EnglishPortuguêsFrançais Italiano EspañolOperating Instructions (Original instructions)Mode d’emploi (Traduction des instructions d’origine)Manuale d’
89ENExamine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or
89ESRevisión del horno microondasDesembale el horno, retire todo el material de embalaje y examine el aparato en busca de abolladuras, cierres de la p
Español89ES1� Las juntas de la puerta y la zona circundante deben limpiarse con un paño húmedo� El aparato debe inspeccionarse para comprobar si exist
1011ESUso del hornoNo utilice el horno para un uso distinto a la preparación de alimentos� Este horno está específicamente diseñado para calentar o c
Español1011ESNo cocine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal�Anillo giratorioEl anillo giratorio y el suelo del horno deben limpiarse
1213ESTermómetro para carne Utilice un termómetro para carne para comprobar el grado de cocción de los asados y las aves una vez que se hayan retira
1213ES Español 1. Tirador de la puertaTire para abrir la puerta� Si abre la puerta mientras esté cocinando, se detendrá el proceso de cocción sin can
1415ES1101412234678111359• Su panel de control puede tener una apariencia diferente, pero las palabras de las almohadillas y la funcionalidad serán la
1415ESEspañolEsta función desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puerta. El bloqueo infantil puede establecerse cuando la
1617ESCocción y descongelación con microondasLa bandeja de cristal debe estar siempre en su posición cuando se utilice el horno.Pulse Micro Power (Pot
1617ESEspañolGrillEl GRILL es especialmente útil para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. También es adecuado pa
English89EN1� The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth� The appliance should be inspected for damage to the door seals and d
1819ESCocción combinadaCuando cocine utilizando la función COMBINADA, la potencia de las MICROONDAS cocina los alimentos rápidamente y el GRILL los do
1819ESEspañolCocción en varias fasesEsta función permite programar hasta 3 fases de cocción de forma continuada.Ejemplo: Para ajustar continuamente
2021ESFunción quick 30 (rápido 30) Esta función le permite ajustar el tiempo de cocción en incrementos de 30 segundos hasta un máximo de 5 minutos a p
2021ESEspañolUso del temporizadorEsta función actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO.Temporizado
2223ESInicio demoradoEjemplo: Para iniciar la cocción con potencia de MICROONDAS Media durante 3 minutos después de 5 minutos de tiempo de espera�Pu
2223ESEspañolEsta función permite descongelar/recalentar/cocinar alimentos según el peso. Seleccione la categoría y establezca el peso de los alimento
2425ESPrograma Instrucciones3. PAN/PASTELESPeso: 100 g - 600 gPara descongelar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles� Los pasteles con crema
Español2425ESPrograma Instrucciones2. COMIDA CONGELADAPeso: 300 g - 600 g Accesorios: Para recalentar una comida precocinada congelada� Todos los a
2627ESCombi automáticoPulse Inicio.La pantalla mostrará la cuenta atrás�Ajuste el peso de los alimentos. El peso se cuenta en incrementos o decremento
2627ESEspañolPreguntas y respuestasP: ¿Por qué no se enciende el horno?R: Cuando el horno no se encienda, compruebe los siguientes puntos:1� ¿El ho
1011ENUse of your ovenDo not use the oven for any reason other than the preparation of food� This oven is specifically designed to heat or cook food�
2829ESCuidado del horno 1. Apague el horno antes de realizar la limpieza. 2. Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la
2829ESEspañolEspecificacionesFuente de alimentación: 230 V, 50 HzConsumo eléctrico: Máximo; 1270 W Microondas; 1270 W Grill; 1000 WSalida:
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:42
Português1PT Instruções de segurança importantes. Antes de utilizar este forno, leia atentamente estas instruções e precauções e guarde-as para refer
23PT Aviso! O conteúdo dos biberões e dos frascos de comida para bebés deve ser mexido ou agitado. A temperatura tem de ser verificada antes do consum
Português23PT Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade inclusive e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
45PT O forno tem de ser instalado numa superfície plana e estável, a uma altura do chão mínima de 85 cm, com a parte posterior voltada para uma pared
Português45PT Limpe o interior do forno, os vedantes da porta e as áreas circundantes regularmente. Sempre que salpicos de alimentos ou líquidos derr
76PT As superfícies externas do forno, incluindo as saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam quentes durante as funções COMBINADO e GRELHADOR
7PTPortuguês6Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, JapãoImportado por: Panasonic Marketing Europe GmbHCentr
