Panasonic NNK35HWM Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Microwaves Panasonic NNK35HWM. Panasonic NNK35HWM Operating Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 152
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English
Português
Français Italiano Español
Operating Instructions (Original instructions)
Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine)
Manuale d’istruzioni (Traduzione delle istruzioni originali)
Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales)
Manual de instruções (Tradução das instruções originais)
Microwave/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-ondas/Grelhador
Household Use Only
Utilisation Domestique Uniquement
Solo per Uso Domestico
Solo para uso doméstico
Apenas para Utilização Doméstica
Model No. NN-K35HWM
NN-K36HMM
NN-K35HWM
NN-K35HWM.indb 1 2017/04/06 13:51:23
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Summary of Contents

Page 1 - NN-K36HMM

EnglishPortuguêsFrançais Italiano EspañolOperating Instructions (Original instructions)Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine)Manuale d’

Page 2

89ENExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or

Page 3

89ESRevisión del horno microondasDesembale el horno, retire todo el material de embalaje y examine el aparato en busca de abolladuras, cierres de la p

Page 4

Español89ES1� Las juntas de la puerta y la zona circundante deben limpiarse con un paño húmedo� El aparato debe inspeccionarse para comprobar si exist

Page 5

1011ESUso del hornoNo utilice el horno para un uso distinto a la preparación de alimentos� Este horno está específicamente diseñado para calentar o c

Page 6

Español1011ESNo cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal�Anillo giratorioEl anillo giratorio y el suelo del horno deben limpiarse

Page 7

1213ESTermómetro para carne Utilice un termómetro para carne para comprobar el grado de cocción de los asados y las aves una vez que se hayan retira

Page 8

1213ES Español 1. Tirador de la puertaTire para abrir la puerta� Si abre la puerta mientras esté cocinando, se detendrá el proceso de cocción sin can

Page 9 - Contents

1415ES1101412234678111359• Su panel de control puede tener una apariencia diferente, pero las palabras de las almohadillas y la funcionalidad serán la

Page 10 - Placement of your oven

1415ESEspañolEsta función desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puerta. El bloqueo infantil puede establecerse cuando la

Page 11 - Important safety instructions

1617ESCocción y descongelación con microondasLa bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno.Pulse Micro Power (Pot

Page 12

1617ESEspañolGrillEl GRILL es especialmente útil para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es adecuado pa

Page 13

English89EN1� The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth� The appliance should be inspected for damage to the door seals and d

Page 14

1819ESCocción combinadaCuando cocine utilizando la función COMBINADA, la potencia de las MICROONDAS cocina los alimentos rápidamente y el GRILL los do

Page 15 - Parts of your oven

1819ESEspañolCocción en varias fasesEsta función permite programar hasta 3 fases de cocción de forma continuada.Ejemplo: Para ajustar continuamente

Page 16 - Control panel

2021ESFunción quick 30 (rápido 30) Esta función le permite ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos hasta un máximo de 5 minutos a p

Page 17 - Child safety lock

2021ESEspañolUso del temporizadorEsta función actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO.Temporizado

Page 18 -  Notes

2223ESInicio demoradoEjemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS Media durante 3 minutos después de 5 minutos de tiempo de espera�Pu

Page 19 - Grilling

2223ESEspañolEsta función permite descongelar/recalentar/cocinar alimentos según el peso. Seleccione la categoría y establezca el peso de los alimento

Page 20 - Combination cooking

2425ESPrograma Instrucciones3. PAN/PASTELESPeso: 100 g - 600 gPara descongelar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles� Los pasteles con crema

Page 21 - Multi-stage cooking

Español2425ESPrograma Instrucciones2. COMIDA CONGELADAPeso: 300 g - 600 g Accesorios: Para recalentar una comida precocinada congelada� Todos los a

Page 22 - Add time feature

2627ESCombi automáticoPulse Inicio.La pantalla mostrará la cuenta atrás�Ajuste el peso de los alimentos. El peso se cuenta en incrementos o decremento

Page 23 - Using the timer

2627ESEspañolPreguntas y respuestasP: ¿Por qué no se enciende el horno?R: Cuando el horno no se encienda, compruebe los siguientes puntos:1� ¿El ho

