Panasonic EY4542 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Power tools Panasonic EY4542. Panasonic EY4542 Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 212
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cordless Multi Purpose Cutter
Akku-Mehrzwecksäge
Scie circulaire polyvalente sans l
Cesoia Senza Fili Multiuso
Snoerloze universele zaagmachine
Sierra de propósitos múltiples inalámbrica
Akku-multifunktionsskærer
Sladdlös universalcirkelsåg
Oppladbar Multi-kutter
Ladattava monitoimileikkuri
Универсальный аккумуляторный резак
Універсальний акумуляторний різак
Model No: EY4542
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
s igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
r enheten tas i bruk, vennligst les alle disse anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацю даного пристрою, будь ласка, повнтю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посник для використання у майбутньому.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY4542

Cordless Multi Purpose CutterAkku-MehrzwecksägeScie circulaire polyvalente sans lCesoia Senza Fili MultiusoSnoerloze universele zaagmachineSierra de

Page 2

- 10 - Installing BladeFollow these steps:1. Remove the battery pack from the tool.2. Remove any cutting debris from blade area.3. Use the retrac

Page 3

- 100 - * Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones.Fig. 12NOTA: Cuando la sierra tenga dificultad en expul-sar o recolectar

Page 4

- 101 - • Si se da cuenta que destella la luz de advert-encia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.Utilización adecuada (detalles adicio

Page 5

- 102 - ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:• Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está

Page 6 - ADDITIONAL SAFETY

- 103 - [Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión (EY9L40/EY9L41)• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería d

Page 7 - Safety instructions for this

- 104 - 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.2 Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha

Page 8 - . ASSEMBLY

- 105 - Indicación de la lámparaSe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destel

Page 9 - . OPERATION

- 106 - Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo quí

Page 10 - Removing Blade

- 107 - Cuchilla de punta de carburo para plástico (accesorio opcional)• EY9PP13BPara cortar plásticoEspesor recomendado para placas de materia

Page 11 - Alignment with cutting line

- 108 - [Batería de Li-ión]Tiempo de carga3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Utilizable: 35 min.Completa: 50 min.EY9L60Utilizable: 45 min.Completa: 60 min.

Page 12 - Collecting Dust

- 109 - I. INTRODUKTIONDette produkt er en akku-multifunktionsskærer. Hvis man skifter blad, kan den anvendes til at skære træ, metal og

Page 13 - Control Panel

- 11 - Using the ToolCAUTION:To reduce the risk of injury read the Safety Instructions at the front of this manual before using the to

Page 14

- 110 - 8) Anvend aldrig beskadigede eller forkerte bladspændeskiver. Bladspændeskiverne og boltene er specialfremstillede til saven for at op

Page 15

- 111 - det tager for savbladet at standse, efter at afbryderen er aktiveret.5) Anvend aldrig slibeskiver.6) Brug støvmaske, hvis arbejdet f

Page 16 - Charging

- 112 - III. MONTERINGIsætning og udtagning af batteri-pakningenFORSIGTIG:Inden isætningen af batteripakningen, skal man kontrollere, at afbryderko

Page 17 - Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack

- 113 - FrontdækselLåseknapFig. 4Hvis der er støv inden i støvopsamleren, skal støvopsamlerens låseknap frigøres, støvopsam-leren tages af og

Page 18 - Lamp Indications

- 114 - Montering af klingenFølg disse trin:1. Tag batteripakningen af værktøjet.2. Fjern alle skærespåner fra området omkring bladet.3. Benyt tilb

Page 19 - . ACCESSORIES

- 115 - Brug af værktøjetFORSIGTIG:For at reducere risikoen for at komme til skade, skal du læse sikkerhedsinformationerne på forsiden af denne m

Page 20 - . SPECIFICATIONS

- 116 - Indstilling af skæredybden• Fjern batteripakningen.• Løsn dybdeindstillingsmøtrikken og indstil skæredybden med brug af gradueringerne

Page 21 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]

- 117 - * Benyt støvsugeren i overensstemmelse med instruktionerne.Fig. 12BEMÆRK: Hvis skæreren har vanskeligheder med at komme af med eller

Page 22 - ONLY FOR U. K

- 118 - • Hvis du bemærker, at advarselslampen for lav batterieffekt blinker, skal du straks oplade bat-teripakningen.Korrekt brug (Yderligere detalje

Page 23

- 119 - ADVARSELForhindring af risiko for alvorlig tilskadekomst:• Hvis der foretages et ufærdigt snit, eller skæringen afbrydes, eller savbladet sæ

Page 24 - SICHERHEITSREGELN

- 12 - Cutting depth adjustment• Remove battery pack.• Loosen the depth adjustment nut and adjust the cutting depth, using the graduations on th