English1011ENDo not cook foods directly on the glass tray�Roller ringThe roller ring and the oven floor should be cleaned frequently to prevent noi
89PTExaminar o forno micro-ondasDesembale o micro-ondas, retire todo o material de embalagem e examine o micro-ondas para verificar se existem quaisque
Português89PT1� Os vedantes da porta e as respetivas áreas circundantes devem ser limpos com um pano humedecido� O aparelho deve ser inspecionado para
1011PTUtilização do micro-ondasNão utilize o micro-ondas para outros efeitos que não a preparação de alimentos� Este micro-ondas foi concebido espec
Português1011PTNão cozinhe alimentos diretamente sobre o prato de vidro�Aro de rodasO aro de rodas e a superfície inferior do micro-ondas devem se
1213PTTermómetro para carne Utilize um termómetro para carne, para verificar o grau de cozedura de assados e aves, apenas quando a carne tiver sido r
1213PTPortuguês 1. Puxador da portaPuxe para abrir a porta� Se abrir a porta do forno durante a cozedura, o processo será interrompido sem cancelar o
1415PT1101412234678111359• O seu painel de controlo pode apresentar diferenças de aparência mas as palavras nas teclas e a funcionalidade serão iguais
1415PTPortuguêsEsta função irá desativar os comandos do forno; no entanto, a porta pode ser aberta. O Bloqueio para Crianças pode ser ativado quando o
1617PTCozedura e descongelação no micro-ondasO prato de vidro deverá estar sempre colocado quando utilizar o micro-ondas.Prima Micro Power (Potência M
1617PTPortuguêsGrelhadorO GRELHADOR é particularmente útil para fatias finas de carne, bifes, costeletas, espetadas, salsichas ou pedaços de frango. Ta
1213ENMeat thermometer Use a meat thermometer to check the degree of cooking of roasts and poultry only when the meat has been removed from the oven
1819PTCozedura no modo combinadoAo cozinhar no modo de COMBINADO, a potência das MICRO-ONDAS cozinha os alimentos rapidamente, enquanto o GRELHADOR dá
1819PTPortuguêsCozedura em várias fasesEsta função permite programar até 3 fases de cozedura contínua.Exemplo: Para definir continuamente uma potênci
2021PTFunção quick 30 (rápido 30) Esta função permite definir o tempo de cozedura em incrementos de 30 segundos até 5 minutos numa potência das MICRO-O
2021PTPortuguêsUtilizar o temporizadorEsta função funciona como um TEMPORIZADOR DE COZINHA ou permite programar o TEMPO DE REPOUSO/INÍCIO RETARDADO.Te
2223PTCozedura de início retardadoExemplo: Para iniciar a cozedura numa potência das MICRO-ONDAS Média durante 3 minutos após 5 minutos de tempo de
2223PTPortuguêsCom esta função pode descongelar/reaquecer/cozinhar alimentos de acordo com o peso. Selecione a categoria e defina o peso do alimento. O
2425PTPrograma Instruções3. PÃO/BOLOSPeso: 100 g - 600 gPara descongelar pão (inteiro, em fatias, baguetes) e bolos� Os bolos com creme e bolos semif
Português2425PTPrograma Instruções2. REFEIÇÕES CONGELADASPeso: 300 g - 600 g Acessórios: Para reaquecer uma refeição congelada pré-cozinhada� Todos
2627PTCombinado autoPrima Iniciar.A contagem decrescente do tempo aparece no visor�Defina o peso do alimento. A contagem do peso aumenta/diminui em inc
2627PTPortuguêsPerguntas e respostasP: Por zque motivo o micro-ondas não liga?R: Quando o micro-ondas não se ligar, verifique o seguinte:1� O micro-
1213EN English 1. Door handlePull to open the door� Opening the door during cooking will stop the cooking process without cancelling the programme� C
2829PTCuidados a ter com o micro-ondas 1. Desligue o micro-ondas antes de o limpar. 2. Limpe o interior do forno, os vedantes da porta e as áreas ci
2829PTPortuguêsEspecificaçõesFonte de Energia: 230 V, 50 HzConsumo de Energia: Máxima; 1270 W Micro-ondas; 1270 W Grelhador; 1000 WSaída: Mi
Panasonic CorporationWebsite: http://www�panasonic�com© Panasonic Corporation 2017PN: Printed in P�R�C�NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:46
1415EN1101412234678111359• Your control panel may have differences in appearance, but the words on the pads and functionality will be the same� Beep
1415ENEnglishThis feature will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened. Child Lock can be set when the display shows a colo
1617ENMicrowave cooking and defrostingThe glass tray must always be in position when using the oven.Press Micro Power to select the desired power leve
1617ENEnglishGrillingGRILL is particularly useful for thin slices of meat, steaks chops, kebabs, sausages or pieces of chicken. It is also suitable fo
NN-K35HWM.indb 2 2017/04/06 13:51:23
1819ENCombination cookingWhen cooking by COMBINATION, the MICROWAVE power cooks food quickly whilst the GRILL gives traditional browning and crisping.