Page 24

1011ENUse of your ovenDo not use the oven for any reason other than the preparation of food� This oven is specifically designed to heat or cook food�

Page 25 - Auto programmes

2829ESCuidado del horno 1. Apague el horno antes de realizar la limpieza. 2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la

Page 26

2829ESEspañolEspecificacionesFuente de alimentación: 230 V, 50 HzConsumo eléctrico: Máximo; 1270 W Microondas; 1270 W Grill; 1000 WSalida:

Page 27 - 4 presses

NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:42

Page 28

Português1PT Instruções de segurança importantes. Antes de utilizar este forno, leia atentamente estas instruções e precauções e guarde-as para refer

Page 29 - Questions and answers

23PT Aviso! O conteúdo dos biberões e dos frascos de comida para bebés deve ser mexido ou agitado. A temperatura tem de ser verificada antes do consum

Page 30 - Care of your oven

Português23PT Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade inclusive e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais

Page 31 - Specifications

45PT O forno tem de ser instalado numa superfície plana e estável, a uma altura do chão mínima de 85 cm, com a parte posterior voltada para uma pared

Page 32

Português45PT Limpe o interior do forno, os vedantes da porta e as áreas circundantes regularmente. Sempre que salpicos de alimentos ou líquidos derr

Page 33 - Français

76PT As superfícies externas do forno, incluindo as saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam quentes durante as funções COMBINADO e GRELHADOR

Page 34

7PTPortuguês6Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, JapãoImportado por: Panasonic Marketing Europe GmbHCentr

Page 35

English1011ENDo not cook foods directly on the glass tray�Roller ringThe roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noi

Page 36

89PTExaminar o forno micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o material de embalagem e examine o micro-ondas para verificar se existem quaisque

Page 37

Português89PT1� Os vedantes da porta e as respetivas áreas circundantes devem ser limpos com um pano humedecido� O aparelho deve ser inspecionado para

Page 38

1011PTUtilização do micro-ondasNão utilize o micro-ondas para outros efeitos que não a preparação de alimentos� Este micro-ondas foi concebido espec

Page 39 - Sommaire

Português1011PTNão cozinhe alimentos diretamente sobre o prato de vidro�Aro de rodasO aro de rodas e a superfície inferior do micro-ondas devem se

Page 40 - Placement de votre four

1213PTTermómetro para carne Utilize um termómetro para carne, para verificar o grau de cozedura de assados e aves, apenas quando a carne tiver sido r

Page 41

1213PTPortuguês 1. Puxador da portaPuxe para abrir a porta� Se abrir a porta do forno durante a cozedura, o processo será interrompido sem cancelar o

Page 42

1415PT1101412234678111359• O seu painel de controlo pode apresentar diferenças de aparência mas as palavras nas teclas e a funcionalidade serão iguais

Page 43

1415PTPortuguêsEsta função irá desativar os comandos do forno; no entanto, a porta pode ser aberta. O Bloqueio para Crianças pode ser ativado quando o

Page 44 - Ustensiles / Papier aluminium

1617PTCozedura e descongelação no micro-ondasO prato de vidro deverá estar sempre colocado quando utilizar o micro-ondas.Prima Micro Power (Potência M

Page 45 - Pièces de votre four

1617PTPortuguêsGrelhadorO GRELHADOR é particularmente útil para fatias finas de carne, bifes, costeletas, espetadas, salsichas ou pedaços de frango. Ta

Page 46 - Panneau de commande

1213ENMeat thermometer Use a meat thermometer to check the degree of cooking of roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven

Page 47 - Réglage de l’horloge

1819PTCozedura no modo combinadoAo cozinhar no modo de COMBINADO, a potência das MICRO-ONDAS cozinha os alimentos rapidamente, enquanto o GRELHADOR dá

Page 48 - Remarques

1819PTPortuguêsCozedura em várias fasesEsta função permite programar até 3 fases de cozedura contínua.Exemplo: Para definir continuamente uma potênci

Page 49 - Cuisson au gril

2021PTFunção quick 30 (rápido 30) Esta função permite definir o tempo de cozedura em incrementos de 30 segundos até 5 minutos numa potência das MICRO-O

