Panasonic EY7541 User Manual

Browse online or download User Manual for Tools Panasonic EY7541. Panasonic EY7541 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 140
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagschrauber
Perceuse à impact sans l
Avvitatore ad impulsi senza li
Snoerloze slagschroevendraaier
Destornillador de impacto inalámbrico
Akku-slagboremaskine
Sladdlös slagskruvdragare
Trådløs slagbormaskin
Langaton iskuruuviavain
Ударный аккумуляторный шуруповерт
Ударний акумуляторний шуруповерт
Model No: EY7541
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
струкц з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broscre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY7541

Cordless Impact WrenchAkku-SchlagschrauberPerceuse à impact sans lAvvitatore ad impulsi senza liSnoerloze slagschroevendraaierDestornillador de impa

Page 2

- 10 - Even when the battery is fully charged, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operat-ing temper

Page 3

- 100 - [Batteripakke]For riktig bruk av batteri-pakkeLi-ion-Batteripakke (EY9L40/EY9L41)• Oppbevar batteriet etter bruk uten å lade opp for å sikre

Page 4

- 101 - 2 Skyv batteriet forover i retning som pilen viser. Opprettingsmerkene3. Under lading lyser ladelampen hele tiden.Når ladingen er fullført, s

Page 5 - . ASSEMBLY

- 102 - LAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading.Blinker raskt i grønLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)B

Page 6 - . OPERATION

- 103 - [Informasjon om håndtering i land utenfor EU]Disse symbolene gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst

Page 7 - Control Panel

- 104 - BoltMutterMellomskiveStålplate tykkelse 10 mm (3/8")MellomskiveFjærskive Tilstrammingsforhold• Følgende bolter er brukt. Standard bolt:

Page 8 - For Appropriate Use of Bat

- 105 - VIII. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModell EY7541Motor 14,4 V likestrømHastighet uten belastningmyk slagstyrke 0 – 1000 min-1 (opm)middels slagsty

Page 9 - Charging

- 106 - [Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk]Ladetid7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 m

Page 10 - Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack

- 107 - Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval-lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön aloittamista.I. LISÄTURVAOHJEITA1) Käytä korvasuojaimia, kun k

Page 11 - LAMP INDICATIONS

- 108 - Karan jousilukitus saattaa jäykistyä kovalla pakkasella ja vaikeuttaa kär-kikappaleen vaihtoa.Akun kiinnittäminen tai irrottaminen1.

Page 12 - . TIGHTENING TORQUE

- 109 - • Kun kone on vyölenkin varassa, vältä hyp-pimistä tai juoksemista koneen kanssa. Vyölenkki saattaa luistaa ja kone voi pudota. Tämä sa

Page 13 - . APPENDIX

- 11 - LAMP INDICATIONSGreen LitCharger is plugged into the AC outlet.Ready to charge.Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.)Gree

Page 14 - . SPECIFICATIONS

- 110 - STyöt, joissa tarvitaan rajoitettua vääntömomenttia ja joissa on vaarana ruuvin rikkoutuminen tai sen kärjen murtuminen tai ruuvin löystymisen

Page 15 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]

- 111 - ttaa aiheuttaa kipinöitä, palovammoja tai tulipalon.• Kun käytät akkua, varmista, että työskente-lypaikassa on hyvä ilmanvaihto.• Kun ak

Page 16 - . ELECTRICAL PLUG

- 112 - Vaikka akku on ladattu täyteen, sen teho on noin 50% normaalissa lämpötilassa täyteen ladattuun akkuun verrattuna.7. Jos virran merkki

Page 17

- 113 - LAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi lataus)Vilkkuu

Page 18 - SICHERHEITSREGELN

- 114 - Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa

Page 19 - BAUGRUPPE

- 115 - Kiristysolosuhteet• Seuraavia pultteja käytetään. Standardi pultti: Lujuustyyppi 4,8 Vetopultti, tyyppi 12,94,8Lujuustyypin selitysPultin m

Page 20

- 116 - VIII. TEKNISET TIEDOTPÄÄLAITEMalli EY7541Moottori Tasavirta 14,4 VNopeus ilman kuor-maaKevyt muoto 0 – 1000 min-1 (kierrosta minuutissa)Keskit

Page 21 - Bedienfeld

- 117 - [Ni-MH/Ni-Cd akku]Latausaika7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 min.