1819ENEnglishMulti-stage cookingThis feature allows you to programme up to 3 stages of cooking continuously.Example: To continually set Medium MICRO
2021ENQuick 30 feature This feature allows you to set cooking time in 30 seconds increments up to 5 minutes at High MICROWAVE power (800 W).It is only
2021ENEnglishUsing the timerThis feature operates as a KITCHEN TIMER or allows you to programme the STANDING TIME/DELAY START.Kitchen timerExample: T
2223ENDelay startExample: To start cooking at Medium MICROWAVE power for 3 minutes after 5 minutes of standing time�Press Timer/Clock.Set the desire
2223ENEnglishWith this feature you can defrost/reheat/cook food according to the weight. Select the category and set the weight of the food. The weigh
2425ENProgramme Instructions3. BREAD/CAKEWeight: 100 g - 600 gFor defrosting bread (whole, slices, rolls) and cakes� Cream cakes and iced cakes are u
English2425ENProgramme Instructions2. FROZEN MEALWeight: 300 g - 600 g Accessories: For reheating a frozen pre-cooked meal� All foods must be pre-co
2627ENAuto combiPress Start.The time counts down in the display�Set the weight of the food. The weight counts up/down in 10 g increments�Select the de
2627ENEnglishQuestions and answersQ: Why won’t my oven turn on?A: When the oven does not turn on, check the following:1� Is the oven plugged in se
English1EN Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions and precautions carefully and keep for future r
2829ENCare of your oven 1. Turn the oven off before cleaning. 2. Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food s
2829ENEnglishSpecificationsPower Source: 230 V, 50 HzPower Consumption: Maximum; 1270 W Microwave; 1270 W Grill; 1000 WOutput: Microwave;
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:28
Français1FR Instructions de sûreté importantes. Avant d’utiliser ce four à micro-ondes, veuillez lire attentivement les instructions et précautions e
23FR Attention! Mélangez ou agitez le contenu des biberons et des petits pots. Vérifiez toujours la température des aliments avant de les proposer à l
Français23FR Une fois le four installé, il faut pouvoir facilement couper son alimentation électrique, soit en retirant la prise murale soit en actio
45FR Si vous constatez la présence de fumée ou de flammes dans le four, appuyez sur le bouton Arrêt / Ré-initialisation et laissez la porte fermée de
Français45FR NE PAS UTILISER DE PRODUITS NETTOYANTS POUR FOURS TRADITIONNELS. Lorsque vous utilisez les modes GRIL ou COMBINÉ, des éclaboussures de
76FR Utilisez uniquement des ustensiles et plats convenant aux fours à micro-ondes. Le four à micro-ondes est prévu uniquement pour le réchauffage d
7FRFrançais6Merci d’avoir acheté un appareil Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, JaponImporté par : Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testi
23EN Warning! The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken. The temperature has to be checked before consumption t
89FRExamen de votre four à micro-ondesDéballer le four, retirer tout le matériel d’emballage, et rechercher sur le four d’éventuels dommages tels que
Français89FR1� Les joints de la porte et les zones de joint de la porte doivent être nettoyés avec un chiffon humide� Inspecter l’appareil pour vérifie
1011FRUtilisation de votre fourNe pas utiliser le four pour toute autre fin que la préparation d’aliments� Ce four est spécifiquement conçu pour récha
Français1011FRSi l’aliment ou le plat de cuisson sur le plateau de verre touche les parois du four et arrête la rotation du plateau, ce dernier tour
1213FRThermomètre à viande Utiliser un thermomètre à viande pour vérifier le degré de cuisson des rôtis et des volailles uniquement lorsque ceux-ci o
1213FR Français 1. Poignée de porteTirez pour ouvrir la porte� L’ouverture de la porte pendant la cuisson interrompt le processus de cuisson sans ann
1415FR1101412234678111359• Votre panneau de contrôle peut avoir des différences d’aspect, mais les mots sur les boutons et la fonctionnalité seront le
