Panasonic ES8161 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Men's shavers Panasonic ES8161. Panasonic ES8161 Operating Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk (
欧州
)
Printed in Japan
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
B
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Model No. ES8163/ES8162/ES8161
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
P000-005_ES8163_62_61_EU 05.2.21 11:17 ページ 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - Operating Instructions

No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi, TU, Uk (欧州)Printed in JapanOperating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver B

Page 2 - [ES8161]

8[pour ES8163]Quand le rasoir se recharge, lerétroéclairage de l’écran LCDs’illumine, et le symbole représentantune prise apparaît (voir fig. 2 (A)).C

Page 3

10trop épaisse car elle pourrait réduireles performances du rasoir. Si lamousse venait à obturer la tête derasage, rincer simplement celle-cisous l’ea

Page 4 - Charge with charging

12Attention• Ne chargez pas le rasoir dans unendroit où il serait exposéà lalumière directe du soleil ou à unesource de chaleur, ni dans unendroit trè

Page 5

8ed appare il simbolo della spina(vedere la fig. 2 (A)).Viene indicata la capacità residuadella batteria da 0% a 100%, inincrementi del 10%.Al termine

Page 6 - For environmental protec

10Uso del tagliabasette(vedere la fig. 6)Far scorrere verso l’alto l’impugna-tura del tagliabasette per aprire iltagliabasette.Posizionare il tagliaba

Page 7 - Aufladen

12alimentazione, che rischiaaltrimenti di danneggiarsi.• Riporre l’adattatore in un luogosicuro e ben asciutto.• Non tirare, avvolgere o piegarefortem

Page 8

8[voor de ES8163]Als het scheerapparaat wordtopgeladen, kan de achtergrond-verlichting van het LCD-display gaanbranden en het stekkersymboolverschijne

Page 9 - Umweltschutz und Recyc

10scheerresultaat ongunstig beïnvloe-den. Als de scheerkop met schuimverstopt raakt, kunt u dezeeenvoudig onder stromend waterafspoelen.De tondeuse ge

Page 10 - Chargement

12Let op• Laad het scheerapparaat niet opplaatsen op waar het aan directzonlicht of warmtebronnen kanworden blootgesteld, of waar veelvocht is.• Gebru

Page 11 - Utilisation du rasoir

8[Sólo para ES8163]Si la afeitadora se está cargando, lapantalla LCD se iluminará yaparecerá el símbolo de un enchufe(véase la fig. 2 (A)).Aparecerá t

Page 12 - Protection de l’environne

326[ES8163] [ES8162]10080604020status[ES8161]chargestatusrecharge789(a)10080604020status[ES8162] [ES8161]chargestatusrechargeGNPQROHIABLMCDEFJK1345(a)

Page 13 - Ricarica

10Afeitado húmedoAplique una fina capa de espuma deafeitar sobre la piel; la espumaactuará como lubricante. De todoslos productos para facilitar el af

Page 14

124. Deslice el panel posterior (c) yextráigalo.5. Quite el clip de la carcasa (d).6. Quite los cuatro tornillos de lacarcasa (e).7. Quite la carcasa

Page 15 - Attenzione

8Det viser den resterende batteri-kapacitet fra 0% til 100% i trin af 10%.Når opladningen er afsluttet, vil detangive “100%”, og baggrundsbelys-ningen

Page 16

10Rengøring af barber-maskinen(se fig. 7)Advarsel – For at forhindre elektriskstød eller personskade skal netled-ningen tages ud af barbermas-kinen,

Page 17

12• Hvis netledningen bliver beska-diget, kan den ikke udskiftes alene.Kontakt et autoriseret service-center.• Hvis der udgår statisk støj frafjernsyn

Page 18

8[para o modelo ES8163]Quando a máquina de barbear estáa ser carregada, a retroiluminaçãodo visor LCD acende-se e apareceo símbolo da ficha (consultar

Page 19 - Carga de la batería

10Sistema da rede(consultar fig. 5)O sistema da rede possui umalâmina de corte (a) entre 2 redes (b).Movem-se para cima e para baixoseparadamente, de

Page 20

123. Retire a tampa inferior (b).4. Faça deslizar o painel posterior(c) e retire-o.5. Retire o grampo da caixa (d).6. Retire os quatro parafusos dacai