Page 50 - Cuisson combinée

2021PTPortuguêsUtilizar o temporizadorEsta função funciona como um TEMPORIZADOR DE COZINHA ou permite programar o TEMPO DE REPOUSO/INÍCIO RETARDADO.Te

Page 51 - Cuisson à étapes multiples

2223PTCozedura de início retardadoExemplo: Para iniciar a cozedura numa potência das MICRO-ONDAS Média durante 3 minutos após 5 minutos de tempo de

Page 52

2223PTPortuguêsCom esta função pode descongelar/reaquecer/cozinhar alimentos de acordo com o peso. Selecione a categoria e defina o peso do alimento. O

Page 53 - Utilisation de la minuterie

2425PTPrograma Instruções3. PÃO/BOLOSPeso: 100 g - 600 gPara descongelar pão (inteiro, em fatias, baguetes) e bolos� Os bolos com creme e bolos semif

Page 54

Português2425PTPrograma Instruções2. REFEIÇÕES CONGELADASPeso: 300 g - 600 g Acessórios: Para reaquecer uma refeição congelada pré-cozinhada� Todos

Page 55 - Programmes auto

2627PTCombinado autoPrima Iniciar.A contagem decrescente do tempo aparece no visor�Defina o peso do alimento. A contagem do peso aumenta/diminui em inc

Page 56

2627PTPortuguêsPerguntas e respostasP: Por zque motivo o micro-ondas não liga?R: Quando o micro-ondas não se ligar, verifique o seguinte:1� O micro-

Page 57 - 4 pressions

1213EN English 1. Door handlePull to open the door� Opening the door during cooking will stop the cooking process without cancelling the programme� C

Page 58

2829PTCuidados a ter com o micro-ondas 1. Desligue o micro-ondas antes de o limpar. 2. Limpe o interior do forno, os vedantes da porta e as áreas ci

Page 59 - Questions et réponses

2829PTPortuguêsEspecificaçõesFonte de Energia: 230 V, 50 HzConsumo de Energia: Máxima; 1270 W Micro-ondas; 1270 W Grelhador; 1000 WSaída: Mi

Page 60 - Entretien de votre four

Panasonic CorporationWebsite: http://www�panasonic�com© Panasonic Corporation 2017PN: Printed in P�R�C�NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:46

Page 61 - Caractéristiques

1415EN1101412234678111359• Your control panel may have differences in appearance, but the words on the pads and functionality will be the same�  Beep

Page 62

1415ENEnglishThis feature will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colo

Page 63 - Italiano

1617ENMicrowave cooking and defrostingThe glass tray must always be in position when using the oven.Press Micro Power to select the desired power leve

Page 64

1617ENEnglishGrillingGRILL is particularly useful for thin slices of meat, steaks chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable fo

Page 65

NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:23

Page 66

1819ENCombination cookingWhen cooking by COMBINATION, the MICROWAVE power cooks food quickly whilst the GRILL gives traditional browning and crisping.

Page 67

1819ENEnglishMulti-stage cookingThis feature allows you to programme up to 3 stages of cooking continuously.Example: To continually set Medium MICRO

Page 68

2021ENQuick 30 feature This feature allows you to set cooking time in 30 seconds increments up to 5 minutes at High MICROWAVE power (800 W).It is only

Page 69

2021ENEnglishUsing the timerThis feature operates as a KITCHEN TIMER or allows you to programme the STANDING TIME/DELAY START.Kitchen timerExample: T

Page 70 - Sistemazione del forno

2223ENDelay startExample: To start cooking at Medium MICROWAVE power for 3 minutes after 5 minutes of standing time�Press Timer/Clock.Set the desire

Page 71

2223ENEnglishWith this feature you can defrost/reheat/cook food according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weigh

Page 72

2425ENProgramme Instructions3. BREAD/CAKEWeight: 100 g - 600 gFor defrosting bread (whole, slices, rolls) and cakes� Cream cakes and iced cakes are u

Page 73

English2425ENProgramme Instructions2. FROZEN MEALWeight: 300 g - 600 g Accessories: For reheating a frozen pre-cooked meal� All foods must be pre-co