Page 25 - Weitere Sicherheitsvorsch

- 120 - [Batteripakning]Korrekt brug af batteripak-ningenLi-ion batteripakning (EY9L40/EY9L41)• Opbevar Li-ion batteripakningen efter brugen uden at

Page 26 - Sicherheitsvorschriften für

- 121 - 1 Sæt flugtemærkerne på linje og anbring batteriet på dokken på opladeren.2 Tryk fremad i pilens retning. Flugtemærker3. Under opladning

Page 27 - . BAUGRUPPE

- 122 - LampeindikeringerLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni

Page 28 - . BETRIEB

- 123 - Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder d

Page 29 - Abnehmen des Blatts

- 124 - VII. SPECIFIKATIONERMotorspænding 14,4 volts DCKlingens hastighed 3600 min-1 (RPM)KlingestørrelseUdvendig diameter 135 mm (5-3/8")Reces s

Page 30 - Benutzung der Maschine

- 125 - [Ni-MH/Ni-Cd batteripakning]Opladningstid7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101E

Page 31 - Staub sammeln

- 126 - I. INLEDNINGDetta verktyg är en universalcirkelsåg. Genom att byta klinga kan den användas för sågning i trä, metall eller plast

Page 32 - Bedienfeld

- 127 - 8) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller mutter till bladet. Brickorna och muttern till bladet har utarbetats spec

Page 33

- 128 - sig sågen bakåt och sågar sönder allt som kommer i vägen. Observera den tid det tar innan klingan har stannat helt efter att

Page 34

- 129 - III. HOPSÄTTNINGMontering och demontering av batterietVIKTIGT:Kontrollera före montering av batteriet att star-tomkopplaren på verkty

Page 35 - Ladegerät (EY0L80)

- 13 - Fig. 12NOTE: When the tool has difficulty in ejecting or col-lecting dust, the dust outlet may be clogged with dust. Open the front

Page 36 - Ni-MH/Ni-Cd-Akku

- 130 - Främre skyddskåpa LåsknappBild 4Om damm förekommer innanför dammhuven, så tryck in dammhuvens låsknapp, ta loss dammhu-ven och avlägsna damme

Page 37 - Anzeigelampen

- 131 - Montering av klingaGör så här:1. Ta loss batteriet från verktyget.2. Avlägsna eventuellt sågspån från området runt klingan.3. Fäll up

Page 38 - . ZUBEHÖR

- 132 - Användning av verktygetVIKTIGT:Minska risken för kroppsskador genom att läsa och följa säkerhetsföreskrifterna i början av denna bruksan

Page 39 - . TECHNISCHE DATEN

- 133 - Inställning av skärdjup• Ta loss batteriet.• Lossa djupinställningsratten och ställ in skärd-jupet. Välj lämpligt djup med hjälp av gr

Page 40 - AKKU-LADEGERÄT

- 134 - * Använd dammsugaren i enlighet med dess anvisningar.Bild 12ANMÄRKNING: Om cirkelsågen har svårt att blåsa ut eller samla upp damm: Dammutlop

Page 41 - COMPLÉMENTAIRES

- 135 - Korrekt användning (detalje-rade anvisningar)VARNINGFör att förebygga allvarliga personskador:l Det är viktigt att en lämplig fastspännings

Page 42

- 136 - VARNINGFör att förebygga allvarliga personskador:• Om en pågående sågning av någon anledning avbryts, eller om klingan kärvar eller cirkelsåge

Page 43

- 137 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EY9L40/EY9L41)• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning

Page 44 - . MONTAGE

- 138 - 2 Skjut batteriet framåt i pilens riktning. Anpassningsmärken3. Under laddningen lyser laddningslampan.För att förhindra överladdning kop

Page 45 - . UTILISATION

- 139 - LampindikationerLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet hel

Page 46 - AVERTISSEMENT

- 14 - For Proper Use (Further Detail)WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:l It is important to use an appropriate device to hold

Page 47 - Utilisation de l’outil

- 140 - Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iaktta

Page 48 - Ramassage de la poussière

- 141 - VII. SPECIFIKATIONERMotorspänning 14,4 V likströmKlingans rotationshastighet 3600 min-1 (rpm)KlingstorlekYtterdiameter 135 mm (5-3/8")Ax

Page 49 - Panneau de commande

- 142 - [NiCd/NiMH-batteri]Laddningstid7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 min

Page 50 - Comment faire un usage appro

- 143 - I. INTRODUKSJONDette verktøyet er en flerfunksjonssag. Ved å skifte blad, kan det brukes til å sage tre, metall og plastikk. Støv

Page 51

- 144 - 7) Bruk alltid et blad med riktig format og form på akselhullet (diamant eller rundt). Blad som ikke passer til monteringshullet v

Page 52

- 145 - 4) Pass alltid på at den nedre bladskjermen dekker bladet før du legger sagen ned på arbeidsbenken eller gulvet.Et ubeskyttet, roterende

Page 53 - Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

- 146 - III. OPPSETTSette på eller fjerning av bat-terietFORSIKTIG:Før du setter inn batteripakken, må du kontrollere at strømbryteren på sagen be

Page 54 - Indication du voyant

- 147 - FrontdekselLåseknappFig. 4Hvis det er støv inni støvbeholderen, frigjør støvbeholderknappen, ta ut støvbeholderen og fjern støvet.

