Cordless Multi Purpose CutterAkku-MehrzwecksägeScie circulaire polyvalente sans lCesoia Senza Fili MultiusoSnoerloze universele zaagmachineSierra de
- 10 - Installing BladeFollow these steps:1. Remove the battery pack from the tool.2. Remove any cutting debris from blade area.3. Use the retrac
- 100 - * Opere la aspiradora de acuerdo con sus instrucciones.Fig. 12NOTA: Cuando la sierra tenga dificultad en expul-sar o recolectar
- 101 - • Si se da cuenta que destella la luz de advert-encia de batería baja, cargue inmediatamente la batería.Utilización adecuada (detalles adicio
- 102 - ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de heridas personales graves:• Cuando se haga un corte incompleto o se interrumpa el corte o la cuchilla está
- 103 - [Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-ión (EY9L40/EY9L41)• Para una vida óptima de la batería, guarde la batería d
- 104 - 1 Alinee las marcas de alineación y coloque la batería en el enchufe del cargador.2 Deslice hacia adelante en el sentido de la flecha
- 105 - Indicación de la lámparaSe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar.Destel
- 106 - Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo quí
- 107 - Cuchilla de punta de carburo para plástico (accesorio opcional)• EY9PP13BPara cortar plásticoEspesor recomendado para placas de materia
- 108 - [Batería de Li-ión]Tiempo de carga3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Utilizable: 35 min.Completa: 50 min.EY9L60Utilizable: 45 min.Completa: 60 min.
- 109 - I. INTRODUKTIONDette produkt er en akku-multifunktionsskærer. Hvis man skifter blad, kan den anvendes til at skære træ, metal og
- 11 - Using the ToolCAUTION:To reduce the risk of injury read the Safety Instructions at the front of this manual before using the to
- 110 - 8) Anvend aldrig beskadigede eller forkerte bladspændeskiver. Bladspændeskiverne og boltene er specialfremstillede til saven for at op
- 111 - det tager for savbladet at standse, efter at afbryderen er aktiveret.5) Anvend aldrig slibeskiver.6) Brug støvmaske, hvis arbejdet f
- 112 - III. MONTERINGIsætning og udtagning af batteri-pakningenFORSIGTIG:Inden isætningen af batteripakningen, skal man kontrollere, at afbryderko
- 113 - FrontdækselLåseknapFig. 4Hvis der er støv inden i støvopsamleren, skal støvopsamlerens låseknap frigøres, støvopsam-leren tages af og
- 114 - Montering af klingenFølg disse trin:1. Tag batteripakningen af værktøjet.2. Fjern alle skærespåner fra området omkring bladet.3. Benyt tilb
- 115 - Brug af værktøjetFORSIGTIG:For at reducere risikoen for at komme til skade, skal du læse sikkerhedsinformationerne på forsiden af denne m
- 116 - Indstilling af skæredybden• Fjern batteripakningen.• Løsn dybdeindstillingsmøtrikken og indstil skæredybden med brug af gradueringerne
- 117 - * Benyt støvsugeren i overensstemmelse med instruktionerne.Fig. 12BEMÆRK: Hvis skæreren har vanskeligheder med at komme af med eller
- 118 - • Hvis du bemærker, at advarselslampen for lav batterieffekt blinker, skal du straks oplade bat-teripakningen.Korrekt brug (Yderligere detalje
- 119 - ADVARSELForhindring af risiko for alvorlig tilskadekomst:• Hvis der foretages et ufærdigt snit, eller skæringen afbrydes, eller savbladet sæ
- 12 - Cutting depth adjustment• Remove battery pack.• Loosen the depth adjustment nut and adjust the cutting depth, using the graduations on th
- 120 - [Batteripakning]Korrekt brug af batteripak-ningenLi-ion batteripakning (EY9L40/EY9L41)• Opbevar Li-ion batteripakningen efter brugen uden at
- 121 - 1 Sæt flugtemærkerne på linje og anbring batteriet på dokken på opladeren.2 Tryk fremad i pilens retning. Flugtemærker3. Under opladning
