Operating Instructions/BedienungsanleitungMode d’emploi/Istruzioni per l’usoInstrucciones de funcionamientoGebruiksaanwijzing/BetjeningsvejledningBruk
Operation Turn on the unit the transmitter is connected to. Turn the volume on the sound source up as much as possible without causing distortion.Sou
Betrieb Das Audio/Video-Gerät einschalten, an das der Geber angeschlossen ist. Die Lautstärke am angeschlossenen Audio/Video-Gerät so hoch wie mög-li
Operation Using the “WOW” functionUse of this function enables a 3-dimensional sound fi eld ambiance, a rich bass and a clear sound to be obtained at
Betrieb Gebrauch der „WOW“-FunktionDiese Funktion ermöglicht es, gleichzeitig ein dreidimensionales Klangfeld-Ambiente, satte Bässe und einen transpa
Troubleshooting guideBefore requesting service, make the following checks. If you are in doubt about any of the check points, or if the solutions indi
Liste von FehlermöglichkeitenBitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen.
Guide de dépannageAvant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifi cations suivantes. En cas de doute concernant un des points à vérifi er
MaintenanceIf the surfaces are dirtyTo clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.● Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.●
SUOMIVAROITUS!● ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA
NORSKADVARSEL!● APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTILSTREKK
Dear customerThank you for purchasing this product.For optimum performance and safety, please read the instructions carefully.Features— The headphones
Caro clienteLa ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente queste i
21ATTENZIONE!● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTR
PrecauzioniRestrizioni per l’usoUsare soltanto nei Paesi elencati a pag. 32.Le radiofrequenze usate da questa unità (863–865 MHz) non sono permesse in
23PrecaucionesRestricciones a la utilizaciónLa unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente en los países listados en la página 33.En algunos
AlimentazioneRicaricare le pile prima di usare l’unità. Inserire le due pile ricaricabili (in dotazione) nel padiglione sinistro (L).● Inserire le bat
25AlimentaciónCargue las baterías antes de utilizar el aparato. Inserte las dos baterías (suministradas) en la pieza auricular izquierda (L).● Alinee
Connessioni Collegare il trasmettitore al componente audiovisivo. La spina di ingresso audio a del trasmettitore può essere collegata direttamente
27Conexiones Conecte el transmisor al equipo audiovisual. La clavija de entrada de audio a del transmisor se puede conectar directamente a la minit
Funzionamento Accendere l’unità a cui è collegato il trasmettitore. Alzare il volume della sorgente del suono quanto più possibile senza causare la d
29Funcionamiento Encienda el aparato al que está conectado el transmisor. Aumente el volumen de la fuente de sonido todo lo posible pero sin causar di
CAUTION!● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVE
Funzionamento Uso della funzione “WOW”L’uso di questa funzione permette di ottenere allo stesso tempo un ambiente di campo sonoro tridimensionale, ri
31Funcionamiento Utilización de la función “WOW” La utilización de esta función permite obtener al mismo tiempo un ambiente de campo acústico tridime
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbi
33Guía para la localización de las fallasAntes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos d
Gids voor het verhelpen van storingenRaadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indie
ManutenzioneSe le superfi ci sono sporchePer pulire il sistema, strofi narlo con un panno morbido e asciutto.● Per pulire l’apparecchio non si deve mai
RQT898836Kære kundeTak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så optimal ydelse og sikkerhed opnås.Egenskab
RQT898837BEMÆRK:● PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDI
RQT898838SikkerhedsforskrifterBrugsbegrænsningerKun til brug i de lande, som er anført på side 48.De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863–
RQT898839SäkerhetsanvisningarBegränsad användningFör bruk endast i länder enligt listan på sidan 49. De radiofrekvenser som enheten använder (863–865
PrecautionsRestriction of useFor use only in the countries listed on page 14.The radio frequencies this unit uses (863–865 MHz) are not permitted in s
RQT898840StrømkilderOplad batterierne inden systemet tages i brug. Sæt de to genopladelige batterier (medfølger) i den venstre øretelefon (L).● Sæt ba
RQT898841StrömkällorLadda upp batterierna innan enheten används. Sätt i de två uppladdningsbara batterierna (medföljer) i vänster hörlur (L).● Se till
RQT898842Tilslutninger Slut senderen til det audiovisuelle udstyr. Lydindgangsstikket a på senderen kan sluttes direkte til 3,5 mm jackstikket til
RQT898843Anslutningar Anslut sändaren till den audiovisuella (AV-) utrustningen. Sändarens ljudkontakt a kan kopplas direkt till AV-utrustningens
RQT898844Betjening Tænd for det apparat, som senderen er tilsluttet til. Øg lydstyrken på lydkilden så meget som muligt uden at der opstår forvrængn
RQT898845Drift Sätt på den enhet som sändaren är ansluten till. Skruva upp volymen på ljudkällan så mycket som möjligt, utan att det skapas distorsio
RQT898846Betjening Anvendelse af “WOW”-funktionenAnvendelse af denne funktion muliggør en 3-dimensional lydfeltatmosfære, en kraftig bas og en klar l
RQT898847Drift Att använda “WOW”-funktionenGenom att använda den här funktionen erhåller man på en gång känslan av ett 3-dimensionell ljudfält, en ri