Page 74

2627ENAuto combiPress Start.The time counts down in the display�Set the weight of the food. The weight counts up/down in 10 g increments�Select the de

Page 75 - Componenti del forno

2627ENEnglishQuestions and answersQ: Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:1� Is the oven plugged in se

Page 76 - Pannello dei comandi

English1EN  Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions and precautions carefully and keep for future r

Page 77 - Impostazione dell’orologio

2829ENCare of your oven 1. Turn the oven off before cleaning. 2. Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food s

Page 78

2829ENEnglishSpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Maximum; 1270 W Microwave; 1270 W Grill; 1000 WOutput: Microwave;

Page 79 - Uso del grill

NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:28

Page 80 - ATTENZIONE!

Français1FR Instructions de sûreté importantes. Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, veuillez lire attentivement les instructions et précautions e

Page 81 - Cottura multifase

23FR Attention! Mélangez ou agitez le contenu des biberons et des petits pots. Vérifiez toujours la température des aliments avant de les proposer à l

Page 82

Français23FR Une fois le four installé, il faut pouvoir facilement couper son alimentation électrique, soit en retirant la prise murale soit en actio

Page 83 - Utilizzo del timer

45FR Si vous constatez la présence de fumée ou de flammes dans le four, appuyez sur le bouton Arrêt / Ré-initialisation et laissez la porte fermée de

Page 84

Français45FR NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS POUR FOURS TRADITIONNELS. Lorsque vous utilisez les modes GRIL ou COMBINÉ, des éclaboussures de

Page 85 - Programmi automatici

76FR Utilisez uniquement des ustensiles et plats convenant aux fours à micro-ondes. Le four à micro-ondes est prévu uniquement pour le réchauffage d

Page 86

7FRFrançais6Merci d’avoir acheté un appareil Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, JaponImporté par : Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testi

Page 87 - Premere 4 volte

23EN  Warning! The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken. The temperature has to be checked before consumption t

Page 88

89FRExamen de votre four à micro-ondesDéballer le four, retirer tout le matériel d’emballage, et rechercher sur le four d’éventuels dommages tels que

Page 89 - Domande e risposte

Français89FR1� Les joints de la porte et les zones de joint de la porte doivent être nettoyés avec un chiffon humide� Inspecter l’appareil pour vérifie

Page 90 - Cura del forno

1011FRUtilisation de votre fourNe pas utiliser le four pour toute autre fin que la préparation d’aliments� Ce four est spécifiquement conçu pour récha

Page 91 - Specifiche

Français1011FRSi l’aliment ou le plat de cuisson sur le plateau de verre touche les parois du four et arrête la rotation du plateau, ce dernier tour

Page 92

1213FRThermomètre à viande Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-ci o

Page 93

1213FR Français 1. Poignée de porteTirez pour ouvrir la porte� L’ouverture de la porte pendant la cuisson interrompt le processus de cuisson sans ann

Page 94

1415FR1101412234678111359• Votre panneau de contrôle peut avoir des différences d’aspect, mais les mots sur les boutons et la fonctionnalité seront le

Page 95

1415FRFrançaisCette fonction rend les commandes du four inutilisables; Cependant, la porte peut être ouverte. Le verrou pour enfants peut être réglé l

Page 96

1617FRCuisson et décongélation aux micro-ondesLe plateau de verre doit toujours être en place lors de l’utilisation du four.Appuyez sur Micro Power (M

Page 97

1617FRFrançaisCuisson au grilGRIL est particulièrement utile pour les tranches de viande fines, steaks côtelettes, kebabs, saucisses ou morceaux de pou

Page 98

English23EN  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or

Page 99

1819FRCuisson combinéeLors de la cuisson COMBINÉE, la puissance de MICRO-ONDES cuit les aliments rapidement tandis que le GRIL donne la coloration et

Page 100 - Colocación del horno

1819FRFrançaisCuisson à étapes multiplesCette fonction vous permet de programmer jusqu’à 3 étapes de cuisson en continu.Exemple : Pour régler contin

Page 101

2021FRFonction quick 30 (rapide 30) Cette fonction vous permet de régler le temps de cuisson par incréments de 30 secondes jusqu’à 5 minutes à une pui