- 122 - LampeindikeringerLyser grøntOpladeren er sat i lysnetadapteren.Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afsluttet. (Fuld opladni
- 123 - Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder d
- 124 - VII. SPECIFIKATIONERMotorspænding 14,4 volts DCKlingens hastighed 3600 min-1 (RPM)KlingestørrelseUdvendig diameter 135 mm (5-3/8")Reces s
- 125 - [Ni-MH/Ni-Cd batteripakning]Opladningstid7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101E
- 126 - I. INLEDNINGDetta verktyg är en universalcirkelsåg. Genom att byta klinga kan den användas för sågning i trä, metall eller plast
- 127 - 8) Använd aldrig skadade eller felaktiga brickor eller mutter till bladet. Brickorna och muttern till bladet har utarbetats spec
- 128 - sig sågen bakåt och sågar sönder allt som kommer i vägen. Observera den tid det tar innan klingan har stannat helt efter att
- 129 - III. HOPSÄTTNINGMontering och demontering av batterietVIKTIGT:Kontrollera före montering av batteriet att star-tomkopplaren på verkty
- 13 - Fig. 12NOTE: When the tool has difficulty in ejecting or col-lecting dust, the dust outlet may be clogged with dust. Open the front
- 130 - Främre skyddskåpa LåsknappBild 4Om damm förekommer innanför dammhuven, så tryck in dammhuvens låsknapp, ta loss dammhu-ven och avlägsna damme
- 131 - Montering av klingaGör så här:1. Ta loss batteriet från verktyget.2. Avlägsna eventuellt sågspån från området runt klingan.3. Fäll up
- 132 - Användning av verktygetVIKTIGT:Minska risken för kroppsskador genom att läsa och följa säkerhetsföreskrifterna i början av denna bruksan
- 133 - Inställning av skärdjup• Ta loss batteriet.• Lossa djupinställningsratten och ställ in skärd-jupet. Välj lämpligt djup med hjälp av gr
- 134 - * Använd dammsugaren i enlighet med dess anvisningar.Bild 12ANMÄRKNING: Om cirkelsågen har svårt att blåsa ut eller samla upp damm: Dammutlop
- 135 - Korrekt användning (detalje-rade anvisningar)VARNINGFör att förebygga allvarliga personskador:l Det är viktigt att en lämplig fastspännings
- 136 - VARNINGFör att förebygga allvarliga personskador:• Om en pågående sågning av någon anledning avbryts, eller om klingan kärvar eller cirkelsåge
- 137 - [Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonbatteri (EY9L40/EY9L41)• Förvara litiumjonbatteriet utan att ladda upp det efter användning
- 138 - 2 Skjut batteriet framåt i pilens riktning. Anpassningsmärken3. Under laddningen lyser laddningslampan.För att förhindra överladdning kop
- 139 - LampindikationerLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet hel
- 14 - For Proper Use (Further Detail)WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:l It is important to use an appropriate device to hold
- 140 - Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iaktta
- 141 - VII. SPECIFIKATIONERMotorspänning 14,4 V likströmKlingans rotationshastighet 3600 min-1 (rpm)KlingstorlekYtterdiameter 135 mm (5-3/8")Ax
- 142 - [NiCd/NiMH-batteri]Laddningstid7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 min
- 143 - I. INTRODUKSJONDette verktøyet er en flerfunksjonssag. Ved å skifte blad, kan det brukes til å sage tre, metall og plastikk. Støv
- 144 - 7) Bruk alltid et blad med riktig format og form på akselhullet (diamant eller rundt). Blad som ikke passer til monteringshullet v
- 145 - 4) Pass alltid på at den nedre bladskjermen dekker bladet før du legger sagen ned på arbeidsbenken eller gulvet.Et ubeskyttet, roterende
- 146 - III. OPPSETTSette på eller fjerning av bat-terietFORSIKTIG:Før du setter inn batteripakken, må du kontrollere at strømbryteren på sagen be
- 147 - FrontdekselLåseknappFig. 4Hvis det er støv inni støvbeholderen, frigjør støvbeholderknappen, ta ut støvbeholderen og fjern støvet.
