Operating InstructionsGebruiksaanwijzingMode d’emploiManuale di istruzioniMicrowave OvenMagnetron OvenFour à Micro-ondesForno a MicroondeEnglishItalia
En-8Questions and AnswersQ: Why won’t my oven turnon?A: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remove
En-9EnglishCare of Your OvenTechnical SpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Microwave; 1100 WOutput: Microwave; 800W (IEC-60705)O
D-1DeutschÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent-fernen und auf Beschädigungen wie z.B.Stoßstellen, gebroche
D-2Gebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs-mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerätist speziell zum Auftauen, Erw
D-3Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d
D-4Schematische Ansicht[1] TüröffnungstasteDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während desGarvorgangs wird der Betrieb
D-5Deutsch(1) Drehschalter zur Wahl der Mikrowellenleistungsstufe / Auftaubetrieb(2) Drehschalter für Zeiteingabe(3) TüröffnungstasteBedienfeld*Das B
D-6Mikrowellenbetrieb800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattWattleistung•Stellen Sie den Drehschalterauf die gewünschteMikrowellenleistungsstufe.• Wäh
D-7Tips zum AuftauenSTANDZEITEinzelne Nahrungsmittelportionen können fastunverzüglich nach dem Auftauen gegart werden.Es ist normal, daß größere Porti
D-8F: Warum läßt sich dasMikrowellengerät nichteinschalten?A: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dannüberprüfen Sie bitte folgendes:1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read theseinstructions carefully and keep for future reference.BELANGRIJKE VEILIGHEI
D-9DeutschPflege des MikrowellengerätesTechnische DatenNetzspannung: 230 V, 50 HzLeistungsaufnahme: Mikrowelle; 1100 WAusgangsleistung: Mikrowelle; 80
Fr-1FrançaisInstallation et raccordementVérifiez l’état du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de l’ensem-ble du matériel d’emballage
Fr-2Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culinaires. Ce four est spécialement conçu pour réchauffer ou
Informations importantes1) Temps de cuisson• Ils dépendent des conditions, de la tempéra-ture, de la quantité de nourriture ainsi que dutype de récipi
Fr-4[1] Touche d’ouverture de la porte:Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche,il s’arrête de fonctionne
Fr-5Français(1) Sélecteur des puissances micro-ondes ou de la décongélation.(2) Sélecteur de durée(3) Touche d’ouverture de la porteLes panneaux de co
Fr-6La puissance utilisée en Décongélation est de 270 Watts.La cuisson en micro-ondes800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsPuissance en Wat
TEMPS DE REPOSLes petites pièces peuvent être cuites presqueimmédiatement après la décongélation. Il estnormal que les grosses pièces soient encorecon
Fr-8Questions et réponsesR.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants :1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon
Fr-9FrançaisEntretien de l’appareilFiche techniqueCaractéristiques techniques susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.Alimentation 230 V, 50
En-1EnglishExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material,and examine the oven for any damage such asdents, broken door latch
It-1ItalianoEsaminate il vostro fornoTogliere il forno dall’imballaggio, rimuovendo ogniparte dell’imballo, ed esaminarlo per accertareche non vi sian
It-2Istruzioni per la sicurezzaUtilizzazione del vostro forno1. Non utilizzare il forno per nessun altro motivoche non sia la preparazione di cibo. Qu
It-3Informazioni importanti1) Tempi di cottura• Il tempo di cottura dipende dalle con-dizioni, dalla temperatura, dalla quantità dicibo e dal tipo di
It-4Il vostro forno[1] Pulsante di apertura della portaPer aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura provoca un’
It-5Italiano(1) Manopola livelli di potenza/scongelamento(2) Manopola di impostazione tempo(3) Pulsante di apertura della portaPannelli di controllo*N
It-6Cottura a microonde800 Watt600 Watt360 Watt270 Watt90 WattPotenza• Ruotare la manopolaper selezionare il livellodi potenza desiderato.• Selezionar
It-7Suggerimenti per lo scongelamento dei cibiTEMPI DI RIPOSOSingole porzioni di cibo possono essere cucinatequasi immediatamente dopo lo scongelament
It-8Domande e risposteD: Perché il forno non siaccende?R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti:1. Il forno è stato correttament
It-9ItalianoCura del forno a microondeCaratteristiche tecnicheLe caratteristiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Alimentazione: 230
En-2Safety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reasonother than the preparation of food. Thisoven is specifically designed to h
En-3EnglishImportant Information1) Cooking Times• The cooking time depends on thecondition, temperature, amount of foodand on the type of cookware.• B
[1] Door Release PadPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking isstopped temporarily without clearing earlier mad
En-5Control PanelsEnglishNN-E205 / NN-E235 / NN-E245*(1)(2)(3)(1) Microwave Power/Defrost Selection dial(2) Timer(3) Door Release Pad*N.B. The design
En-6Microwave Cooking800 Watts600 Watts360 Watts270 Watts90 WattsWattage• Select Defrostpower by turningthe dial.• Set the defrosting time by turning
En-7Defrosting GuidelinesTips for DefrostingSTANDING TIMESIndividual portions of food may be cookedalmost immediately after defrosting. It isnormal fo
Comments to this Manuals