Page 22 - Batterie-Recycling

- 118 - Перед использованием прочтите брошюру “Инструкция по технике безопасности”, а также следующее.I. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ1

Page 23 - Ni-MH/Ni-Cd-Akku

- 119 - • После снятия батарейного блока синструментаили зарядного устройства,всегдаустанавливайте на место крышкублока. В противном

Page 24 - ANZEIGELAMPEN

- 12 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union]These symbols are only valid in the European Union. If you wish to

Page 25 - ANZIEHDREHMOMENT

- 120 - 3. Для эффективной затяжкишуруповско-ростьвозрастает с увеличением нажимана переключатель.При отпускании пере-ключателясрабатыва

Page 26

- 121 - 1. Установитепоясной крюкв положениедляхранения.2. Ослабьте винт, вращая его противчасовойстрелки, используядля этогомонетку

Page 27 - . TECHNISCHE DATEN

- 122 - Внимание:НЕСМОТРЕТЬНАЛУЧ.Использование органов управления илирегулировок, либо выполнение процедур инымобразом,чемуказановда

Page 28 - 14,4 V 21,6 V 28,8 V

- 123 - Утилизация батареиВНИМАНИЕ:В целях защиты окружающей средыи утилизацииматериалов, убедитесь,что она утилизирована вофициальнопр

Page 29 - COMPLEMENTAIRES

- 124 - 6. Если температура батарейного блокасоставляет0ºСилименьше,полнаязарядкабатарейногоблоказайметбольшевремени,чемобычноевремя

Page 30 - . MONTAGE

- 125 - СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫВысвечиваниезеленымсветомЗарядное устройство подключено к штепсельной розеткепеременноготока.Готовокзарядке.Бы

Page 31

- 126 - Факторы, влияющие на крутящий момент затяжки.На крутящий момент затяжки влияетширокоеразнообразиефакторов,включаяследующие. После

Page 32 - Panneau de commande

- 127 - VI. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ(EY9HX110E)Используйте только насадки, подходящие поразмеру кзажимномупатрону.Для максимальной производительности

Page 33 - [Batterie]

- 128 - [Литийионный батарейный блок]Времязарядки3Амперчас14,4 B 21,6 B 28,8 BEY9L40 EY9L60 EY9L80Пригодноедляприменения:35мин. Пригодноедляпр

Page 34 - Recharge

- 129 - Перед використанням прочитайте брошуру “Інструкція з техніки безпеки”, а також наступне.I. ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ1) Надівайт

Page 35 - Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

- 13 - BoltNutWasherSteel platethickness10 mm (3/8")WasherSpring washer Tightening conditions• The following bolts are used. Standard bolts: St

Page 36 - INDICATION DU VOYANT

- 130 - • Після зняття батарейного блоку зінструменту або зарядного пристрою,завжди встановлюйте на місце кришкублоку. Інакше може тр

Page 37 - V. COUPLE DE SERRAGE

- 131 - 3. Дляефективногозатягуванняшурупівшвид-кість зростає зі збільшеннямнатисненняна перемикач.Привідпусканніперемикачаспрацьовує

Page 38

- 132 - 1. Встановіть поясний крюкв положеннядлязберігання.2. Ослабте гвинт, обертаючи його протиигодинникової стрілки, використовуючидл

Page 39 - . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

- 133 - (3) Попереджувальна лампочка перегрівуВимкнена(звичайнаробота)Мигає:ПерегрівВказує на те, що роботубуло зупинено черезперегрівбат

Page 40

- 134 - Утилізація батареїУВАГА:З метою захисту навколишньогосередовища та утилізації матеріалів,переконайтеся, що вона утилізованавофіці

Page 41 - SUPPLEMENTARI

- 135 - 7. Якщо лампочка живлення не загоритьсянегайно після включення зарядного прист-рою,абоякщопіслязакінченнястандартногочасу лам

Page 42 - III. FUNZIONAMENTO

- 136 - СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИВисвічуваннязеленимсвітломЗаряднийпристрійпідключенийдоштепсельноїрозеткизмінногоструму.Готовийдозарядки.Швидке

Page 43

- 137 - Фактори, що впливають на крутильний момент затяжкиНа крутильний момент затяжки впливаєширокерізноманіттяфакторів,включаючинаступ

Page 44 - Pannello di controllo

- 138 - VI. ПРИЛАДДЯ (EY9HX110E)Використовуйтелишенасадки,щопідходятьзарозміромдозатискногопатрону.Для максимальної продуктивності викорис