- 148 - Montere bladetFølg denne fremgangsmåten:1. Fjern batteripakken fra verktøyet.2. Fjern alle kuttrester fra området rundt bladet.3. Bruk den
- 149 - Bruk av verktøyetFORSIKTIG:For å redusere risikoen for skader, les sikkerhet-sinstruksjonene på begynnelsen av denne bruksanvisningen før
- 15 - WARNINGTo prevent the risk of serious personal injury:• When making an incomplete cut or cutting is interrupted, or blade is bindi
- 150 - Justering av kuttedybde• Fjern batteripakken.• Løsne mutteren for dybdejustering og juster kuttedybden ved å bruke graderingen på d
- 151 - Fig. 12MERK: Når sagen har vanskelig for å frastøte eller samle støv, kan støvavløpet være tettet av støv. Åpne frontdekselet o
- 152 - For riktig bruk (flere detaljer)ADVARSELFor å forhindre muligheten for alvorlige person-skader:l Det er viktig å bruke en hensiktsmessig
- 153 - ADVARSELFor å forhindre muligheten for alvorlig personskade:• Når du gjør et ufullstendig kutt eller sagingen blir avbrutt eller bladet sette
- 154 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakkeLi-ion-Batteripakke (EY9L40/EY9L41)• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for
- 155 - Innrettingsmerke3. Under lading lyser ladelampen hele tiden.Når ladingen er fullført, sørger automatikk i lade-elektronikken for å for
- 156 - LampeindikatorerLyser grøntLaderen er korrekt koblet til vekselstrømskontakten.Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet
- 157 - Merknader for batterisymbol (to nederste symbol-eksempler):Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette til
- 158 - VII. SPESIFIKASJONERMotorspenning 14,4 Volt likestrømBladhastighet 3600 min-1 (rpm)BladstørrelseUtvendig diameter 135 mm (5-3/8")Akselstø
- 159 - [Ni-Cd/Ni-MH batteripakke]Ladetid7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325
- 16 - [Battery Pack]For Appropriate Use of Bat-tery PackLi-ion Battery Pack (EY9L40/EY9L41)• For optimum battery life, store the Li-ion bat-tery p
- 160 - I. JOHDANTOTämä työkalu on monitoimipyörösaha. Terää vaihtamalla sitä voidaan käyttää puun, metallin ja muovin sahaamiseen. Synty
- 161 - Lisäturvallisuusohjeita kai-kille sahoilleTakaiskun syyt ja ehkäisytavat:- Takaisku on yhtäkkinen reaktio, joka aiheut-uu siitä että terä
- 162 - 8) Käytä kuulosuojaa, kun työkalua käytetään pitkiä aikoja.9) Takaiskun riski kasvaa, kun akku tyhjenee.10) Muista tarkistaa materiaali. Vä
- 163 - 2. Akun poistaminen (Katso kuvaa 3) Vapauta akku painamalla edessä olevaa painiketta.Kuva 3IV. KÄYTTÖEnnen työkalun käyttämistäTämä ty
- 164 - Terän asentaminenNoudata näitä ohjeita:1. Poista akku työkalusta.2. Poista mahdolliset roskat terän alueelta.3. Vedä alempi suoja sisään
- 165 - Työkalun käyttäminenTÄRKEÄ HUOMAUTUS:Vahingoittumisvaaran välttämiseksi lue ennen työkalun käyttöä turvaohjeet tämän käyttöohjeen alusta.V
- 166 - Sahaussyvyyden säätö• Irrota akku.• Löysää syvyyden säätövipua ja säädä sahaussy-vyys käyttämällä alemman suojan asteikkoa syvyyden mittaa
- 167 - Kuva 12HUOMAUTUS: Kun pölynimuri ei ime pölyä, pölyaukko saattaa olla pölyn tukkima, avaa etukansi ja puhdista pöly.Säätöpaneeli(1) (2) (
- 168 - Oikea käyttö (lisää yksityiskohtia)VAROITUSVakavien tapaturmien estämiseksi:l On tärkeää käyttää asianmukaista laitetta sahattavan materia
- 169 - VAROITUSVakavien tapaturmien estämiseksi:• Jos teet vaillinaisen sahauksen tai sahaaminen keskeytyy, tai jos terä tarttuu kiinni
- 17 - 2 Slide forward in the direction of the arrow. Alignment marks3. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed
- 170 - [Akku]Akun oikea käyttöLi-ioniakku (EY9L40/EY9L41)• Jotta li-ioniakku kestää mahdollisimman pitkään, pane se säilöön käytön jälkeen la
- 171 - Sovitusmerkit3. Latauksen merkkivalo palaa latauksen aikana.Kun akku on ladattu, latauksen merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti ja lai
- 172 - Lampun merkinnätPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu v
- 173 - Paristomerkintää koskeva huo-mautus (kaksi alimmaisena olevaa merkintää):Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemi-allisen merkinnä
- 174 - VII. TEKNISET TIEDOTMoottorin jännite 14,4 V tasavirtaTerän nopeus 3600 min-1 (rpm)Terän kokoUlkoläpimitta 135 mm (5-3/8")Keskireikä 20 m
- 175 - [NNi-Cd/Ni-MH akku]Latausaika7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 min.
