Panasonic EY37A1 User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Panasonic EY37A1. Panasonic EY37A1 User manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 64
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Blower
Gebläse
Ventilateur
Ventilatore
Blaasmachine
Soplador
Varmluftpistol
Blåsmaskin
Fugepistol
Puhallin
Model No: EY37A1
CAUTION Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
VORSICHT Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte grüdlich durchlesen und diese Broschüre
zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
ATTENTION Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode
d’emploi à des ns de consultation ultérieure.
ATTENZIONE Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi
futuri.
LET OP Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
PRECAUCIÓN Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el
manual para poderlo consultar en el futuro.
VIGTIGT Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
OBSERVERA Läs igenom hela bruksanvisningen innan strålkastaren tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare
användning.
VIKTIG Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for
senere bruk.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa
tarvetta varten.
EY37A1_Book.indb 1 2013-7-24 11:03:42
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY37A1

Operating InstructionsBedienungsanleitungInstructions d’utilisationIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de instruccionesBrugsvejledningDriftsf

Page 2

- 10 -ONLY FOR U. K.ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded three

Page 3

- 11 -I. LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN WARNUNGKeinen anderen Akku als den in den Technischen Daten gezeigten verwenden. VORSICHT1. Dieser Bl

Page 4

- 12 -[Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusUm eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem Ge

Page 5 - III. OPERATION

- 13 -GebrauchsempfehlungenAnschlüsseAkkuabdeckungSchildUnbedingt die Akkuschutzkappe verwendenWenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie

Page 6 - IV. MAINTENANCE

- 14 - VORSICHT:Um die Gefahr eines Brandes oder Schadens am Ladegerät zu verhindern.Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des Ladegerätes und de

Page 7 - Charging

- 15 -Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackungen

Page 8 - VI. SPECIFICATIONS

- 16 -VI. TECHNISCHE DATENModell-Nr. EY37A1Spannung DC 14,4 V DC 18 VLuftvolumen 0~2,6 m3/min. 0~3,0 m3/min.Windgeschwindigkeit60 m/s 70 m/sGröße369

Page 9 - Equipment and used Batteries

- 17 -I. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTNe pas utiliser une batterie différente de celle indiquée dans les Spécications. ATTENTION1.

Page 10 - NFORMATION

- 18 -* Ce décalage se produit alors que les circuits de l’outil sont activés quand on appuie sur la gâchette pour la première fois après l’i

Page 11 - III. BETRIEB

- 19 -Recommandations concernant l’utilisationBornesCouvercle de la batterie autonomerougeVeillez à utiliser le couvercle de la batterie autonomeLorsq

Page 12 - IV. WARTUNG

- 2 -Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/HakemistoEnglish: Page ... 5Deutsch: Seite ... 11

Page 13 - [Ladegerät]

- 20 -Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.Ne mettez pas vos doigts dans les trou

Page 14 - ANZEIGELAMPEN

- 21 -Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le pro

Page 15

- 22 -Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou

Page 16 - VI. TECHNISCHE DATEN

- 23 -I. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI AVVISONon usare un pacco batteria diverso da quello indicato nelle caratteristiche tecniche. ATTENZI

Page 17 - III. OPÉRATION

- 24 -* L’intervallo di tempo è dovuto al fatto che il circuito del prodotto si avvia quando la leva viene tirata per la prima volta dopo

Page 18 - V. ACCESSOIRES

- 25 -Precauzioni d’usoTerminaliCoperchio paccorossaAssicurarsi di usare il coperchio del pacco batteriaQuando il pacco batteria non viene usat

Page 19 - Recharge

- 26 -Modalità di caricamento1. Collegare il caricatore alla presa di corrente.NOTA:L’inserimento della spina nella presa di corrente c.a. potre

Page 20 - REMARQUE:

