Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement c
- 10 -Hose SwivelPivot de tuyauDispositivo giratoriode la mangueraHandlePoignéeMango3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)Interruptor de encendido/apa
- 11 -CONSUMABLE PARTSPièces remplaçables / Partes ConsumiblesBelt (Type CB-3)Courroie MC-V370BCorreaHEPA Media Exhaust FilterFiltre d’évacuation HEPA
- 12 -POWER NOZZLE➢ Insert wand into Power Nozzle untilthe wand button snaps into place.To remove: ➢ Press wand quick release pedal andpull wand out
- 13 -AssemblageAVERTISSEMENTRisque de chocs électriquesNe pas brancher le cordon d’alimentationavant d’avoir terminé l’assemblage. Lenon-respect de c
- 14 -➢ Tilt the canister back.➢ Align the hose latch tab and notchin canister and insert hose intocanister until it snaps in place.NOTE: The vacuum
- 15 -➢ Incliner le chariot vers l'arrière.➢ Aligner la languette de blocage dutuyau avec l'encoche du chariot etinsérer le tuyau dans le ch
- 16 -TO OPERATE VACUUM CLEANERCAUTIONMoving parts! To reduce the risk ofpersonal injury, DO NOT touch thebrush when vacuum cleaner is on.Contacting t
PRECAUCIÓN¡Piezas móviles! Para reducir el riesgode daños corporales, no toque elagitador cuando la aspiradora estáprendida. Entrar en contacto con el
- 18 -➢Pull cord out of canister to desiredlength. The cord will not rewind untilthe cord rewind button is pushed.➢Plug the polarized power cord into
- 19 -➢Tirer le cordon jusqu’à la longueurvoulue. Le cordon ne s'enroulera pasjusqu'à ce que le bouton de rappel ducordon ait été pressé.➢
- 2 -© 2013 Panasonic Appliances Company of America,Division of Panasonic Corporation of North AmericaAll rights reserved / Tous droits réservés / Tod
- 20 -Adjusting the HandleHandleRelease PedalPédale dedégagement del’inclinaison du manchePedal de liberación del mangoPile HeightPedalPédale de régla
- 21 -Ajustes del mangoRéglage de l’inclinaison dumanche➢ Baisser le manche depuis sa positionverticale en appuyant sur la pédale dedégagement de l’in
- 22 -CAUTIONDO NOT attach or remove handle orwand while vacuum cleaner is ON. Thiscould cause sparking and damage theelectrical contacts.ATTACHMENTS
- 23 -AccessoiresAccesoriosATTENTIONNE PAS poser ou enlever la poignée ou letube alors que l’aspirateur est en marche.Ceci pourrait causer des étincel
- 24 -PERFORMANCE / SAFETY FEATURES➢ This vacuum cleaner has an internal thermal protector which automatically tripsto protect the vacuum cleaner fro
- 25 -Características derendimiento/seguridadCaracteréristiques deperformance/sécurité➢ Esta aspiradora esta equipada con unprotector térmico interno
- 26 -Overload ProtectorBelt Reset ButtonBotón derestauraciónBouton de remiseen circuit➢ The overload protector stops thePower Nozzle motor when the b
- 27 -Protecteur de surchargeProtector contra sobrecargas➢ El protector contra sobrecargas de-tiene el motor del Power Nozzlecuando el cepillo se atas
- 28 -Pre-FilterPréfiltrePre-FiltroPower NozzleTête motoriséePower NozzleDust CupGodet à poussièreContenedor de la basuraPrimary FilterFiltre primaire
- 29 -Entretien de l’aspirateurCuidado de rutina de la aspiradoraDégagement des obstructionsL’as pi ra teur crée une suc cion qui ramas sela sa le té.