- 176 - I. ВВЕДЕНИЕДанный инструмент представляет собойуниверсальныйрезак.Путемсменыполотнапилыего можно использовать для резания дере
- 177 - 5) Д е р ж и т е э л е к т р о и н с т р ум е н т з а изолированные поверхности захватов при выполнении работ, когда режущий инстру
- 178 - 7) Примите дополнительные меры предосторожности при выполнении “врезания” в уже существующие стены или другие недоступные для осмотр
- 179 - 22) Не включайте инструмент, если полотно касается обрабатываемого изделия. Подождите, пока полотно не достигнет полной скорости,
- 18 - Lamp IndicationsGreen LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Green
- 180 - IV. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕПеред использованием инструментаДанный инструмент предназначендля резанияизделий из незакаленного черного металла
- 181 - Установка полотнаВыполните следующие действия:1. Извлекитебатарейныйблокизинструмента.2. Удалитевсеобрезкииззоныполотнапилы.3. В
- 182 - Использование инструментаВНИМАНИЕ:Для снижения риска получения травмы передиспользованиеминструментапрочтитеИнструкциипобезопасност
- 183 - Регулировка глубины резания•Снимитебатарейныйблок.•Ослабьте гайку регулировки глубины иотрегулируйте глубину резания с помощьюд
- 184 - *Вовремяработыспылесосомсоблюдайтевсеинструкциикнему.Рис. 12ПРИМЕЧАНИЕ: Если при извлечениирезакаили сборепыливозникают тру
- 185 - предупреждающую лампочку низкого зарядабатареи.• Если вы заметили, что предупреждающаялампочка низкого заряда батареи мигает,не
- 186 - ОСТОРОЖНОДляпредотвращениярискасерьезнойтравмы:•Еслирезаниенебудетзаконченоилибудетпрервано, илиполотносогнется,или резакзас
- 187 - [Батарейный блок]Для надлежащего использования батарейного блокаЛитийионный батарейный блок (EY9L40/EY9L41)•Длядостиженияоптимальногоср
- 188 - ПРИМЕЧАНИЕ:При подключении штепсельной вилки кисточнику питания переменного тока могутпоявиться искры, но это не представляетп
- 189 - Светоые индпкаторыВысвечиваниезеленымсветомЗарядное устройство подключено к штепсельной розеткепеременноготока.Готовокзарядке.Быс
- 19 - Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it
- 190 - ВНИМАНИЕ:Для избежания травмы или поврежденияприбора,никогданепогружайтеникакойдеталиинструментавжидкости.Прозрачное предохраните
- 191 - VII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИНапряжениемотора 14,4ВпостоянноготокаСкоростьвращенияполотна 3600мин-1(об/мин)РазмерполотнаВнешнийди
- 192 - [Никельметаллогидридный/никелькадмиевый батарейный блок]Времязарядки7,2 B 9,6 B 12 B 15,6 B 18 B 24 B1,2 АмперчасEY9065EY9066EY9080EY9086EY
- 193 - I. ВСТУПДаний інструмент являє собою універсальнийрізак.Шляхомзаміниполотнапилийогоможнавикористовувати для різання дерева,
- 194 - 6) Під час різання завжди використовуйте направляючу планку або вертикальну направляючу для краю деталі. Цеполіпшить точність рі
- 195 - закриватися. Ніколи не закріплюйте нижній захисний пристрій у відкритому положенні за допомогою затискувачів або хомутів.Увипадкупадінняін
- 196 - СимволСимволЗначенняBВольтиПостійнийструмn0Швидкістьбезнавантаження··· XB-1Обертиабозворотно-поступальнірухиAАмпери ОБЕРЕЖНО• Не викори
- 197 - • Не різатибагатошаровіматеріали.Ріжтеоднудетальзараз.• Нерізатизагартованусталь.• Різатиматеріали,широкасторонаосновиякихпе
- 198 - Встановлення полотнаВиконайте зазначені нижче дiї:1. Витягнітьбатарейнийблокзінструменту.2. Видалітьвсіобрізкиззониполотнапили.3.