Page 45 - Ricarica

- 139 - [Літійіонний батарейний блок]Часзарядки3Ампер-година14,4 В21,6 В28,8 ВEY9L40 EY9L60 EY9L80Придатнийдлявикористання:35хв.Придатнийдляв

Page 46 - Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

- 14 - VIII. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7541Motor 14.4 V DCNo load speedsoft mode 0 – 1000 min-1 (rpm)medium mode 0 – 1400 min-1 (rpm)hard mode 0

Page 47 - SEGNALI SPIE

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UKEY971075414 H2101 Printed in China

Page 48 - V. COPPIA DI SERRAGGIO

- 15 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]Charging time7.2 V9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V1.2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1.7 AhEY9180EY9182EY9101EY91

Page 49

- 16 - ONLY FOR U. K.IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulde

Page 51

- 18 - Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-me dieses Gerätes das separate Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorgfältig durch.I. WEITERE WICHTIG

Page 52 - VOORSCHRIFTEN

- 19 - II. BAUGRUPPEHINWEIS:Trennen Sie vor dem Anbringen oder Abnehmen eines Bits oder einer Stecknuss den Akku vom Werkzeug ab, oder stelle

Page 53 - . BEDIENING

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 5Deutsch: Seite 18Français: Page 29Italiano

Page 54

- 20 - 4. Nach der Verwendung den Hebel auf die Mittelposition zurückstellen (Schalter-sperre).Linkslauf - Schalterbetäti-gung1. Für Linkslau

Page 55 - Bedieningspaneel

- 21 - Der Riemenhaken kann nur in seiner Lager-position vom Hauptgerät abgenommen werden.Bedienfeld(1)(2)(4) (3)(1) Wahl des Schlagkraftmodus Wä

Page 56 - Recyclen van de accu

- 22 - im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn diese Funktion aktiv ist, blinkt die Überhitzungs-Warnlampe am Bedienfeld.• Falls die

Page 57 - [Acculader]

- 23 - Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus• Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwischen 0°C und 40°C. Wenn der Akku bei e

Page 58 - LAMPINDICATIES

- 24 - 2. Akku fest in das Ladegerät schieben.3. Während des Ladens leuchtet die Lade-kontrolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung spricht aut

Page 59 - V. AANHAALMOMENT

- 25 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpa

Page 60 - Aanhaalmomenten van bouten

- 26 - Bedingungen beim Festziehen von BolzenAnziehdrehmomentAnziehzeit (Sek.)M12M14M16M100,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0196,0(2000)147,0(1500)98,0(1000)4

Page 61 - . TECHNISCHE GEGEVENS

- 27 - VI. ZUBEHÖRVerwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. (EY9HX110E)Verwenden Sie das optionale Schnellwechselfutter (EY9HX110E) (P

Page 62

- 28 - [Li-Ion-Akku]Ladezeit3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40 EY9L60 EY9L80Nutzbar: 35 Min. Nutzbar: 45 Min. Nutzbar: 55 Min.Voll: 50 Min. Voll: 60 Min.

Page 63 - DAD ADICIONALES

- 29 - Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES1) Porte

Page 64 - II. MONTAJE

- 3 - (A)Square drive (ball detent)Vierkant-Werkzeugaufnahme (Kugelraste)MandrinMandrinoBoorkopPortabrocaBorepatronFyrkantig drivbult (med kulspärr)C

Page 65

- 30 - II. MONTAGEREMARQUE:Lors de la fixation ou du retrait d’une mèche ou d’une douille, déconnectez la batterie autonome de l’outil ou mettez

Page 66 - Panel de controle

- 31 - Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse1. Poussez le levier pour obtenir une rotation en sens inverse. Avant d’utiliser l’outil

Page 67 - [Cargador de la batería]

- 32 - 4. Serrez la vis fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une mon-tre.Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unit

Page 68 - Batería Ni-MH/Ni-Cd

- 33 - (3) Témoin d’avertissement de surchauffeArrêt(fonction-nement normal)Clignotant: SurchauffeIndique que le fonction-nement a été arrêté

Page 69 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 34 - Recyclage de la batterie autonomeATTENTION:Pour la protection de l'environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à

Page 70 - V. PAR DE APRIETE

- 35 - Même lorsque la batterie est complète-ment chargée, elle aura environ 50% de la charge d’une batterie pleinement chargée à l

Page 71

- 36 - INDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement en vertChargement ter