- 27 -Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imb

Page 21 - INDICATION DU VOYANT

- 28 -VI. DATI TECNICIN. modello EY37A1Tensione DC 14,4 V DC 18 VVolume dell’aria0~2,6 m3/min. 0~3,0 m3/min.Velocità eolica 60 m/s 70 m/sDimensioni36

Page 22 - VI. FICHE TECHNIQUE

- 29 -I. LEES ALLE INSTRUCTIES WAARSCHUWINGGebruik geen andere accu dan de accu die in de technische gegevens is vermeld. LET OP1. Deze blaa

Page 23 - III. FUNZIONAMENTO

- 3 -(A)OutletAuslassSortieUscitaUitlaatSalidaUdgangUtblåsUttakIlmanpoisto(B)InletEinlassEntréeIngressoInlaatEntradaIndgangIntagInntakIlmanotto(C)Vari

Page 24 - V. ACCESSORI

- 30 -* Deze opstarttijd ontstaat wanneer de trekker voor de eerste keer wordt overgehaald na het installeren van een nieuw accupack

Page 25 - Ricarica

- 31 -Aanbevelingen voor gebruikAansluitpuntenAccudeksellabelZorg ervoor het accudeksel te gebruikenWanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op

Page 26 - SEGNALI SPIE

- 32 -OPMERKING:De accu is niet volledig opgeladen wanneer u deze koopt. Laad de accu daarom voor gebruik op.Opladen1. Steek de lader in e

Page 27

- 33 -Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten,

Page 28 - VI. DATI TECNICI

- 34 -VI. TECHNISCHE GEGEVENSModelnummer EY37A1Spanning DC 14,4 V DC 18 VLuchtvolume 0~2,6 m3/min. 0~3,0 m3/min.Blaassnelheid 60 m/s 70 m/sMaat369 mm

Page 29 - III. BEDIENING

- 35 -I. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIANo use ninguna otra batería que no sea la indicada en las especicaciones. AVISO1. Este sop

Page 30 - IV. ONDERHOUD

- 36 -La bombilla se calienta cuando se utiliza. Y el calor acumulado en el interior de la linterna puede causar un problema.IV. MANTENIMIENTOUtili

Page 31 - [Acculader]

- 37 -Recomendaciones de usoTerminalesCubierta de bateríarojoAsegúrese de utilizar la cubierta de la caja de bateríaCuando no utilice la caja de bater

Page 32 - LAMPINDICATIES

- 38 -NOTA:Su batería no está totalmente cargada al momento de comprarla. Asegúrese de cargar la batería antes de utilizarla.Cómo cargar el d

Page 33 - Europese Unie]

- 39 -Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes

Page 34 - VI. TECHNISCHE GEGEVENS

- 4 -Fig. 1 Attaching the nozzle / Abb. 1 Anbringen der Düse / Fig. 1 Fixation de la buse / Fig. 1 Attacco dell’ugello / Afb. 1 Bevestigen van het m

Page 35 - III. FUNCIONAMIENTO

- 40 -VI. ESPECIFICACIONESModelo EY37A1Tensión DC 14,4 V DC 18 VVolumen de aire0~2,6 m3/min. 0~3,0 m3/min.Velocidad del aire60 m/s 70 m/sTamaño369 mm

Page 36 - V. ACCESORIOS

- 41 -I. LÆS ALLE INSTRUKTIONER ADVARSELBrug udelukkende den batteritype, der er angivet og vist i specikationerne. FORSIGTIG1. Denne varmluft

Page 37 - [Cargador de la batería]

- 42 -IV. VEDLIGEHOLDELSEBrug kun er tør, blød klud til at tørre apparatet af med. Brug ikke en fugtig klud, fortynder, benzin ell

Page 38 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 43 -Anbefalinger for brugenTerminalerPakningsdækseletiketteSørg for at anvende batteripakningsdæksletNår batteripakningen ikke anvendes, skal

Page 39 - Unión Europea]

- 44 - FORSIGTIG:Forebyggelse af risiko for brand eller skade på batteriopladeren.Tildæk ikke ventalitationshullerne på ladeaggregatet og på