- 199 - Використання інструментаУВАГА:Для зменшенняризикуотриманнятравмипередвикористаннямінструментапрочитайтеІнструкціїзтехнікибезпеки
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 6 Dansk: Side 109Deutsch: Seite 24 Svensk
- 20 - VII. SPECIFICATIONSMotor voltage 14.4 V DCBlade speed 3600 min-1 (rpm)Blade sizeOutside diameter 135 mm (5-3/8")Arbor size 20 mm (25/32&qu
- 200 - Регулювання глибини різання•Знімітьбатарейнийблок.•Ослабте гайку регулювання глибини івідрегулюйте глибину різання за допомогоюг
- 201 - Мал. 12ПРИМІТКА: Якщопідчасвитягуваннярізакаабозбиранняпилу виникають труднощі.Можливо,отвірдлявикидання пилу забитий пилом.
- 202 - Мал.14Мал.15Мал.16Для належного використання (додаткові подробиці)ОБЕРЕЖНОДлявідверненняризикуважкоїтравми:lДля того, щоб належни
- 203 - ОБЕРЕЖНОДлявідверненняризикуважкоїтравми:•Якщорізаннянебудезакінченоабобудеперервано,абополотнозігнеться,аборізакзастряне;
- 204 - [Батарейний блок]Для належного використання батарейного блокуЛітійіонний батарейний блок (EY9L40/EY9L41)• Щобдосягнутиоптимальногостр
- 205 - ПРИМІТКА:При підключенні штепсельної вилки доджерелаживлення зміннимструмомможутьз’явитисяіскри,алеценестворуюпроблемузточк
- 206 - Світлові індикаториВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидке
- 207 - УВАГА:Длязапобіганнятравмиабопошкодженняприбору,ніколине опускайте ніякої деталі інструментуврідинуПрозорий захисний пристрійОБЕ
- 208 - VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИНапругамотору 14,4ВпостійногострумуШвидкістьобертанняполотна 3600хв-1(об/хв)РозмірполотнаЗовнішнійдіамет
- 209 - [Нікельметалогідридний/нікелькадмієвий батарейний блок]Часзарядки7,2 V9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 Ампер-годинаEY9065EY9066EY9080EY9086E
- 21 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]Charging time7.2 V9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V1.2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1.7 AhEY9180EY9182EY9101EY91
- 210 - -MEMO-
- 211 - -MEMO-
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UkEY971045422 H2102 Printed in China
- 22 - ONLY FOR U. K.VIII. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a mou
- 23 -
- 24 - I. EINLEITUNGDiese Maschine ist eine Mehrzwecksäge. Durch Auswechseln des Sägeblatts kann es zum Schneiden von Holz, Metall und Kunsts
- 25 - 5) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der die Gefahr von Kont
- 26 - 6) Die Arretierhebel für die Blattiefe und Win-keleinstellung müssen vor Durchführung eines Schnitts sorgfältig festgezogen sein.Falls sic
- 27 - takt ist. Warten Sie, bis das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen.SymbolSymbolBedeutungVSpannung (in V
- 28 - IV. BETRIEBVor der Benutzung der MaschineDiese Maschine ist zum Schneiden von ungehärtetem Eisenmetall, Nichteisenmetall, Holz und Kunst
- 29 - Anbringen des BlattsFolgende Schritte befolgen:1. Nehmen Sie den Akku von der Maschine ab.2. Säubern Sie den Sägeblattbereich von jeglichen
- 3 - (A)Power switchBetriebsschalterInterrupteur d’alimentationInterruttore di accensioneHoofdschakelaarInterruptor de alimentaciónAfbryderStartomko
- 30 - Benutzung der MaschineVORSICHT:Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lesen Sie die Sicherheitsvorschriften am Anfang dieser Anleitun
- 31 - 6. Machen Sie es sich stets zur Gewohnheit, den Akku nach dem Gebrauch und vor der Lagerung der Maschine zur Sicherheit abzune-h
- 32 - (2) Einsatz mit Staubsauger zum Absaugen von Staub.* Schließen Sie den Schlauch mit dem Staubsauger-Schlauchadapter EY9X012E (getrennt
- 33 - • Die Akkuschutzfunktion wird unmittelbar vor der Erschöpfung des Akkus aktiviert und bewirkt Blinken der Akkuladungs-Warnlampe.• Wenn Si