Page 55 - . ENTRETIEN

- 148 - Montere bladetFølg denne fremgangsmåten:1. Fjern batteripakken fra verktøyet.2. Fjern alle kuttrester fra området rundt bladet.3. Bruk den

Page 56 - . FICHE TECHNIQUE

- 149 - Bruk av verktøyetFORSIKTIG:For å redusere risikoen for skader, les sikkerhet-sinstruksjonene på begynnelsen av denne bruksanvisningen før

Page 57

- 15 - WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is bindi

Page 58 - AGGIUNTIVE

- 150 - Justering av kuttedybde• Fjern batteripakken.• Løsne mutteren for dybdejustering og juster kuttedybden ved å bruke graderingen på d

Page 59 - Istruzioni di sicurezza per

- 151 - Fig. 12MERK: Når sagen har vanskelig for å frastøte eller samle støv, kan støvavløpet være tettet av støv. Åpne frontdekselet o

Page 60 - AVVERTIMENTO

- 152 - For riktig bruk (flere detaljer)ADVARSELFor å forhindre muligheten for alvorlige person-skader:l Det er viktig å bruke en hensiktsmessig

Page 61 - . FUNZIONAMENTO

- 153 - ADVARSELFor å forhindre muligheten for alvorlig personskade:• Når du gjør et ufullstendig kutt eller sagingen blir avbrutt eller bladet sette

Page 62

- 154 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakkeLi-ion-Batteripakke (EY9L40/EY9L41)• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for

Page 63 - Rimozione della lama

- 155 - Innrettingsmerke3. Under lading lyser ladelampen hele tiden.Når ladingen er fullført, sørger automatikk i lade-elektronikken for å for

Page 64 - Uso dell’Attrezzo

- 156 - LampeindikatorerLyser grøntLaderen er korrekt koblet til vekselstrømskontakten.Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet

Page 65 - Raccolta della polvere

- 157 - Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette til

Page 66 - Pannello di controllo

- 158 - VII. SPESIFIKASJONERMotorspenning 14,4 Volt likestrømBladhastighet 3600 min-1 (rpm)BladstørrelseUtvendig diameter 135 mm (5-3/8")Akselstø

Page 67

- 159 - [Ni-Cd/Ni-MH batteripakke]Ladetid7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325

Page 68

- 16 - [Battery Pack]For Appropriate Use of Bat-tery PackLi-ion Battery Pack (EY9L40/EY9L41)• For optimum battery life, store the Li-ion bat-tery p

Page 69 - Caricabatteria (EY0L80)

- 160 - I. JOHDANTOTämä työkalu on monitoimipyörösaha. Terää vaihtamalla sitä voidaan käyttää puun, metallin ja muovin sahaamiseen. Synty

Page 70 - Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

- 161 - Lisäturvallisuusohjeita kai-kille sahoilleTakaiskun syyt ja ehkäisytavat:- Takaisku on yhtäkkinen reaktio, joka aiheut-uu siitä että terä

Page 71

- 162 - 8) Käytä kuulosuojaa, kun työkalua käytetään pitkiä aikoja.9) Takaiskun riski kasvaa, kun akku tyhjenee.10) Muista tarkistaa materiaali. Vä

Page 72 - . ACCESSORI

- 163 - 2. Akun poistaminen (Katso kuvaa 3) Vapauta akku painamalla edessä olevaa painiketta.Kuva 3IV. KÄYTTÖEnnen työkalun käyttämistäTämä ty

Page 73 - . SPECIFICHE TECNICHE

- 164 - Terän asentaminenNoudata näitä ohjeita:1. Poista akku työkalusta.2. Poista mahdolliset roskat terän alueelta.3. Vedä alempi suoja sisään

Page 74

- 165 - Työkalun käyttäminenTÄRKEÄ HUOMAUTUS:Vahingoittumisvaaran välttämiseksi lue ennen työkalun käyttöä turvaohjeet tämän käyttöohjeen alusta.V

Page 75 - VOORSCHRIFTEN

- 166 - Sahaussyvyyden säätö• Irrota akku.• Löysää syvyyden säätövipua ja säädä sahaussy-vyys käyttämällä alemman suojan asteikkoa syvyyden mittaa

Page 76 - Veiligheidsadviezen voor

- 167 - Kuva 12HUOMAUTUS: Kun pölynimuri ei ime pölyä, pölyaukko saattaa olla pölyn tukkima, avaa etukansi ja puhdista pöly.Säätöpaneeli(1) (2) (

