingen

- 33 - 10) Vérifiez qu'il y ait bien suffisam-ment d'espace autour de la piè-ce ouvragée avant de couper, afin que la lame ne touche pas l

Page 65 - Bedieningspaneel

- 34 - Vérification avant emploiEst-ce la bonne lame de scie sauteu-se qui a été montée pour l'objet à dé-couper ?La forme de tige l'épaisse

Page 66 - Voor een juist gebruik van

- 35 - Référez-vous à l'index de chanfrein pour déterminer l'angle.La vis de fixation du guide à refendre doit être située sur le côté oppo

Page 67 - [Acculader]

- 36 - Levier du soufflageSélectionnez le mode Soufflage de poussière.  : ARRÊT  : MARCHEAdaptateur de poussière pour l'aspirateur (EY9X

Page 68 - LAMPINDICATIES

- 37 - IV. UTILISATION1. Poussez le levier de verrouillage de l'in-terrupteur vers le bas, tirez l'interrupteur d'alimentation.La vite

Page 69 - V. ONDERHOUD

- 38 - Sciage en plongée1. Percez un trou dans la section à scier en plongée afin d'y faire passer la lame.2. Insérez la lame dans le trou sans t

Page 70 - VII. TECHNISCHE GEGEVENS

- 39 - Panneau de commande(1)(3)(2)(1) Lumière DELAvant d'utiliser la lu-mière DEL, tirez tou-jours une fois l'inter-rupteur d'aliment

Page 71 - RIDAD ADICIONA

- 4 - (16) Rip fence mount Parallelanschlagbefestigung Montant du guide à refendre Attacco guida parallela Parallelaanslagbevestiging Montaje de alin

Page 72 - III. MONTAJE

- 40 - Dès que vous remarquez le clignote-ment du témoin d'avertissement de batterie basse, rechargez immédiate-ment la batterie autonome.[Batter

Page 73 - Ajuste de la base

- 41 - Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous tenez les chargeurs ou à n'importe quelle occasion.Pour éviter les r

Page 74 - Ajuste del modo de recorrido

- 42 - INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.Le chargeur est branché dans l

Page 75 - Palanca de soplado

- 43 - Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union euro-péenneSi vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électro

Page 76 - FUNCIONAMIENTO

- 44 - VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAPPAREIL PRINCIPALModèle EY4550Moteur 18 VÉpaisseur maximum de la lame montée1,6 mm (1/16”)Longueur des courses

Page 77 - Uso de un alineador de ase

- 45 - Istruzioni originalmente scritte in: ingleseIstruzioni originali tradotte in: altre lingueIl prodotto, unitamente al pacco batteria, soddisfa

Page 78 - Panel de control

- 46 - 13) Non avvicinare le mani alle parti in movimento.14) Non toccare la lama o il pezzo di lavoro subito dopo l’operazione di taglio, perché po

Page 79 - [Cargador de la batería]

- 47 - Ispezione prima dell’usoLa lama del seghetto è applicata cor-rettamente all’oggetto da tagliare?Sono stati montati forma e lama dello spessore

Page 80 - Cargador de batería

- 48 - 3. Utilizzare il chiavino esagonale per serra-re la vite di fissaggio della base.Posizione della base e scopo d’usoPosizione del foro di regola

Page 81 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 49 - Leva di soffiaturaSelezionare la modalità di soffiatura della polvere. 8 : SPEGNERE { : ACCENDEREProtezione antipolvere per aspirap-olvere

Page 82 - VI. ACCESORIOS

- 5 - Original instructions: English Translation of the original instructions: Other languages This tool, as a complete unit with a battery pack

Page 83 - VII. ESPECIFICACIONES

- 50 - IV. FUNZIONAMENTO1. Spingere in basso la leva blocco inter-ruttore, quindi premere l’interruttore di accensione.La velocità aumenta parallelame

Page 84 - HEDSREGLER

- 51 - Taglio dal centro1. Trapanare un foro nella sezione da ta-gliare dal centro per far passare la lama.2. Inserire la lama nel foro senza che toc

Page 85

- 52 - Pannello di controllo(1)(3)(2)(1) Luce LEDPrima dell'uso della luce LED, premere sempre l'interruttore una volta.Premere il pulsan-

Page 86

- 53 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ionPer una conservazione ottimale del-la batteria, riporre il pacco ba

Page 87

- 54 - Caricabatterie1. Collegare il caricatore alla presa di cor-rente.2. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricabatteria.1. Allineare le ma

Page 88 - Isætning og udtagning af

- 55 - SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.Il caricatore è stato collegato

Page 89

- 56 - Per utenti commerciali nell’Unione EuropeaSe desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di con-tattare il vo