- 34 - WARNUNGZur Verhütung ernsthafter Verletzungen:• Sollte das Blatt beim Schneiden blockieren oder muß der Schnitt aus anderen Gründen unterbro-ch
- 35 - [Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-Akku (EY9L40/EY9L41)• Um eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lage
- 36 - 1 Die Ausrichtmarkierungen ausrichten, und den Akku in den Schacht des Ladegerätes einsetzen.2 In Pfeilrichtung nach vorn schieben. Au
- 37 - AnzeigelampenLeuchten in GrünDas Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.Ladebereitschaft hergestellt.Schnelles Blinken in GrünLadev
- 38 - Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele): Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden
- 39 - Hartmetallbestücktes Sägeblatt für dünnes Holz (Sonderzubehör)• EY9PW13BZum Schneiden von dünnem Holz, das eine saubere Schneidkante er
- 4 - (K)Battery pack (EY9L40/EY9L41)Akkupack (EY9L40/EY9L41)Batterie autonome (EY9L40/EY9L41)Pacco batteria (EY9L40/EY9L41)Accu (EY9L40/EY9L41)Baterí
- 40 - AKKU-LADEGERÄTModell EY0L80Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-Ion-Akku]Ladezeit
- 41 - I. INTRODUCTIONCet outil est une scie circulaire polyvalente sans fil. En changeant la lame, il peut être utilisé pour scier du bois,
- 42 - 5) Tenez l’outil mécanique par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez des travaux lors desquels la scie circu-laire
- 43 - Instructions de sécurité pour l’utilisation de cette scie circulaire1) Avant chaque utilisation, vérifiez le pro-tège-lame inférieur
- 44 - AVERTISSEMENT• N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.• Ne mettez pas la bat
- 45 - IV. UTILISATIONAvant d’utiliser l’outilCet outil a été conçu pour couper des métaux ferreux non trempés, des métaux non ferreux, du bo
- 46 - Comment remonter la lame de scieProcéder suivant les étapes indiquées ci-dessous:1. Retirer la batterie autonome de l’outil.2. Retirer to
- 47 - Utilisation de l’outilMISE EN GARDE:Afin de réduire les risques de blessure, lisez les Instructions de sécurité au début de ce manuel avan
- 48 - Ajustement de la profondeur de sciage• Retirez la batterie autonome.• Desserrez l’écrou d’ajustement de la profon-deur et ajustez la profo
- 49 - Diamètre intérieur de la durit compatible: 25 mm (1") à 38 mm (1-2/1")* Faites fonctionner l’aspirateur en observant ses instructi
- 5 - (U)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d’avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaAccuspanning-waarschuwi
- 50 - s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse.• Dès
- 51 - AVERTISSEMENTPour éviter de vous blesser gravement:• Lorsque vous effectuez un sciage incomplet ou que vous interrompez le sciage, que la lame
- 52 - [Batterie]Pour une utilisation correcte de la batterie autonomeBatterie autonome Li-ion (EY9L40/EY9L41)• Pour une longévité optimale de la
- 53 - Chargeur de batterie (EY0L80)1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur.REMARQUE:Des étincelles peuvent être pro
- 54 - Indication du voyantAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement ter
- 55 - Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)Le pictogramme représentant une poubelle sur roues ba
- 56 - Lame au carbure pour plastique (accessoire en option)• EY9PP13BPour scier du plastiqueEpaisseur recommandée des matériaux acry-liques et d
- 57 - [Batterie autonome Li-ion]Durée de chargement3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Utilisable: 35 min.Plein: 50 min.EY9L60Utilisable: 45 min.Plein: 60
- 58 - I. INTRODUZIONEQuesto attrezzo è una Cesoia Multiuso. Basta cambiare la lama e può essere usata per tagliare legno, metallo e plastica.