Page 77 - WAARSCHUWING

- 168 - Oikea käyttö (lisää yksityiskohtia)VAROITUSVakavien tapaturmien estämiseksi:l On tärkeää käyttää asianmukaista laitetta sahattavan materia

Page 78 - . BEDIENING

- 169 - VAROITUSVakavien tapaturmien estämiseksi:• Jos teet vaillinaisen sahauksen tai sahaaminen keskeytyy, tai jos terä tarttuu kiinni

Page 79

- 17 - 2 Slide forward in the direction of the arrow. Alignment marks3. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed

Page 80 - Verwijderen van het zaagblad

- 170 - [Akku]Akun oikea käyttöLi-ioniakku (EY9L40/EY9L41)• Jotta li-ioniakku kestää mahdollisimman pitkään, pane se säilöön käytön jälkeen la

Page 81 - Uitlijnen met de zaaglijn

- 171 - Sovitusmerkit3. Latauksen merkkivalo palaa latauksen aikana.Kun akku on ladattu, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti ja lai

Page 82 - Stof verzamelen

- 172 - Lampun merkinnätPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu v

Page 83 - Bedieningspaneel

- 173 - Paristomerkintää koskeva huo-mautus (kaksi alimmaisena olevaa merkintää):Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemi-allisen merkinnä

Page 84

- 174 - VII. TEKNISET TIEDOTMoottorin jännite 14,4 V tasavirtaTerän nopeus 3600 min-1 (rpm)Terän kokoUlkoläpimitta 135 mm (5-3/8")Keskireikä 20 m

Page 85

- 175 - [NNi-Cd/Ni-MH akku]Latausaika7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 min.

Page 86 - Acculader (EY0L80)

- 176 - I. ВВЕДЕНИЕДанный инструмент представляет собойуниверсальныйрезак.Путемсменыполотнапилыего можно использовать для резания дере

Page 87 - Ni-MH/Ni-Cd accu

- 177 - 5) Д е р ж и т е э л е к т р о и н с т р ум е н т з а изолированные поверхности захватов при выполнении работ, когда режущий инстру

Page 88 - Lampindicaties

- 178 - 7) Примите дополнительные меры предосторожности при выполнении “врезания” в уже существующие стены или другие недоступные для осмотр

Page 89 - . ACCESSOIRES

- 179 - 22) Не включайте инструмент, если полотно касается обрабатываемого изделия. Подождите, пока полотно не достигнет полной скорости,

Page 90 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 18 - Lamp IndicationsGreen LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Green

Page 91

- 180 - IV. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕПеред использованием инструментаДанный инструмент предназначендля резанияизделий из незакаленного черного металла

Page 92 - DAD ADICIONALES

- 181 - Установка полотнаВыполните следующие действия:1. Извлекитебатарейныйблокизинструмента.2. Удалитевсеобрезкииззоныполотнапилы.3. В

Page 93 - Instrucciones de seguri

- 182 - Использование инструментаВНИМАНИЕ:Для снижения риска получения травмы передиспользованиеминструментапрочтитеИнструкциипобезопасност

Page 94

- 183 - Регулировка глубины резания•Снимитебатарейныйблок.•Ослабьте гайку регулировки глубины иотрегулируйте глубину резания с помощьюд

Page 95 - . OPERACIÓN

- 184 - *Вовремяработыспылесосомсоблюдайтевсеинструкциикнему.Рис. 12ПРИМЕЧАНИЕ: Если при извлечениирезакаили сборепыливозникают тру

Page 96

- 185 - предупреждающую лампочку низкого зарядабатареи.• Если вы заметили, что предупреждающаялампочка низкого заряда батареи мигает,не

Page 97 - Desmontaje de la cuchilla

- 186 - ОСТОРОЖНОДляпредотвращениярискасерьезнойтравмы:•Еслирезаниенебудетзаконченоилибудетпрервано, илиполотносогнется,или резакзас

Page 98 - Uso de la herramienta

- 187 - [Батарейный блок]Для надлежащего использования батарейного блокаЛитийионный батарейный блок (EY9L40/EY9L41)•Длядостиженияоптимальногоср

Page 99 - Recolección del polvo

- 188 - ПРИМЕЧАНИЕ:При подключении штепсельной вилки кисточнику питания переменного тока могутпоявиться искры, но это не представляетп

Page 100 - Panel de controle

- 189 - Светоые индпкаторыВысвечиваниезеленымсветомЗарядное устройство подключено к штепсельной розеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быс

Page 101 - ADVERTENCIA

- 19 - Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it

Page 102

- 190 - ВНИМАНИЕ:Для избежания травмы или поврежденияприбора,никогданепогружайтеникакойдеталиинструментавжидкости.Прозрачное предохраните