RQT898848Fejlfi ndingsoversigtUdfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din forha
RQT898849FelsökningsschemaGenomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är något d
VorsichtsmaßnahmenEinschränkungen zum GebrauchDieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den auf Seite 15 aufgelisteten Ländern vorgesehen.Di
RQT898850Návod k odstraňování závadPřed žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo ř
RQT898851VedligeholdelseHvis systemets overfl ade er snavsetDette system rengøres ved at man tørrer det af med en blød, tør klud.● Anvend aldrig alkoho
RQT898852Szanowny NabywcoDziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa prosimy o uważne przeczytanie
RQT898853UWAGA!● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZEN
RQT898854Środki ostrożnościOgraniczenia eksploatacyjneWyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na stronie 64.Częstotliwości radiowe używane pr
RQT898855FigyelmeztetésekA használat korlátozásaCsak a 65. oldalon felsorolt országokban használható.A készülék által használt rádiófrekvencia (863-86
RQT898856Źródła zasilaniaPrzed użyciem urządzenia naładuj akumulatory. Włóż dwa akumulatory (dołączone) do lewej nakładki na uszy (L).● Podczas wkłada
RQT898857ÁramforrásokTöltse fel az akkumulátorokat a készülék használata előtt. A (mellékelt) két akkumulátort helyezze a bal (L) fejhallgató részbe.●
RQT898858Podłączenia Podłącz nadajnik do urządzenia audiowizualnego. Wtyczkę wejściową audio a nadajnika można podłączyć bezpośrednio do mini gniaz
RQT898859Csatlakoztatások Csatlakoztassa az adót az audiovizuális berendezéshez. Az adó audio bemeneti csatlakozója a közvetlenül csatlakoztatható
Power sourcesRecharge the batteries before using the unit. Insert the two rechargeable batteries (included) into the left hand earpiece (L).● Correct
RQT898860Obsługa Włącz urządzenie, do którego podłączony jest nadajnik. Zwiększ głośność w urządzeniu źródłowym najbardziej jak to jest możliwe, ale t
RQT898861Működtetés Kapcsolja be az adóhoz csatlakoztatott készüléket. Növelje a hangforrás hangerejét addig, ameddig torzítás nélkül lehetséges.Az in
RQT898862Obsługa Korzystanie z funkcji „WOW”Korzystanie z tej funkcji zapewnia jednocześnie trójwymiarowe otaczające pole dźwiękowe, bogate basy i cz
RQT898863Эксплуатация Использование функции “WOW”Использование этой функции позволяет получить одновременно трехмерное окружающее звучание, на
RQT898864Rozwiązywanie problemówPrzed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzen
RQT898865Hibakeresési segédletMielőtt műszaki segítségért folyamodna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Ha az ellenőrzésekkel kapcsolatban bármilye
RQT898866Руководство по поиску и устранению неисправностейПеред обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появ
RQT898867KonserwacjaJeżeli powierzchnia jest brudnaAby wyczyścić urządzenie, przetrzyj je miękką, suchą szmatką.● Nie używaj nigdy alkoholu, rozpuszcz
RQT898868Sevgili müşterimizBu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz.Optimum performans ve güvenli bir çalışma sağlamak için talimatları lütfen dikkatle
RQT898869ÖnlemlerSınırlı kullanımSadece sizin ülkenizde kullanılır.Bu ürünün kullandığı radyo frekanslarını (863–865 MHz) kullanmak bazı ülkelerde yas
SpannungsquelleDie Akkus vor der Inbetriebnahme aufl aden. Die zwei mitgelieferten Akkus in die linke (L) Ohrmuschel einlegen.● Achten Sie darauf, die
RQT898870Güç kaynaklarıCihazı kullanmadan önce pilleri şarj edin. İki adet şarj edilebilir pili (cihaza dâhildir) sol kulaklığa (L) takın.● Takarken
RQT898871Bağlantılar Vericinin görsel-işitsel cihaza bağlanması. Vericinin ses giriş fi şi a cihazınızın üzerindeki 3,5 mm stereo mini kulaklık jak
RQT898872Çalıştırma Vericinin bağlı olduğu cihazı açın. Ses kaynağındaki sesi, ses bozulması olmayacak şekilde mümkün olduğu kadar açın.Kaynak ses dü
RQT898873Çalıştırma “WOW” fonksiyonunun kullanımıBu fonksiyonun kullanımı aynı anda 3 boyutlu ses ortamı, zengin bir bas ve net bir ses elde etmenizi
RQT898874Sorun saptama ve giderme kılavuzuServis talebinde bulunmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapın. Bazı kontrol noktalarından şüpheniz varsa ya d
RQT898875BakımYüzeyler kirliyseCihazı temizlemek için yumuşak, kuru bir bezle silin.● Cihazı temizlemek için asla alkol, tiner veya benzin kullanmayın
RQT898876Prehlásenie o zhode (DoC)Spoločnosť Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými poži
RQT898877Eesti keel LatviskiVastavusdeklaratsioonKäesolevaga kinnitab “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.”, et toode on kooskõlas oluliste nõuet
RQT898878Lietuvių k. БългарскиAtitikties deklaracija (AD)„Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.“ pareiškia, kad šis gaminys atitinka esminius direk
RQT898879Português ΕλληνικάDeclaração de conformidade (DoC)A “Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.” declara, por este meio, que este produto respe
Connections Connect the transmitter to the audio-visual equipment. The audio input plug a of the transmitter can be connected directly to the 3.5
EnMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Site: http://panasonic.netDer tages forbehold for trykfejl.RQT8988-1EM0307TK1037Ge Fr It Sp Du DaSw Cz P
Anschlüsse Schließen Sie den Geber an das AV-Gerät an. Der Audio-Eingangsstecker a des Gebers kann direkt an eine 3,5-mm-Stereo-Kopfhörer-Minibuch
Comments to this Manuals