1415FRFrançaisCette fonction rend les commandes du four inutilisables; Cependant, la porte peut être ouverte. Le verrou pour enfants peut être réglé l
1617FRCuisson et décongélation aux micro-ondesLe plateau de verre doit toujours être en place lors de l’utilisation du four.Appuyez sur Micro Power (M
1617FRFrançaisCuisson au grilGRIL est particulièrement utile pour les tranches de viande fines, steaks côtelettes, kebabs, saucisses ou morceaux de pou
English23EN This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or
1819FRCuisson combinéeLors de la cuisson COMBINÉE, la puissance de MICRO-ONDES cuit les aliments rapidement tandis que le GRIL donne la coloration et
1819FRFrançaisCuisson à étapes multiplesCette fonction vous permet de programmer jusqu’à 3 étapes de cuisson en continu.Exemple : Pour régler contin
2021FRFonction quick 30 (rapide 30) Cette fonction vous permet de régler le temps de cuisson par incréments de 30 secondes jusqu’à 5 minutes à une pui
2021FRFrançaisUtilisation de la minuterieCette fonction opère comme une MINUTERIE DE CUISINE ou vous permet de programmer le TEMPS DE REPOS / DÉMARRAG
2223FRDémarrage différéExemple : Pour démarrer la cuisson à la puissance Moyenne MICRO-ONDES pendant 3 minutes après 5 minutes de repos�Presser Minu
2223FRFrançaisCette fonction vous permet de décongeler / réchauffer / cuire des aliments en fonction du poids. Sélectionner la catégorie et régler le
2425FRProgramme Instructions3. PAIN / GÂTEAUPoids: 100 g - 600 gPour décongeler du pain (entier, en tranches, petits pains) et les gâteaux� Les gâtea
Français2425FRProgramme Instructions2. REPAS CONGELÉPoids: 300 g - 600 g Accessoires: Pour réchauffer un repas pré-cuit congelé� Tous les aliments d
2627FRCombi autoPresser Démarrage.Le compte à rebours s’affiche�Réglez le poids des aliments. Le poids est incrémenté / décrémenté par 10 g�Sélectionne
2627FRFrançaisQuestions et réponsesQ: Pourquoi mon four ne s’allume-t-il pas ?R: Lorsque le four ne s’allume, vérifier ce qui suit :1� Le four est-i
45EN Oven must be placed on a flat, stable surface 85 cm above the floor, with rear of oven placed against a back wall. If one side of the oven is pla
2829FREntretien de votre four 1. Mettre le four hors tension avant le nettoyage. 2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les joints de la porte s
2829FRFrançaisCaractéristiquesSource d’alimentation : 230 V, 50 HzConsommation électrique : Maximum; 1 270 W Micro-ondes; 1 270 W Gril; 1 0
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:33
Italiano1IT Istruzioni importanti per la sicurezza. Prima di utilizzare il forno, leggere attentamente le istruzioni e le precauzioni e conservarle p
23IT Avvertenze! Mescolare o agitare bene il contenuto di biberon e vasetti di alimenti per bambini. Per evitare bruciature, controllare la temperatu
Italiano23IT Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
45IT Il forno deve essere sistemato su una superficie stabile e piana, a più di 85 cm da terra, con il retro posto contro una parete posteriore. Se un
Italiano45IT Mantenere puliti l’interno del forno, le giunture della porta e le superfici vicine a queste. Rimuovere con un panno umido eventuali schi
76IT Le superfici esterne del forno, incluse le fessure di ventilazione sul corpo e sullo sportello dell’apparecchio, si scaldano durante la cottura c
7ITItaliano6Grazie di aver acquistato un apparecchio Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, GiapponeImportato da: Panasonic Marketing Europe GmbHPana
English45EN Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas regularly. When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls,
89ITEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall’imballo avendo cura di rimuovere tutto il materiale di imballaggio, ed esaminarlo per
Italiano89IT1� Le guarnizioni dello sportello e le superfici circostanti devono essere puliti con un panno umido� Ispezionare l’apparecchio per individ
1011ITUtilizzo del fornoNon utilizzare il forno per scopi diversi dalla preparazione di alimenti� Questo forno è stato specificamente progettato per