Page 103 - Cargador de batería(EY0L80)

- 191 - VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИНапряжениемотора 14,4ВпостоянноготокаСкоростьвращенияполотна 3600мин-1(об/мин)РазмерполотнаВнешнийди

Page 104 - Batería Ni-MH/Ni-Cd

- 192 - [Никельметаллогидридный/никелькадмиевый батарейный блок]Времязарядки7,2 B 9,6 B 12 B 15,6 B 18 B 24 B1,2 АмперчасEY9065EY9066EY9080EY9086EY

Page 105 - Europea]

- 193 - I. ВСТУПДаний інструмент являє собою універсальнийрізак.Шляхомзаміниполотнапилийогоможнавикористовувати для різання дерева,

Page 106 - . MANTENIMIENTO

- 194 - 6) Під час різання завжди використовуйте направляючу планку або вертикальну направляючу для краю деталі. Цеполіпшить точність рі

Page 107 - . ESPECIFICACIONES

- 195 - закриватися. Ніколи не закріплюйте нижній захисний пристрій у відкритому положенні за допомогою затискувачів або хомутів.Увипадкупадінняін

Page 108

- 196 - СимволСимволЗначенняBВольтиПостійнийструмn0Швидкістьбезнавантаження··· XB-1Обертиабозворотно-поступальнірухиAАмпери ОБЕРЕЖНО• Не викори

Page 109 - HEDSINSTRUKTIONER

- 197 - • Не різатибагатошаровіматеріали.Ріжтеоднудетальзараз.• Нерізатизагартованусталь.• Різатиматеріали,широкасторонаосновиякихпе

Page 110 - Sikkerhedsinstruktioner for

- 198 - Встановлення полотнаВиконайте зазначені нижче дiї:1. Витягнітьбатарейнийблокзінструменту.2. Видалітьвсіобрізкиззониполотнапили.3.

Page 111 - ADVARSEL

- 199 - Використання інструментаУВАГА:Для зменшенняризикуотриманнятравмипередвикористаннямінструментапрочитайтеІнструкціїзтехнікибезпеки

Page 112 - . BETJENING

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 6 Dansk: Side 109Deutsch: Seite 24 Svensk

Page 113

- 20 - VII. SPECIFICATIONSMotor voltage 14.4 V DCBlade speed 3600 min-1 (rpm)Blade sizeOutside diameter 135 mm (5-3/8")Arbor size 20 mm (25/32&qu

Page 114 - Afmontering af klingen

- 200 - Регулювання глибини різання•Знімітьбатарейнийблок.•Ослабте гайку регулювання глибини івідрегулюйте глибину різання за допомогоюг

Page 115 - Indretning efter skærelinjen

- 201 - Мал. 12ПРИМІТКА: Якщопідчасвитягуваннярізакаабозбиранняпилу виникають труднощі.Можливо,отвірдлявикидання пилу забитий пилом.

Page 116 - Opsamling af støv

- 202 - Мал.14Мал.15Мал.16Для належного використання (додаткові подробиці)ОБЕРЕЖНОДлявідверненняризикуважкоїтравми:lДля того, щоб належни

Page 117 - Kontrolpanel

- 203 - ОБЕРЕЖНОДлявідверненняризикуважкоїтравми:•Якщорізаннянебудезакінченоабобудеперервано,абополотнозігнеться,аборізакзастряне;

Page 118

- 204 - [Батарейний блок]Для належного використання батарейного блокуЛітійіонний батарейний блок (EY9L40/EY9L41)• Щобдосягнутиоптимальногостр

Page 119

- 205 - ПРИМІТКА:При підключенні штепсельної вилки доджерелаживлення зміннимструмомможутьз’явитисяіскри,алеценестворуюпроблемузточк

Page 120 - Batterioplader (EY0L80)

- 206 - Світлові індикаториВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидке

Page 121 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakning

- 207 - УВАГА:Длязапобіганнятравмиабопошкодженняприбору,ніколине опускайте ніякої деталі інструментуврідинуПрозорий захисний пристрійОБЕ

Page 122 - Lampeindikeringer

- 208 - VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИНапругамотору 14,4ВпостійногострумуШвидкістьобертанняполотна 3600хв-1(об/хв)РозмірполотнаЗовнішнійдіамет

Page 123 - . TILBEHØR

- 209 - [Нікельметалогідридний/нікелькадмієвий батарейний блок]Часзарядки7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 Ампер-годинаEY9065EY9066EY9080EY9086E

Page 124 - . SPECIFIKATIONER

- 21 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]Charging time7.2 V9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V1.2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1.7 AhEY9180EY9182EY9101EY91

Page 127 - Säkerhetsföreskrifter för

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971045422 H2102 Printed in China