Page 102

2021FRFrançaisUtilisation de la minuterieCette fonction opère comme une MINUTERIE DE CUISINE ou vous permet de programmer le TEMPS DE REPOS / DÉMARRAG

Page 103

2223FRDémarrage différéExemple : Pour démarrer la cuisson à la puissance Moyenne MICRO-ONDES pendant 3 minutes après 5 minutes de repos�Presser Minu

Page 104

2223FRFrançaisCette fonction vous permet de décongeler / réchauffer / cuire des aliments en fonction du poids. Sélectionner la catégorie et régler le

Page 105 - Piezas del horno

2425FRProgramme Instructions3. PAIN / GÂTEAUPoids: 100 g - 600 gPour décongeler du pain (entier, en tranches, petits pains) et les gâteaux� Les gâtea

Page 106 - Panel de control

Français2425FRProgramme Instructions2. REPAS CONGELÉPoids: 300 g - 600 g Accessoires: Pour réchauffer un repas pré-cuit congelé� Tous les aliments d

Page 107 - Configuración del reloj

2627FRCombi autoPresser Démarrage.Le compte à rebours s’affiche�Réglez le poids des aliments. Le poids est incrémenté / décrémenté par 10 g�Sélectionne

Page 108

2627FRFrançaisQuestions et réponsesQ: Pourquoi mon four ne s’allume-t-il pas ?R: Lorsque le four ne s’allume, vérifier ce qui suit :1� Le four est-i

Page 109 - ¡PRECAUCIÓN!

45EN  Oven must be placed on a flat, stable surface 85 cm above the floor, with rear of oven placed against a back wall. If one side of the oven is pla

Page 110 - Cocción combinada

2829FREntretien de votre four 1. Mettre le four hors tension avant le nettoyage. 2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la porte s

Page 111 - Cocción en varias fases

2829FRFrançaisCaractéristiquesSource d’alimentation : 230 V, 50 HzConsommation électrique : Maximum; 1 270 W Micro-ondes; 1 270 W Gril; 1 0

Page 112 - Función quick 30 (rápido 30)

NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:33

Page 113 - Uso del temporizador

Italiano1IT Istruzioni importanti per la sicurezza. Prima di utilizzare il forno, leggere attentamente le istruzioni e le precauzioni e conservarle p

Page 114

23IT Avvertenze! Mescolare o agitare bene il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per bambini. Per evitare bruciature, controllare la temperatu

Page 115 - Programas automáticos

Italiano23IT Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali

Page 116

45IT Il forno deve essere sistemato su una superficie stabile e piana, a più di 85 cm da terra, con il retro posto contro una parete posteriore. Se un

Page 117 - 4 pulsaciones

Italiano45IT Mantenere puliti l’interno del forno, le giunture della porta e le superfici vicine a queste. Rimuovere con un panno umido eventuali schi

Page 118

76IT Le superfici esterne del forno, incluse le fessure di ventilazione sul corpo e sullo sportello dell’apparecchio, si scaldano durante la cottura c

Page 119 - Preguntas y respuestas

7ITItaliano6Grazie di aver acquistato un apparecchio Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, GiapponeImportato da: Panasonic Marketing Europe GmbHPana

Page 120 - Cuidado del horno

English45EN  Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls,

Page 121 - Especificaciones

89ITEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall’imballo avendo cura di rimuovere tutto il materiale di imballaggio, ed esaminarlo per

Page 122

Italiano89IT1� Le guarnizioni dello sportello e le superfici circostanti devono essere puliti con un panno umido� Ispezionare l’apparecchio per individ

Page 123 - Português

1011ITUtilizzo del fornoNon utilizzare il forno per scopi diversi dalla preparazione di alimenti� Questo forno è stato specificamente progettato per

Page 124

Italiano1011ITNon cuocere il cibo direttamente sul vassoio di vetro�Anello rotanteL’anello rotante e la parte inferiore del forno devono essere pu

Page 125

1213ITTermometro per carni Usare un termometro per carni per controllare il grado di cottura di arrosti e pollame, solo quando la carne è stata tolt

Page 126

1213IT Italiano 1. Maniglia dello sportelloTirare per aprire lo sportello� L’apertura dello sportello durante la cottura arresta il processo di cottu