Page 21

8Dette viser gjenværende batterika-pasitet fra 0% til 100%, i trinn på10%.Når ladingen er ferdig, indikeres“100%” og bakgrunnsbelysningen iLCD-display

Page 22 - Opladning

10Med den ytre kassetten på plass tardu litt håndsåpe på den ytrekassetten.Trykk og hold av/på-knappen inne imer enn 2 sekunder for å aktivereturbomod

Page 23

54abgcedf12(A) (B)10 11IndexENGLISH Page 6DEUTSCH Seite 12FRANÇAIS Page 18ITALIANO Pagina 24NEDERLANDS Pagina 30ESPAÑOL Pagina 36DANSK Side 42PORTUGÊS

Page 24 - Forsigtig

12• Tørk ikke av deler påbarbermaskinen med tynner,benzen eller alkohol. Rengjør denmed en klut fuktet i såpevann.• Ta ikke kapslingen fra hverandre,d

Page 25 - Identificação das peças

8[för ES8163]Den bakgrundsbelysta LCD-skärmen tänds och kontaktsymbolen(se fig. 2 (A)) visas när rakapparatenladdas.Den visar återstående batteri-kapa

Page 26

10Rengöring av rakapparaten(se fig. 7)Varning - För att förhindra elstötaroch personskador ska nätsladdenkopplas bort från rakapparateninnan apparaten

Page 27

12Om du gör det kan du skadahänderna.• Tvätta rakapparaten i kranvatten.Använd inte saltvatten ellerkokande vatten. Använd inte hellerrengöringsmedel

Page 28 - Identifisering av delene

8Näytössä näkyy akun jäljellä olevavaraus 0% - 100%, 10% välein.Kun akku on ladattu, näytössä näkyy“100%” ja nestekidenäytön tau-stavalo vilkkuu kerra

Page 29

10Parranajokoneen puhdis-tus(ks. kuvaa 7)Varoitus - Vältä sähköiskut taihenkilövahingot ja irroita virtajohtoparranajokoneesta ennen kuinpeset sen ve

Page 30 - Forsiktig

12Voit saada haavoja käsiisi.• Käytä parranajokoneen pesemi-seen vesijohtovettä. Merivettä taikiehuvaa vettä ei saa käyttää. Äläkäytä WC:n, kylpyhuone

Page 31

65Odpowiednia temperaturaotoczenia dla ładowania wynosi od15 do 35°C.• Jeżeli temperatura jest dużowyższa lub niższa, ładowaniemoże potrwać dłuż

Page 32 - Använda trimmern

67Trzymaj maszynkę pod kątemprostym (90 stopni) do Twojej skóry(patrz rys.3). Rozpocznij golenie,delikatnie przyciskając maszynkędo twarzy. Woln

Page 33 - Miljöhänsyn och återvin

69Nie dotykaj metalowych częściostrzy wewnętrznych.Aby zamocować nowe ostrza,wkładaj je kolejno do golarkitrzymając jednocześnie z obukońc

Page 34 - Laitteen osat

7Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and

Page 35

7Před použitímTento holicí strojek lze použít proholení nasucho i namokro s holicípěnou. Tento vodotěsný holicístrojek můžete používat ve sprš

Page 36 - Ympäristönsuojelu ja kier

9Uložením strojku do dobíjecíhostojanu můžete vždy zachovat plnoukapacitu baterie. K jeho přebitínemůže nikdy dojít.Použití holicího strojkuUpozorn

Page 37 - Ładowanie

11Výměna systému vnějších fólií(viz obr. 8)Stiskněte uvolňovací tlačítkasystému vnějších fólií a nadzved-nutím systém sejměte. Přiložte novýsystém

Page 38

7A használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozá-sra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborotvaví

Page 39

9Mindig tárolhatja a villanyborotvát atöltő állványon, hogy fenntartsa ateljes elem kapacitást. Ez avillanyborotva nem tölthető túl.A villanybor

Page 40 - Nabíjení

11A borotvafej alkatrészeinekcseréjeJavasoljuk, hogy a külső szitátlegaláb évente egyszer, a belsőkést pedig legalább 2 évente egys-zer cserélje ki,