Page 72 - . ESPECIFICACIONES

- 37 - [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur d

Page 73

- 38 - BoulonEcrouRondelleTôle d’acier de 10 mm (3/8") d’épaisseurRondelleRondelle élastique Conditions de serrage• Les boulons suivants sont uti

Page 74 - I. EKSTRA SIKKER

- 39 - VI. ACCESSOIRES(EY9HX110E)Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.Utilisez le mandrin de changement rap

Page 75 - II. MONTERING

- 4 - (K)LED light ON/OFF buttonLED-Leuchten-EIN/AUS-TasteBouton Marche/Arrêt de la lumière DELTasto di accensione e spegnimento della luce LEDAan/uit

Page 76 - ADVARSEL!

- 40 - [Batterie autonome Li-ion]Durée de chargement3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40 EY9L60 EY9L80Utilisable: 35 minutes Utilisable: 45 minutes Utilisab

Page 77 - Kontrolpanel

- 41 - Leggere le “Istruzioni per la Sicurezza” ed i seguenti punti, prima di utilizzare l’apparecchio.I. NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI1) Indossa

Page 78 - Opladning

- 42 - II. MONTAGGIONOTA:Quando si installano o si rimuovono i bit o le bussole, scollegare il pacco batteria dall’utensile oppure posizion

Page 79 - Ni-MH/Ni-Cd batteripakning

- 43 - Uso dell’interruttore di rota-zione all’indietro1. Spingere la leva per la rotazione all’indietro. Controllare la direzione di rotazione prim

Page 80 - LAMPEINDIKERINGER

- 44 - Pannello di controllo(1)(2)(4) (3)(1) Selezione modalità potenza impatto Selezionare la modalità di potenza impat-to tra le 3 modalità (L

Page 81 - V. STRAMNINGSMOMENT

- 45 - batteria in caso di surriscaldamento. Quando questa funzione è attiva, sul pannello di controllo lampeggia la spia di avvertenza da s

Page 82

- 46 - Avvertenze generiche per il pacco batteria Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd• La temperatura ambientale si deve aggirare tra 0°C (32°F) e 40°C (104°F). Se il

Page 83 - . TEKNISKE SPECIFIKATIONER

- 47 - Caricabatteria (EY0L80)1. Collegare il caricatore alla presa di cor-rente.NOTA:L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a. po

Page 84

- 48 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti,

Page 85

- 49 - Condizioni di serraggio dei bulloniM12M14M16M100,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0196,0(2000)147,0(1500)98,0(1000)49,0(500)Tempo di serraggio (Sec.)M1

Page 86 - Frigörings

- 5 - Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using.I. ADDITIONAL SAFE-TY RULES1) Wear ear protectors when using the to

Page 87

- 50 - VI. ACCESSORIUtilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino. (EY9HX110E)Per prestazioni ottimali usare l’originale Mandrino

Page 88 - VIKTIGT:

- 51 - [Pacco batteria Li-ion]Tempo di caricamento3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40 EY9L60 EY9L80Utilizzabile: 35 min. Utilizzabile: 45 min. Utilizzabi

Page 89 - Laddning

- 52 - Lees de “Veiligheidsadviezen” in het af-zonderlijke boekje en de onderstaande voorschriften alvorens gebruik.I. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN

Page 90 - NiMH/NiCd-batteri

- 53 - II. MONTAGEOPMERKING:Maak de accu los van het gereedschap of zet de startschakelaar in de middelste stand (schakelaarvergrendeling) alvorens

Page 91 - LAMPINDIKATIONER

- 54 - Bediening van de schake-laar voor linksomdraaien1. Druk de schakelaar voor linksomdraaien in. Controleer vóór gebruik de draairichting van de

Page 92 - V. ÅTDRAGNINGSMOMENT

- 55 - Bedieningspaneel(1)(2)(4) (3)(1) Kiezen van de slagkrachtinstelling Er zijn drie instellingen voor de slagkracht (zacht, medium, hard).Druk

Page 93 - . TILLBEHÖR

- 56 - wanneer de accu te heet wordt. Het oververhitting-waarschuwingslampje op het bedieningspaneel knippert wanneer deze beveiligingsfunct

Page 94 - . SPECIFIKATIONER

- 57 - [Acculader]OpladenBelangrijke informatie voor Li-ion accu’s•Als de temperatuur van de accu lager wordtdanongeveer−10°C,zalhetoplad