- 3 -TABLE OF CONTENTSTable des matières / Tabla de contenidoConsumer Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 30 -Dust CupAlways empty the dust bin before thedirt level reaches the “MAX” line.➢Turn off and unplug vacuum cleaner.➢ Lift dust cup handle located
- 31 -Contenedor de polvoSiempre vacíe el contenedor de polvoantes el nivel de basura alcanza la línea"MAX". ➢Apague y desenchufe la aspirad
- 32 -TO REPLACE DUST CUP➢ Place dust cup back into vacuumcleaner by ➀ inserting the bottomfirst and ➁ tilting back with the dustcup handle raised.➢ L
- 33 -Remise en place du godet à poussière➢ Remettre le godet à poussière dansl'aspirateur en ➀ insérant son fond enpremier et ➁ en l'inclin
- 34 -LOCKED (For Use)VERROUILLÉ (pour l'utilisation)CERRADO (Para Usar)UNLOCKED (For Cleaning)DÉVERROUILLÉ (pour le nettoyage)ABIERTO (Para Vaci
- 35 -Pour remettre en place :➢ Réinsérer le préfiltre dans le godet àpoussière en alignant les fentes avecles languettes du godet à poussière.➢ Tourn
- 36 -Primary Filter (Washable)LatchLoquetCierreDust Cup LidCouvercle du godetà poussièreTapa delcompartimientode polvoLatchLoquetCierreWashablePrimar
- 37 -Filtre primaire (lavable)Filtro primario (lavable)El filtro primario se encuentra dentro de latapa del contenedor de basura. Es recomendable
- 38 -Exhaust Filter ChangingHEPA MEDIA EXHAUST FILTER The exhaust filter cartridge must bereplaced when dirty. Replace the filterwhen the entire su
- 39 -EXHAUST FILTERFILTRO DE ESCAPE - HEPAEl cartucho del filtro de escape debe serreemplazado cuando esté sucio. Cambie elfiltro cuando la superfic
- 4 -Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 beforeuse. Read and understand all instructions.TO OUR VALUED CUSTOMERWe are very pleased to
- 40 -TO REMOVE BELT➢Turn Power Nozzle upside down.➢Unscrew two (2) Power Nozzle coverscrews.➢Turn Power Nozzle right side up.Press handle release ped
- 41 -Tou jours obs er ver tou tes les me su resde sé cu ri té avant de net toyer et de fairel’entretien de la tête motorisée.Siempre deberán seguirse
TO REPLACE BELT➢Install new belt in belt path on theagitator assembly, then over themotor shaft. (See CONSUMABLEPARTS for belt number, p. 11)➢Place ag
POUR REMPLACER LA COURROIE ➢Glisser la nouvelle courroie dans lachemin de courroie de l'assemblage del'agitateur et ensuite par-dessus l&apo
End CapBouchonTapa del extremoBrush UnitAgitateurUnidad del cepilloBelt PathChemin de courroieRuta de la correaEnd CapBouchonTapa del extremoNOTE: In
- 45 -REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyéchaque fois que la courroie est remplacéepour assurer une aspiration optimale ainsique pour éviter d
- 46 - Vacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, move switch to won’t start.
- 47 -L’aspirateur ne 1. Il est débranché de la prise de 1. Brancher fermement; mettrefonctionne pas. couran
- 48 -Antes de pedir servicioADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo c
- 49 -PowerAlimentationVoltajeAmpsAmpère 12.0AmperiosPower CordCordon d’alimentationCordón electricoThermal Protector YesProtecteur thermique OuiProte
- 5 -Porter une attention particulière à tous lesavertissements et à toutes les mises en garde.AVERTISSEMENTPOUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQU
- 50 -LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)Panasonic Consumer Marketing Company of North America,Division of Panasonic Corporation of Nor
- 51 -THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE-SULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THI
- 52 -WARRANTYPanasonic Canada Inc.5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTYEXCHANGE PROGRAMPanasonic Cana
- 53 -Panasonic Canada Inc.5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉEPROGRAMME D’ÉCHANGEPanasonic Canada In
- 54 -Garantía Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)Panasonic Consumer Marketing Company of North America,Division of Panasonic Corporatio
- 55 -EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOSRESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DELALCANCE DE E
- 56 - Printed
- 6 -ADVERTENCIAPARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos.No mantenga la aspirador
- 7 -When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,including the following:Read all instructions in this manual before a
- 8 -Importantes mesures de sécuritéIl est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur,comprenant ce
- 9 -Instrucciones importantes de seguridadCuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas:Lea todas las instrucciones en e
Comments to this Manuals