Page 127

1415IT1101412234678111359• Il pannello di controllo può essere diverso ma le diciture e le funzionalità sono uguali� Segnale acusticoQuando si preme

Page 128

1415ITItalianoQuesta funzione disattiva i comandi del forno; tuttavia lo sportello può essere aperto. È possibile impostare il sistema di bloccaggio p

Page 129

1617ITCottura e scongelamento con il forno a microondeQuando si utilizza il forno il vassoio di vetro deve essere sempre posizionato correttamente.Pre

Page 130 - Colocação do micro-ondas

1617ITItalianoUso del grillLa funzione GRILL è particolarmente utile per le fette di carne sottili, costolette, kebab, salsicce o pezzi di pollo. È ad

Page 131

76EN  This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Only use utensils that are sui

Page 132

1819ITCombinazione di metodi di cotturaQuando si COMBINANO diversi metodi di cottura, la funzione MICROONDE cuoce rapidamente gli alimenti mentre il G

Page 133

1819ITItalianoCottura multifaseQuesta funzione consente di programmare fino a 3 fasi di cottura consecutive.Esempio: Impostare la potenza media MICRO

Page 134

2021ITFunzione quick 30 (rapido 30) Questa funzione consente di impostare il tempo di cottura a intervalli di 30 secondi fino a 5 minuti a una potenza

Page 135 - Descrição do micro-ondas

2021ITItalianoUtilizzo del timerQuesta funzione agisce come TIMER CUCINA o consente di programmare il TEMPO DI ATTESA/AVVIO RITARDATO.ContaminutiEsemp

Page 136 - Painel de controlo

2223ITAvvio ritardatoEsempio: Iniziare la cottura a potenza MICROONDE Media per 3 minuti dopo 5 minuti di tempo di attesa�Premere Timer. Impostare l

Page 137 - Acertar o relógio

2223ITItalianoQuesta funzionalità consente di scongelare/riscaldare/cuocere gli alimenti in base al peso. Selezionare la categoria e impostare il peso

Page 138

2425ITProgramma Istruzioni3. PANE/DOLCIPeso: 100 g - 600 gScongelamento di pane (pagnotta, fette, panini) e dolci� I dolci con creme o glasse non son

Page 139 - Grelhador

Italiano2425ITProgramma Istruzioni2. CIBI CONGELATIPeso: 300 g - 600 g Accessori: Riscaldare un alimento congelato precotto� Tutti gli alimenti devo

Page 140 - Cozedura no modo combinado

2627ITCombi automaticoPremere Avvio.Sul display viene visualizzato il conto alla rovescia�Impostare il peso del cibo. Il peso aumenta/diminuisce con i

Page 141 - Cozedura em várias fases

2627ITItalianoDomande e risposteD: Perché il forno non si accende?R: Se il forno non si accende, verificare i punti seguenti:1� Il forno è stato col

Page 142 - Função quick 30 (rápido 30)

7ENEnglish6Thank you for purchasing a Panasonic appliance.Panasonic Corporation Osaka, JapanImported by: Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Tes

Page 143 - Utilizar o temporizador

2829ITCura del forno 1. Spegnere il forno prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio. 2. Mantenere puliti l’interno del forno, le giunture del

Page 144

2829ITItalianoSpecificheAlimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Massimo; 1270 W Microonde; 1270 W Grill; 1000 WUscita: Microonde; 80

Page 145

NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:37

Page 146

Español1ES Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes de utilizar este horno, lea detenidamente estas instrucciones y precauciones y guárdelas

Page 147 - Premir 4 vezes

23ES ¡AVISO! El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para ev

Page 148

Español23ES Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disy

Page 149 - Perguntas e respostas

45ES Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo: - zonas de cocina para trabajadores en

Page 150

Español45ES Cuando use los modos GRILL o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno

Page 151 - Especificações

76ES El horno microondas está diseñado únicamente para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un índice

Page 152 - Printed in P�R�C�

7ESEspañol6Gracias por adquirir un aparato Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, JapónImportado por: Panasonic Marketing Europe GmbHCentro de prueba

Comments to this Manuals

No comments