Page 40 - VI. ESPECIFICACIONES

- 45 -Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller le

Page 41 - III. BETJENING

- 46 -I. LÄS ALLA ANVISNINGAR VARNING!Använd inte något batteripaket utöver det som anges under Tekniska data. OBSERVERA1. Denna blåsmaskin ä

Page 42 - V. EKSTRAUDSTYR

- 47 -IV. SKÖTSELAnvänd endast en torr, mjuk trasa till att torka rent verktyget med. Använd inte en fuktig trasa, thinner, bensin

Page 43 - Opladning

- 48 - VIKTIGT: För att skydda motorn och batteriet, skall du komma ihåg följande vid denna användning.Om batteriet överhettas, aktiveras skydds

Page 44 - LAMPEINDIKERINGER

- 49 -LAMPINDIKATIONERLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80%.Laddning pågår.(Grön)Släckt LyserBlinkar(Ora

Page 45 - VI. TEKNISKE SPECIFIKATIONER

- 5 -I. READ ALL INSTRUCTIONS WARNINGDo not use any other battery pack besides as shown in the Specications. CAUTION1. This blower is not

Page 46 - III. ANVÄNDNING

- 50 -Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackni

Page 47 - V. TILLBEHÖR

- 51 -I. LES ALLE INSTRUKSJONENE ADVARSELIkke bruk andre batteripakker enn den/dem som er angitt under Spesikasjoner. VIKTIG1. Denne fug

Page 48 - Laddning

- 52 -IV. VEDLIKEHOLDBruk kun en tørr, myk klut til å tørke av enheten. Bruk ikke en fuktig klut, tynner, bensin eller andre  yktige l

Page 49 - LAMPINDIKATIONER

- 53 - FORSIKTIG: For å beskytte motoren eller batteriet, pass på følgende når arbeidet utføres.Hvis batteriet blir opphetet, vil beskyttelsesf

Page 50 - VI. TEKNISKA DATA

- 54 -Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på m

Page 51 - INSTRUKSJONENE

- 55 -For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller le

Page 52 - V. TILBEHØR

- 56 -I. LUE KAIKKI OHJEET VAROITUSÄlä käytä muita kuin teknisissä tiedoissa ilmoitettuja akkuja. HUOMIO1. Tämä puhallin ei ole vedenpitävä.Ä

Page 53 - [Batterilader]

- 57 -Jos työkalun tai akun sisus kastuu, poista vesi ja kuivata se mahdollisimman pian.Poista varovasti kaikki työkalun sisään kertyvät pöly

Page 54 - LAMPEINDIKATORER

- 58 -Turvallisen käytön takaamiseksiAkku on suunniteltu asennettavaksi kahden turvallisuutta koskevan toimenpiteen jälkeen. Varmista ennen

Page 55 - VI. SPESIFIKASJONER

- 59 -Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tainiihin lii

Page 56 - IV. HUOLTO

- 6 -IV. MAINTENANCEUse only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile s

Page 57 - V. LISÄVARUSTEET

- 60 -[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella] Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys p

Page 58 - [Akkulaturi]

-MEMO-EY37A1_Book.indb 61 2013-7-24 11:03:59

Page 59 - LAMPUN MERKINNÄT

-MEMO-EY37A1_Book.indb 62 2013-7-24 11:03:59

Page 60 - VI. TEKNISET TIEDOT

Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,GermanyEY37A1_Book.indb 63 2013-7-24 11:03:59

Page 61

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FNEY971037A11 2013 09 Printed in China EY37A1_Book.indb 64 2013-7-24 11:03:59

Page 62

- 7 -The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. CAUTION: To prot

Page 63 - 22525 Hamburg

- 8 -LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged.Now charging.(Green)Turn off IlluminatedFlashing(Orange

Page 64

- 9 -Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accom

Comments to this Manuals

No comments