Page 95 - [NiMH/NiCd-batteri]

- 58 - Acculader (EY0L80)1. Steek de lader in een stopcontact.OPMERKING:Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, kunnen er vonken zijn

Page 96

- 59 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten,

Page 97 - . BETJENING

- 6 - original options and sockets to the square drive on the body. The cushion rubber in the square drive to push up the ball may get h

Page 98 - Kontrollpanel

- 60 - Aanhaalmomenten van boutenM12M14M16M100,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0196,0(2000)147,0(1500)98,0(1000)49,0(500)Aanhaaltijd (sec.)M10×35 mm M12, M14,

Page 99 - FORSIKTIG:

- 61 - VI. ACCESSOIRES(EY9HX110E)Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.Gebruik de los verkrijgbare, originele Panas

Page 100 - [Batterilader]

- 62 - [Li-ion accu]Laadtijd3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40 EY9L60 EY9L80Bruikbaar: 35 min. Bruikbaar: 45 min. Bruikbaar: 55 min.Vol: 50 min. Vol: 60 m

Page 101 - Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk

- 63 - Lea el folleto de las “Instrucciones de seguridad” y lo que se describe a conti-nuación, antes de usarlo.I. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICIONALES1)

Page 102 - LAMPEINDIKATORER

- 64 - II. MONTAJENOTA:Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posici

Page 103 - . VEDLIKEHOLD

- 65 - Funcionamiento del inter-ruptor de rotación inversa1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la dirección de l

Page 104 - . TILLEGGSUTSTYR

- 66 - 4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda.El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está

Page 105 - . SPESIFIKASJONER

- 67 - de advertencia de sobrecalentamiento en el panel de control destella cuando esta función está activada.• Si se activa la función de protec

Page 106 - [Ni-MH/Ni-Cd-Batteripakk]

- 68 - Si la batería se utiliza cuando la temperatu-ra de la batería es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correcta-mente. • C

Page 107 - II. KOKOAMINEN

- 69 - 2. Meta firmemente la batería en el cargador.3. La luz indicadora de carga permanecerá encendida durante la carga. Cuando haya terminado

Page 108 - . TOIMINTA

- 7 - • When the belt hook is not used, be sure to return it to the storing position. The belt hook may catch on something. This may result in

Page 109 - Säätöpaneeli

- 70 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o

Page 110 - Li-ioniakku (EY9L40/EY9L41)

- 71 - Condiciones de apriete de pernosM12M14M16M100,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0196,0(2000)147,0(1500)98,0(1000)49,0(500)Tiempo de apriete (s.)M10×35 m

Page 111 - [Akkulaturi]

- 72 - VI. ACCESORIOSUtilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. (EY9HX110E)Utilice el portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opc

Page 112 - Ni-MH/Ni-Cd akku

- 73 - [Batería de Li-ión]Tiempo de carga3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40 EY9L60 EY9L80Utilizable: 35 min. Utilizable: 45 min. Utilizable: 55 min.Compl

Page 113 - LAMPUN MERKINNÄT

- 74 - Læs hæftet med “Sikkerhedsinstruktio-ner” samt det følgende før brug.I. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER1) Brug høreværn, når værktøjet anvendes i

Page 114 - V. KIRISTYSMOMENTTI

- 75 - II. MONTERINGBEMÆRK:Når et bit eller en borholder monteres eller afmonteres, skal batteripakningen tages af værktøjet, eller triggeren

Page 115 - . VARUSTEET

- 76 - Baglæns rotation – betje-ning af omskifter1. Tryk på grebet, hvis du ønsker baglæns rota-tion. Kontroller rotationsretningen inden bru-gen.2. T

Page 116 - . TEKNISET TIEDOT

- 77 - Kontrolpanel(1)(2)(4) (3)(1) Valg af slagkraftfunktion Der kan vælges mellem 3 indstillinger af slagkraft (svag, mellem, kraftig).Tryk

Page 117 - [Ni-MH/Ni-Cd akku]

- 78 - beskytte batteripakningen i tilfælde af oveophedning. Advarselslampen for overophedning på kontrolpanelet blinker, når denne egenskab

Page 118 - БЕЗОПАСНОСТИ

- 79 - Almindelige sikkerhedsfor-skrifter for Li-ion/Ni-MH/Ni-Cd batteripakning• Det omgivende temperaturområde er mel-lem0˚C(32˚F)og40˚C(104