- 59 - 7) Usare sempre delle lame con dei fori sull’albero dal formato e dalla forma giusta (diamante contro rotondo). Una lama non compatibil
- 6 - I. INTRODUCTIONThis tool is a Multi Purpose Cutter. By changing the blade, it can be used to cut wood, metal, and plastic. Dust can be coll
- 60 - 3) La protezione inferiore deve essere ritira-ta manualmente solo per i tagli particolari, quali "tagli a tuffo" e "tagli comp
- 61 - • Dopo aver rimosso il pacco batteria dall’attrezzo o dal caricabatteria, rimontare sempre il coper-chio del pacco batteria. In caso con
- 62 - è accumulata all’interno del coperchio. Se il coperchio è ostruito, usare un oggetto lungo, ad esempio un cacciavite manuale,
- 63 - Installazione della lamaProcedere come segue:1. Rimuovere il pacco batteria dall’attrezzo.2. Rimuovere i frammenti di metallo dalla lama.3.
- 64 - Uso dell’AttrezzoPRECAUZIONE:Onde ridurre il rischio di lesione, leggere le Istru-zioni di Sicurezza contenute nel presente manuale, prima di u
- 65 - Regolazione della profondità del taglio• Rimuovere il pacco batteria.• Allentare il dado di regolazione della profon-dità e regolare
- 66 - * Usare l’aspirapolvere seguendo le sue istruzioni.Fig. 12NOTA: Difficoltà della cesoia nell’espulsione o nella raccolta di polvere,
- 67 - • Se si nota la spia di avvertenza batteria scari-ca, caricare immediatamente il pacco batteria.Per un corretto utilizzo (ulteriori informazio
- 68 - AVVERTIMENTOOnde evitare il rischio di lesioni fisiche gravi:• Quando il taglio è incompleto, l’operazione si interrompe, la lama si grippa o l
- 69 - [Pacco batteria]Per un uso corretto del pacco batteriaPacco batteria Li-ion (EY9L40/EY9L41)• Per una conservazione ottimale della batteria, ri
- 7 - Further safety instructions for all sawsCauses and operator prevention of kick-back:- kickback is a sudden reaction to a pinched, bound o
- 70 - 2. Inserire saldamente il pacco batteria nel caricab-atteria.1 Allineare le marcature e collocare la batteria nel raccordo del caricatore.2 F
- 71 - Segnali spieLuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa murale. E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl caricam
- 72 - Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):Questo simbolo può essere us
- 73 - Lama con Punta in Carburo per Plastica (Accessorio opzionale)• EY9PP13BPer il taglio della plasticaSpessore del materiale consigliato last
- 74 - [Pacco batteria Li-ion]Tempo di caricamento3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Utilizzabile: 35 min.Completa: 50 min.EY9L60Utilizzabile: 45 min.Comp
- 75 - I. INLEIDINGDit is een universele zaagmachine. Door het zaagblad te verwisselen kan deze zaagmachine worden gebruikt voor het zagen van
- 76 - 7) Gebruik steeds een mes waarvan de asgaten de juiste grootte en de juiste vorm (diamant vs. rond) hebben. Messen die niet passen
- 77 - kap en de veer niet juist werken, moeten deze hersteld worden voordat u het ger-eedschap gebruikt.Het is mogelijk dat de onderst
- 78 - • Zorg dat de accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen.• Berg de accu niet in dezelfde doos op waa-rin nagels of andere metal
- 79 - WAARSCHUWINGOm letsel te voorkomen, mag u het gereedschap niet gebruiken als de onderste beschermkap niet snel over het zaagblad schuift.5. I