Page 90 - Anvendelse af et parallelan

- 57 - VII. SPECIFICHEUNITÀ PRINCIPALEModello EY4450Motore 18 VSpessore massimo della lama 1,6 mm (1/16”)Lunghezza dei colpi 25 mm (25/32”)Colpi per

Page 91 - Kontrolpanel

- 58 - Originele gebruiksaanwijzing: EngelsVertaling van de originele gebruiksaan-wijzing: Andere talenDit gereedschap, samen met de accu, vol-doet aa

Page 92 - Opladning

- 59 - 8) Vermijd tegen spijkers aan te sto-ten. Controleer het werkstuk op spijkers en verwijder deze voordat u begint.9) Gebruik het gereedschap ni

Page 93 - Batterioplader

- 6 - 18) Remove the battery pack from the tool body before replacement of the blade, making adjustments, or other maintenance work. 19) Wear ear pro

Page 94 - LAMPEINDIKERINGER

- 60 - WAARSCHUWING:Gebruik uitsluitend Panasonic-accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadbare gereedschap.Panasonic kan niet aanspra

Page 95 - V. VEDLIGEHOLDELSE

- 61 - 5. Laat de hendel voor het bevestigen of verwijderen van het zaagblad los.Controleer of het achtergedeelte van het blad langs de rolgeleiding

Page 96 - VII. SPECIFIKATIONER

- 62 - Afstellen van de pendelslag-standStel de pendelslagstand af op het voorwerp dat u gaat zagen.Hendel-positieBeweging van zaagbladHoofdtoepassing

Page 97 - SÄKERHETSREGLER

- 63 - Bevestigen of verwijderen van de accu1. Bevestigen van de accu:Zet de uitlijntekens tegenover elkaar en bevestig de accu.Schuif de accu op he

Page 98

- 64 - Zagen langs gemarkeerde lijnen1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op de voet en lijn het zaagblad uit met de gemarkeerde lijn.Raak het voor

Page 99 - Justera basen

- 65 - Zagen met dezelfde breedte1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo-dat de rand van de parallelaanslag en het werkstuk bij elkaar komen te sta

Page 100 - Justera pendelslagsläget

- 66 - De oververhitting-beveiligingsfunctie zorgt ervoor dat het gereedschap stopt wanneer de accu te heet wordt. Het oververhitting-waarschuwingslam

Page 101 - Montering/demontering av

- 67 - Li-ion accuBij dit product zijn batterijen geleverd.Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.[Acculader]Opladen

Page 102 - IV. DRIFT

- 68 - LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.Lader is aangesloten op een stopcontact.

Page 103 - Använda parallellanslag

- 69 - Voor zakengebruikers in de Europese UnieIndien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer vo

Page 104 - Kontrollpanel

- 7 - 4. • Insert the blade into the blade clamp bracket and set the back of the blade along the roller guide so that the back of the jigsaw blade sl

Page 105 - Laddning

- 70 - VII. TECHNISCHE GEGEVENSHOOFDEENHEIDModel EY4550Motor 18 VMax. dikte van te monteren zaagblad 1,6 mm (1/16”)Lengte van slag 25 mm (25/32”)Aanta

Page 106 - Batteriladdare

- 71 - Manual de instrucciones original: InglésTraducción del manual de instrucciones original: Otros idiomasEsta herramienta, como una unidad com-pl

Page 107 - LAMPINDIKERINGAR

- 72 - 9) No corte una pieza de trabajo de-masiado grande.10) Verifique que la separación sea la adecuada más allá de la pieza de trabajo antes de co

Page 108 - VI. TILLBEHÖR

- 73 - ¿Se ha montado la forma y el grosor correcto de vástago ?Verifique si la cuchilla está fijada fir-mementeVerifique si la cuchilla está fisurad

Page 109 - VII. TEKNISKA SPECIFIKATIONER

- 74 - 3. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo de fijación de la base.Posición de la base y propósito de usoPosición del ori-fi cio de ajust

Page 110 - KERHETSREGLER

- 75 - Palanca de sopladoSeleccione el modo del soplador de polvo. 8 : Apagado { : EncendidoAdaptador colector de polvo para aspiradora (EY9X

Page 111 - ADVARSEL:

- 76 - IV. FUNCIONAMIENTO1. Empuje la palanca de bloqueo de inte-rruptor hacia abajo, jale el interruptor de alimentación.La velocidad aumenta con la

Page 112 - III. MONTERING

- 77 - Corte inmerso1. Perfore un orificio en la sección a reali-zar el corte inmerso a fin de permitir que la cuchilla pase a través del mismo.2. In

Page 113 - Justere slagmodusen

- 78 - Panel de control(1)(3)(2)(1) Luz indicadoraAntes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimen-tación una vez.Presione el botón de