Page 41 - Nabíjení pomocí stojanu

13Tápfeszültség: 3,6 V egyenfeszültségTöltési idő: 1 óraMéretek(szélességxmagasságxmélység):6,2 cm x 15,3 cm x 4,6 cmTömeg: 180 gHálózati tápegység és

Page 42

8adaptorul poate să nu func-ţioneze.• În special, temperaturile scăzutepot scurta durata de viaţă abateriei reîncărcabile. În acestcaz, lum

Page 43 - Alkatrészek azonosítása

10Pentru bărbierit umedAplicaţi un strat subţire de spumăde ras pe faţă care acţionează calubrifiant. Spuma de ras este ceamai potrivită di

Page 44 - Töltés töltő állvánnyal

126. Scoateţi cele 4 șuruburi alecarcasei (e).7. Scoateţi carcasa B (f).8. Ridicaţi bateria (g) și scoateţi-o.Atenţie• Nu încărcaţi aparatul de

Page 45

10Cleaning your shaver(see fig. 7)Warning – To prevent electricshock or personal injury, discon-nect the power cord from theshaver before cleaning wi

Page 46

87• В частности, низкаятемпература может сократитьсрок службы батареи. В этомслучае, подсветка ЖК-дисплея(ES8163) или световойиндикатор сост

Page 47 - Încărcarea

89закрепленный триммер между 2сетками (b). Они двигаются вверх-вниз независимо друг от друга,следуя очертаниям Вашего лица.Центральный режущий

Page 48

91утвержденном месте, если такаяслужба предусмотрена в вашейстране.Снятие встроенной батареидо утилизации бритвы(см. рис. 12)ОСТОРОЖНО:Не пытайтес

Page 49 - Pentru protecţia mediului și

7Kullanmadan önceBu Islak/Kuru trafl makinesi, traflsabunu ile ıslak trafl veya kuru trafliçin kullanılabilir. Bu sugeçirmez traflmakinesini banyoda k

Page 50 - Наименование узлов и

9Trafl makinenizi kullanırkenUyarı – Sistem dıfl folyosu çokincedir ve yanlıfl flekilde dokunul-ursa zarar görebilir. Daima herkullanımdan önce fol

Page 51 - Переключатель рабочих

11Sistem dıfl folyosunun de¤ifltiril-mesi(Bkz, flekil 8)Sistem dıfl folyo ayırma butonlarınısıkıfltırın ve çıkarmak için sistem dıflfolyosunu yukarıya kaldı

Page 52

93Перед використаннямЦя бритва застосовується як длявологого (з використаннямспеціальної піни), так і для сухогогоління. Герметичний корпусбритви

Page 53 - fiarj etme

95Повністю зарядженого аку-мулятора вистачає у середньомуна 14 голіннь (3 хвилини нагоління звичайної бороди).Вирушаючи у подорож беззаряд

Page 54 - fiarj standı ile flarj etme

97Регулярне чищення сприяєутримуванню бритви в нормаль-ному робочому стані, запобігаєутворенню запаху і розмножен-ню бактерій, а також забе

Page 55

99Запобіжні заходи• Забороняється здійснюватизарядку акумулятора бритвипід прямим впливом сонячногосвітла, біля джерела тепловоїенергії, чи в ум

Page 56 - Позначення компонентів

12• If the power cord gets damaged, italone can not be replaced.Contact an authorized servicecenter.• In cases where static noise is emit-ted from the

Page 57 - Користування бритвою

100Цей виріб розроблений виключнодля побутового використання.Встановлений виробником термінслужби (придатності) цьоговиробу дорівнює 7 рокам з

Page 58

8[für ES8163]Wenn der Rasierer aufgeladen wird,schaltet sich die Hintergrund-beleuchtung der LCD-Anzeige ein,und das Steckersymbol erscheint(siehe Abb

Page 59 - Заходи з охорони нав

10Verwendung des Langhaar-schneiders(siehe Abb. 6)Schieben Sie den Hebel desLanghaarschneiders nach oben, umdiesen zu öffnen.Platzieren Sie den Langha

Page 60

127. Entfernen Sie das Gehäuse B (f).8. Heben Sie die Batterie (g) an undnehmen Sie sie heraus.Vorsicht!• Laden Sie den Rasierer nichtan Orten auf, an

Comments to this Manuals

No comments