- 8 - 9) The risk of kickback increases as the bat-tery pack discharges.10) Be sure to inspect material. Avoid cutting other different material.11
- 80 - Monteren van het zaagbladVolg deze stappen:1. Maak de accu los van het gereedschap.2. Verwijder eventueel schraapsel van het zaagbladoppe
- 81 - Gebruik van het gereedschapOPGELET:Om de kans op letsel te verminderen, moet u de veiligheidsadviezen aan het begin van deze hand
- 82 - Instellen van de zaagdiepte• Verwijder de accu.• Draai de diepte-instelmoer los en stel de zaagdi-epte in aan de hand van de schaalverdeling op
- 83 - Geschikte binnendiameter van stofzuigers-lang: 25 mm (1") tot 38 mm (1-2/1")* Bedien de stofzuiger zoals beschreven in de
- 84 - om buitensporige ontlading van de accu te voorkomen.• De accu-beveiligingsfunctie wordt geactiveerd meteen voordat de accu ontlade
- 85 - WAARSCHUWINGOm ernstig letsel te voorkomen:• Wanneer u een onvolledige snede maakt of wanneer het zagen wordt onderbroken, wanneer het zaag-bl
- 86 - [Accu]Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accu (EY9L40/EY9L41)• Voor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na ge
- 87 - OPMERKING:Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn, maar dit is niet gevaarlijk.2. Plaats de accu goed in d
- 88 - LampindicatiesBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact. Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Volledig opgelade
- 89 - Opmerking over het batterijen-symbool (beneden twee voor-beelden): Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch
- 9 - 2. To remove the battery pack (See Fig. 3) Push on the button from the front to release the battery pack.Fig. 3IV. OPERATIONBefore Using the
- 90 - Zaagblad met hardmetalen tanden voor het zagen van plastic (los verkrijgbaar accessoire)• EY9PP13BVoor het zagen van plasticAanbevolen dikte
- 91 - [Li-ion accu]Oplaadtijd 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Bruikbaar: 35 min.Vol: 50 min.EY9L60Bruikbaar: 45 min.Vol: 60 min.EY9L80Bruikbaar: 55 mi
- 92 - I. INTRODUCCIÓNEsta herramienta es una sierra de propósitos múltiples. Cambiando la hoja, ésta puede ser usada para cortar madera,
- 93 - 7) Utilice siempre cuchillas con el tamaño y forma correctos (diamante contra redondo) con agujeros para el eje. Las cuchillas
- 94 - correctamente, debe hacerse el servicio antes de su uso.El protector inferior de la cuchilla puede fun-cionar lentamente debido a que tiene
- 95 - • Solamente use el cargador dedicado para car-gar el paquete de baterías. De otra manera, la batería podría filtrarse, sobrecalentarse o e
- 96 - Desenganche el botón de seguro de la cubierta frontal y remueva cualquier polvo que haya queda-do atascado dentro de la cubierta. Si la cubie
- 97 - Instalación de la cuchillaSiga estos pasos:1. Extraiga el paquete de baterías de la herrami-enta.2. Extraiga cualquier desecho de corte del
- 98 - Uso de la herramientaPRECAUCIÓN:Para reducir el riesgo de lesiones, lea las instruc-ciones de seguridad en la parte delantera de este ma
- 99 - Ajuste de la profundidad del corte• Desmonte la batería.• Suelte la tuerca de ajuste de profundidad y ajuste la profundidad de
Comments to this Manuals