Page 128 - Symboler

- 22 - ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mou

Page 130

- 24 - I. EINLEITUNGDiese Maschine ist eine Mehrzwecksäge. Durch Auswechseln des Sägeblatts kann es zum Schneiden von Holz, Metall und Kunsts

Page 131 - Demontering av klinga

- 25 - 5) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der die Gefahr von Kont

Page 132 - Anpassning till skärlinjen

- 26 - 6) Die Arretierhebel für die Blattiefe und Win-keleinstellung müssen vor Durchführung eines Schnitts sorgfältig festgezogen sein.Falls sic

Page 133 - Uppsamling av damm

- 27 - takt ist. Warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen.SymbolSymbolBedeutungVSpannung (in V

Page 134 - Manöverpanel

- 28 - IV. BETRIEBVor der Benutzung der MaschineDiese Maschine ist zum Schneiden von ungehärtetem Eisenmetall, Nichteisenmetall, Holz und Kunst

Page 135

- 29 - Anbringen des BlattsFolgende Schritte befolgen:1. Nehmen Sie den Akku von der Maschine ab.2. Säubern Sie den Sägeblattbereich von jeglichen

Page 136

- 3 - (A)Power switchBetriebsschalterInterrupteur d’alimentationInterruttore di accensioneHoofdschakelaarInterruptor de alimentaciónAfbryderStartomko

Page 137 - Litiumjonbatteri

- 30 - Benutzung der MaschineVORSICHT:Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lesen Sie die Sicherheitsvorschriften am Anfang dieser Anleitun

Page 138 - NiMH/NiCd-batteri

- 31 - 6. Machen Sie es sich stets zur Gewohnheit, den Akku nach dem Gebrauch und vor der Lagerung der Maschine zur Sicherheit abzune-h

Page 139 - Unionen]

- 32 - (2) Einsatz mit Staubsauger zum Absaugen von Staub.* Schließen Sie den Schlauch mit dem Staubsauger-Schlauchadapter EY9X012E (getrennt

Page 140 - . TILLBEHÖR

- 33 - • Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe.• Wenn Si

Page 141

- 34 - WARNUNGZur Verhütung ernsthafter Verletzungen:• Sollte das Blatt beim Schneiden blockieren oder muß der Schnitt aus anderen Gründen unterbro-ch

Page 142 - [NiCd/NiMH-batteri]

- 35 - [Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku (EY9L40/EY9L41)• Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lage

Page 143 - SIKKERHETSREGLER

- 36 - 1 Die Ausrichtmarkierungen ausrichten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen.2 In Pfeilrichtung nach vorn schieben. Au

Page 144 - Sikkerhetsregler for denne

- 37 - AnzeigelampenLeuchten in GrünDas Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.Ladebereitschaft hergestellt.Schnelles Blinken in GrünLadev

Page 145

- 38 - Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden

Page 146 - . OPPSETT

- 39 - Hartmetallbestücktes Sägeblatt für dünnes Holz (Sonderzubehör)• EY9PW13BZum Schneiden von dünnem Holz, das eine saubere Schneidkante er

Page 147

- 4 - (K)Battery pack (EY9L40/EY9L41)Akkupack (EY9L40/EY9L41)Batterie autonome (EY9L40/EY9L41)Pacco batteria (EY9L40/EY9L41)Accu (EY9L40/EY9L41)Baterí

Page 148 - Fjerne bladet

- 40 - AKKU-LADEGERÄTModell EY0L80Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-Ion-Akku]Ladezeit

Page 149 - Innretting med skjærelinje

- 41 - I. INTRODUCTIONCet outil est une scie circulaire polyvalente sans fil. En changeant la lame, il peut être utilisé pour scier du bois,

Page 150 - Samling av støv

- 42 - 5) Tenez l’outil mécanique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux lors desquels la scie circu-laire

Page 151 - Betjeningspanel

- 43 - Instructions de sécurité pour l’utilisation de cette scie circulaire1) Avant chaque utilisation, vérifiez le pro-tège-lame inférieur

Page 152

- 44 - AVERTISSEMENT• N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.• Ne mettez pas la bat

Page 153

- 45 - IV. UTILISATIONAvant d’utiliser l’outilCet outil a été conçu pour couper des métaux ferreux non trempés, des métaux non ferreux, du bo

Page 154 - Batterilader (EY0L80)

- 46 - Comment remonter la lame de scieProcéder suivant les étapes indiquées ci-dessous:1. Retirer la batterie autonome de l’outil.2. Retirer to

Page 155 - Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakke

- 47 - Utilisation de l’outilMISE EN GARDE:Afin de réduire les risques de blessure, lisez les Instructions de sécurité au début de ce manuel avan

Page 156 - Lampeindikatorer

- 48 - Ajustement de la profondeur de sciage• Retirez la batterie autonome.• Desserrez l’écrou d’ajustement de la profon-deur et ajustez la profo