Italiano1011ITNon cuocere il cibo direttamente sul vassoio di vetro�Anello rotanteL’anello rotante e la parte inferiore del forno devono essere pu
1213ITTermometro per carni Usare un termometro per carni per controllare il grado di cottura di arrosti e pollame, solo quando la carne è stata tolt
1213IT Italiano 1. Maniglia dello sportelloTirare per aprire lo sportello� L’apertura dello sportello durante la cottura arresta il processo di cottu
1415IT1101412234678111359• Il pannello di controllo può essere diverso ma le diciture e le funzionalità sono uguali� Segnale acusticoQuando si preme
1415ITItalianoQuesta funzione disattiva i comandi del forno; tuttavia lo sportello può essere aperto. È possibile impostare il sistema di bloccaggio p
1617ITCottura e scongelamento con il forno a microondeQuando si utilizza il forno il vassoio di vetro deve essere sempre posizionato correttamente.Pre
1617ITItalianoUso del grillLa funzione GRILL è particolarmente utile per le fette di carne sottili, costolette, kebab, salsicce o pezzi di pollo. È ad
76EN This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Only use utensils that are sui
1819ITCombinazione di metodi di cotturaQuando si COMBINANO diversi metodi di cottura, la funzione MICROONDE cuoce rapidamente gli alimenti mentre il G
1819ITItalianoCottura multifaseQuesta funzione consente di programmare fino a 3 fasi di cottura consecutive.Esempio: Impostare la potenza media MICRO
2021ITFunzione quick 30 (rapido 30) Questa funzione consente di impostare il tempo di cottura a intervalli di 30 secondi fino a 5 minuti a una potenza
2021ITItalianoUtilizzo del timerQuesta funzione agisce come TIMER CUCINA o consente di programmare il TEMPO DI ATTESA/AVVIO RITARDATO.ContaminutiEsemp
2223ITAvvio ritardatoEsempio: Iniziare la cottura a potenza MICROONDE Media per 3 minuti dopo 5 minuti di tempo di attesa�Premere Timer. Impostare l
2223ITItalianoQuesta funzionalità consente di scongelare/riscaldare/cuocere gli alimenti in base al peso. Selezionare la categoria e impostare il peso
2425ITProgramma Istruzioni3. PANE/DOLCIPeso: 100 g - 600 gScongelamento di pane (pagnotta, fette, panini) e dolci� I dolci con creme o glasse non son
Italiano2425ITProgramma Istruzioni2. CIBI CONGELATIPeso: 300 g - 600 g Accessori: Riscaldare un alimento congelato precotto� Tutti gli alimenti devo
2627ITCombi automaticoPremere Avvio.Sul display viene visualizzato il conto alla rovescia�Impostare il peso del cibo. Il peso aumenta/diminuisce con i
2627ITItalianoDomande e risposteD: Perché il forno non si accende?R: Se il forno non si accende, verificare i punti seguenti:1� Il forno è stato col
7ENEnglish6Thank you for purchasing a Panasonic appliance.Panasonic Corporation Osaka, JapanImported by: Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Tes
2829ITCura del forno 1. Spegnere il forno prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio. 2. Mantenere puliti l’interno del forno, le giunture del
2829ITItalianoSpecificheAlimentazione: 230 V, 50 HzConsumo energetico: Massimo; 1270 W Microonde; 1270 W Grill; 1000 WUscita: Microonde; 80
NN-K35HWM.indb 30 2017/04/06 13:51:37
Español1ES Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes de utilizar este horno, lea detenidamente estas instrucciones y precauciones y guárdelas
23ES ¡AVISO! El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para ev
Español23ES Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disy
45ES Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como, por ejemplo: - zonas de cocina para trabajadores en
Español45ES Cuando use los modos GRILL o COMBINACIÓN, algunos alimentos podrían salpicar de grasa las paredes del horno inevitablemente. Si el horno
76ES El horno microondas está diseñado únicamente para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un índice
7ESEspañol6Gracias por adquirir un aparato Panasonic.Panasonic Corporation Osaka, JapónImportado por: Panasonic Marketing Europe GmbHCentro de prueba
Comments to this Manuals