Page 114 - Montere eller demontere bat

- 79 - [Batería]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-iónPara una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión después del uso si

Page 115 - IV. BETJENING

- 8 - Position of base and purpose of use Base adjustment hole position Purpose of use Normal right-angled cutting Cutting at an angle betw

Page 116 - Bruke et parallellanslag

- 80 - Cargador de batería1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-mentación de CA.2. Meta firmemente la batería en el carga-dor.1. Alinee las marca

Page 117 - For riktig bruk av batteri

- 81 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Se ha enchufad

Page 118 - [Batterilader]

- 82 - Para usuarios empresariales en la Unión EuropeaSi usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-tribuid

Page 119

- 83 - VII. ESPECIFICACIONESUNIDAD PRINCIPALModelo EY4450Motor 18 VGrosor máximo de hoja de montaje 1,6 mm (1/16”)Longitud del recorrido 25 mm (25/32

Page 120 - LAMPEINDIKATORER

- 84 - Oprindelige instruktioner: Engelsk Oversættelse af de oprindelige instrukti-oner: Andre sprogDenne maskine som en komplet enhed med en batterip

Page 121 - VI. TILBEHØR

- 85 - 11) Hold godt fast i værktøjet.12) Sørg for, at værktøjet ikke kommer i berøring med arbejdsstykket, in-den der tændes med afbryderen.13) H

Page 122 - VII. SPESIFIKASJONER

- 86 - III. MONTERING ADVARSEL:For at reducere risikoen for tilskade-komst, skal man altid fjerne akkuen, in-den savbladet oplades.Inspektion før brug

Page 123 - II. LISÄTURVASÄÄN

- 87 - Parallelanslagsskruen bør være på den modsatte side af den, hvor værktøjet er vinklet.3. Benyt fastnøglen til at stramme under-delsskruen.Posi

Page 124 - III. KOKOAMINEN

- 88 - BlæsehåndtagVælg blæse indstilling. 8 : SLUK { : TÆNDStøvadapter til støvsuger (EY9X016) (fås som ekstraudstyr, medfølger ikke)Du kan a

Page 125 - Pöydän säätö

- 89 - IV. BETJENING1. Tryk låsehåndtaget ned og træk i afbry-deren.Hastigheden øges i takt med styrken af nedtrykning af afbryderen.2. Slip afbryder

Page 126 - Pendelin säätö

- 9 - Blowing lever Select dust blow mode. : OFF : ON Dust adapter for vacuum cleaner (EY9X016) (Available as an accessory, not includ

Page 127 - Puhallusvipu

- 90 - Indstiksskæring1. Lav et borehul i den sektion, hvor der skal indstikskæres, for at lade savbladet passere igennem.2. Sæt savbladet ind i hulle

Page 128 - IV. TOIMINTA

- 91 - Kontrolpanel(1)(3)(2)(1) LED-lysInden anvendelse af LED-lyset, skal der al-tid trækkes en gang i afbryderen.Tryk på LED-lys-knappen.Lyset lys

Page 129 - Reunaohjaimen käyttö

- 92 - [Akku]Korrekt brug af akkuenLi-ion akku Opbevar Li-ion akkuen efter brugen uden at oplade den, således at opti-mal batterilevetid opnås.Når du

Page 130 - Akun oikea käyttö

- 93 - Batterioplader1. Sæt opladerens stik ind i en stikkontakt i lysnettet.2. Sæt akkuen helt ind i opladeren.1. Sæt flugtemærkerne på linje og an

Page 131 - [Akkulaturi]

- 94 - LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.Opladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opl

Page 132

- 95 - For kommercielle brugere i Den Europæiske UnionNår du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din

Page 133 - LAMPUN MERKINNÄT

- 96 - VII. SPECIFIKATIONERHOVEDENHEDModel EY4450Motor 18 VMaks. tykkelse af monteringsblad 1,6 mm (1/16”)Slaglængde 25 mm (25/32”)Slag i minuttet 0–2

Page 134 - VI. LISÄLAITTEET

- 97 - Originalanvisningar: Engelska Översättning av originalanvisningarna: Andra språkDetta verktyg, som en komplett produkt med ett batteri, uppfyl

Page 135 - VII. TEKNISET TIEDOT

- 98 - 17) Använd inte sågblad som inte överensstämmer med egenskaper-na som anges i denna bruksanvis-ning.18) Ta bort batteriet från verktygs-stomm

Page 136

- 99 - Undersökning före användningHar korrekt sticksågsblad för föremå-let som ska skäras satts på?Har korrekt spindelform och bladtjock-lek montera

Comments to this Manuals

No comments