Page 157 - . VEDLIKEHOLD

- 49 - Diamètre intérieur de la durit compatible: 25 mm (1") à 38 mm (1-2/1")* Faites fonctionner l’aspirateur en observant ses instructi

Page 158 - . SPESIFIKASJONER

- 5 - (U)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d’avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaAccuspanning-waarschuwi

Page 159 - [Ni-Cd/Ni-MH batteripakke]

- 50 - s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse.• Dès

Page 160 - LISÄTURVASÄÄNTÖJÄ

- 51 - AVERTISSEMENTPour éviter de vous blesser gravement:• Lorsque vous effectuez un sciage incomplet ou que vous interrompez le sciage, que la lame

Page 161 - Turvallisuusohjeita tälle

- 52 - [Batterie]Pour une utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie autonome Li-ion (EY9L40/EY9L41)• Pour une longévité optimale de la

Page 162 - . KOKOAMINEN

- 53 - Chargeur de batterie (EY0L80)1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.REMARQUE:Des étincelles peuvent être pro

Page 163 - . KÄYTTÖ

- 54 - Indication du voyantAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement ter

Page 164 - Terän irrottaminen

- 55 - Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)Le pictogramme représentant une poubelle sur roues ba

Page 165 - Sovittaminen leikkausviivalle

- 56 - Lame au carbure pour plastique (accessoire en option)• EY9PP13BPour scier du plastiqueEpaisseur recommandée des matériaux acry-liques et d

Page 166 - Pölyn kerääminen

- 57 - [Batterie autonome Li-ion]Durée de chargement3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Utilisable: 35 min.Plein: 50 min.EY9L60Utilisable: 45 min.Plein: 60

Page 167 - Säätöpaneeli

- 58 - I. INTRODUZIONEQuesto attrezzo è una Cesoia Multiuso. Basta cambiare la lama e può essere usata per tagliare legno, metallo e plastica.

Page 168 - VAROITUS

- 59 - 7) Usare sempre delle lame con dei fori sull’albero dal formato e dalla forma giusta (diamante contro rotondo). Una lama non compatibil

Page 169

- 6 - I. INTRODUCTIONThis tool is a Multi Purpose Cutter. By changing the blade, it can be used to cut wood, metal, and plastic. Dust can be coll

Page 170 - Li-ioniakku

- 60 - 3) La protezione inferiore deve essere ritira-ta manualmente solo per i tagli particolari, quali "tagli a tuffo" e "tagli comp

Page 171 - Ni-MH/Ni-Cd akku

- 61 - • Dopo aver rimosso il pacco batteria dall’attrezzo o dal caricabatteria, rimontare sempre il coper-chio del pacco batteria. In caso con

Page 172 - Lampun merkinnät

- 62 - è accumulata all’interno del coperchio. Se il coperchio è ostruito, usare un oggetto lungo, ad esempio un cacciavite manuale,

Page 173 - . LISÄVARUSTEET

- 63 - Installazione della lamaProcedere come segue:1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.2. Rimuovere i frammenti di metallo dalla lama.3.

Page 174 - . TEKNISET TIEDOT

- 64 - Uso dell’AttrezzoPRECAUZIONE:Onde ridurre il rischio di lesione, leggere le Istru-zioni di Sicurezza contenute nel presente manuale, prima di u

Page 175 - [NNi-Cd/Ni-MH akku]

- 65 - Regolazione della profondità del taglio• Rimuovere il pacco batteria.• Allentare il dado di regolazione della profon-dità e regolare

Page 176 - БЕЗОПАСНОСТИ

- 66 - * Usare l’aspirapolvere seguendo le sue istruzioni.Fig. 12NOTA: Difficoltà della cesoia nell’espulsione o nella raccolta di polvere,

Page 177 - Дополнительные инструкции по

- 67 - • Se si nota la spia di avvertenza batteria scari-ca, caricare immediatamente il pacco batteria.Per un corretto utilizzo (ulteriori informazio

Page 178 - Инструкция по безопасности

- 68 - AVVERTIMENTOOnde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi:• Quando il taglio è incompleto, l’operazione si interrompe, la lama si grippa o l

Page 179 - . СБОРКА

- 69 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion (EY9L40/EY9L41)• Per una conservazione ottimale della batteria, ri

Page 180 - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ

- 7 - Further safety instructions for all sawsCauses and operator prevention of kick-back:- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound o

Page 181 - Снятие полотна

- 70 - 2. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricab-atteria.1 Allineare le marcature e collocare la batteria nel raccordo del caricatore.2 F

Page 182 - Выравнивание с линией резания

- 71 - Segnali spieLuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl caricam

Page 183 - ОСТОРОЖНО

- 72 - Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):Questo simbolo può essere us

Page 184 - Панель управления

- 73 - Lama con Punta in Carburo per Plastica (Accessorio opzionale)• EY9PP13BPer il taglio della plasticaSpessore del materiale consigliato last