Page 119 - II. СБОРКА

- 8 - (2) LED lightBefore the use of LED light, always pull the power switch once.Press the LED light on button.The light illuminates with

Page 120

- 80 - 2. Sæt batteripakningen helt ind i opladeren.3. Under opladningen vil opladelampen lyse. Når opladningen er afsluttet, vil en indre elek

Page 121 - Панель управления

- 81 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller

Page 122 - Срок службы батарейного блока

- 82 - Forhold ved stramning af bolteM12M14M16M100,0 0,5 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0196,0(2000)147,0(1500)98,0(1000)49,0(500)Stramningstid (sek.)M10×35 mm M12

Page 123 - Зарядное устройство

- 83 - VI. TILBEHØRAnvend kun bits, som passer til størrelsen af borpatronen. (EY9HX110E)Anvend Panasonics originale, optionelle hurtigudskiftningspa

Page 124 - Никельметаллогидридный/

- 84 - [Li-ion batteripakning]Opladningstid3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40 EY9L60 EY9L80Brugbar: 35 min. Brugbar: 45 min. Brugbar: 55 min.Fuld: 50 min.

Page 125 - . КРУТЯЩИЙ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ

- 85 - Läs igenom häftet ”Säkerhetsföreskrif-ter” och nedanstående anvisningar, innan verktyget tas i bruk.I. EXTRA SÄKERHETS-REGLER1) Bär hörselsky

Page 126 - Факторы, влияющие на

- 86 - OBSERVERA:Angående montering/demontering av originaltillbehör och hylsorSe till att temperaturen på maskinen är över fryspunkten (0°C

Page 127 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 87 - överhettas. Låt verktyget svalna före fortsatt användning efter batteribyte.Hur bälteskroken används VARNING!• Se till att bälteskroken mo

Page 128 - EY9L40 EY9L60 EY9L80

- 88 - Tabell över riktlinjer för val av slag-kraftsläge och rekommenderade till-lämpningarIndikering för slagkraftslägeRekommenderad tillämpning

Page 129 - З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

- 89 - • Ladda genast upp batteriet vid upptäckt av att varningslampan för svagt batteri blinkar.[Batteri]Korrekt hantering av batteriLitiumjonb

Page 130 - ФУНКЦІОНУВАННЯ

- 9 - • When the battery pack is removed from the main body of the tool, replace the battery pack cover immediately in order to prevent dust or dirt

Page 131

- 90 - 1 Placera batteriet i dockan på laddaren med anpassningsmärkena placerade mot varandra.2 Skjut batteriet framåt i pilens riktning. Anpas

Page 132 - Панель управління

- 91 - LAMPINDIKATIONERLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är klar (batteriet helt

Page 133 - (EY9L40/EY9L41)

- 92 - [Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska Unionen]Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du v

Page 134 - Зарядний пристрiй

- 93 - Åtdragningsförhållanden• Följande bultar används. Standardbult: hållfasthetsklass 4,8 Höghållfast bult: hållfasthetsklass 12,94,8Förklaring

Page 135 - Заряднийпристрій(EY0L80)

- 94 - VIII. SPECIFIKATIONERSLAGSKRUVDRAGAREModell EY7541Motor 14,4 V likströmTomgångsvarvtalMjukt läge 0 – 1000 min-1 (varv/min.)Medelhårt läge 0 – 1

Page 136 - КРУТИЛЬНИЙ МОМЕНТ ЗАТЯЖКИ

- 95 - [NiMH/NiCd-batteri]Laddningstid7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V1,2 AhEY9065EY9066EY9080EY9086EY900120 min.1,7 AhEY9180EY9182EY9101EY910325 mi

Page 137 - Фактори, що впливають

- 96 - Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følgende før du tar i bruk verktøyet.I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER1) Benytt hørselsvern ved bruk av ve

Page 138 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

- 97 - Hold maskinen over frysepunkt (0°C) når valgfri originaldeler og hylser vil monteres eller demonteres på den kvadratiske kjøredele

Page 139

- 98 - bruke det kontinuerlig (bruke to eller flere batteripakker på rad). Verktøyet trenger tid på å bli avkjølt før du bytter ut batteripak

Page 140

- 99 - Tabell for anbefalte arbeidsmåte for arbeidsmåteIndikator for slagstyrkeAnbefalt arbeidsområdeHArbeid som krever et høyt dreiemoment, der

Comments to this Manuals

No comments