Page 185 - (дополнительные подробности)

- 74 - [Pacco batteria Li-ion]Tempo di caricamento3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Utilizzabile: 35 min.Completa: 50 min.EY9L60Utilizzabile: 45 min.Comp

Page 186

- 75 - I. INLEIDINGDit is een universele zaagmachine. Door het zaagblad te verwisselen kan deze zaagmachine worden gebruikt voor het zagen van

Page 187 - (EY0L80)

- 76 - 7) Gebruik steeds een mes waarvan de asgaten de juiste grootte en de juiste vorm (diamant vs. rond) hebben. Messen die niet passen

Page 188 - Никельметаллогидридный/

- 77 - kap en de veer niet juist werken, moeten deze hersteld worden voordat u het ger-eedschap gebruikt.Het is mogelijk dat de onderst

Page 189 - . ОБСЛУЖИВАНИЕ

- 78 - • Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen.• Berg de accu niet in dezelfde doos op waa-rin nagels of andere metal

Page 190 - . ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

- 79 - WAARSCHUWINGOm letsel te voorkomen, mag u het gereedschap niet gebruiken als de onderste beschermkap niet snel over het zaagblad schuift.5. I

Page 191 - . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 8 - 9) The risk of kickback increases as the bat-tery pack discharges.10) Be sure to inspect material. Avoid cutting other different material.11

Page 192

- 80 - Monteren van het zaagbladVolg deze stappen:1. Maak de accu los van het gereedschap.2. Verwijder eventueel schraapsel van het zaagbladoppe

Page 193 - ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

- 81 - Gebruik van het gereedschapOPGELET:Om de kans op letsel te verminderen, moet u de veiligheidsadviezen aan het begin van deze hand

Page 194 - Iнструкції з техніки безпеки

- 82 - Instellen van de zaagdiepte• Verwijder de accu.• Draai de diepte-instelmoer los en stel de zaagdi-epte in aan de hand van de schaalverdeling op

Page 195

- 83 - Geschikte binnendiameter van stofzuigers-lang: 25 mm (1") tot 38 mm (1-2/1")* Bedien de stofzuiger zoals beschreven in de

Page 196 - . ФУНКЦІОНУВАННЯ

- 84 - om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen.• De accu-beveiligingsfunctie wordt geactiveerd meteen voordat de accu ontlade

Page 197 - ОБЕРЕЖНО

- 85 - WAARSCHUWINGOm ernstig letsel te voorkomen:• Wanneer u een onvolledige snede maakt of wanneer het zagen wordt onderbroken, wanneer het zaag-bl

Page 198 - Зняття полотна

- 86 - [Accu]Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu (EY9L40/EY9L41)• Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na ge

Page 199 - Вирівнювання з лінією різання

- 87 - OPMERKING:Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn, maar dit is niet gevaarlijk.2. Plaats de accu goed in d

Page 200 - Збирання пилу

- 88 - LampindicatiesBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelade

Page 201 - Панель управління

- 89 - Opmerking over het batterijen-symbool (beneden twee voor-beelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch

Page 202 - (додаткові подробиці)

- 9 - 2. To remove the battery pack (See Fig. 3) Push on the button from the front to release the battery pack.Fig. 3IV. OPERATIONBefore Using the

Page 203

- 90 - Zaagblad met hardmetalen tanden voor het zagen van plastic (los verkrijgbaar accessoire)• EY9PP13BVoor het zagen van plasticAanbevolen dikte

Page 204 - Заряднийпристрій(EY0L80)

- 91 - [Li-ion accu]Oplaadtijd 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Bruikbaar: 35 min.Vol: 50 min.EY9L60Bruikbaar: 45 min.Vol: 60 min.EY9L80Bruikbaar: 55 mi

Page 205

- 92 - I. INTRODUCCIÓNEsta herramienta es una sierra de propósitos múltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser usada para cortar madera,

Page 206 - . ОБСЛУГОВУВАННЯ

- 93 - 7) Utilice siempre cuchillas con el tamaño y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cuchillas

Page 207 - . ПРИЛАДДЯ

- 94 - correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso.El protector inferior de la cuchilla puede fun-cionar lentamente debido a que tiene

Page 208 - . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 95 - • Solamente use el cargador dedicado para car-gar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o e

Page 209

- 96 - Desenganche el botón de seguro de la cubierta frontal y remueva cualquier polvo que haya queda-do atascado dentro de la cubierta. Si la cubie

Page 210

- 97 - Instalación de la cuchillaSiga estos pasos:1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta.2. Extraiga cualquier desecho de corte del

Page 211

- 98 - Uso de la herramientaPRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-ciones de seguridad en la parte delantera de este ma

Page 212

- 99 - Ajuste de la profundidad del corte• Desmonte la batería.• Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de

Comments to this Manuals

No comments