Panasonic NVGS75 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic NVGS75. Panasonic NVGS75 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 156
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Panasonic
Digital Video Camera
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
T,
Model No.
NV-GS70EG
V tJj*4*'* !.> '• ' 'i^'i
Mini
PAL
LEICA DICOMAR
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Gerätes vollständig durch.
Lire intégralement ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
MultiMediaCard™
C
Web Site; http://www.panasonic-europe.com
VQT0C76
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 155 156

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

PanasonicDigital Video CameraBedienungsanleitung Mode d’emploiT,Model No.NV-GS70EGV tJj*4*'* !.> '• ' 'i^'iMini PALLEIC

Page 2

[ ifi n,(, I tiiШmlWi|l«№jWWjWt|ltVor dem GebrauchStromquelle abschaltenDen Schalter [OFF/ON/MODE] ) auf [OFF] stellen, und während Sie die Taste [PUS

Page 3

Mode caméra Émpmmmm ямиммяFonction zoom numériqueCette fonction est particulièrement utile lorsqu’on veut enregistrer des gros plans de sujets placés

Page 4 - 1) Netzadapter (VW-AD10E)

^ Lorsque l’image a complètement disparu, appuyer sur la touche d’enregistrement Marche/Arrêt (48) pour commencer l’enregistrement.Mode caméra3 Relâc

Page 5 - Bedienelemente und Bauteile

2 Faire pivoter le moniteur à cristaux liquides (LCD) vers l’avant (du côté de l’objectif).Mode caméra'L’indication [Isoftskin]] apparaît• L’écr

Page 6 - C52)('53XM) Css)

Enregistrement en Situations Particulières(Programme AE)Cette fonction permet de sélectionner les expositions automatiques les plus adéquates à des si

Page 7 - Fernbedienung

Mode caméraPour rétablir le réglage automatiqueTourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [AWB] apparaisse. Ou, régler l’interrupteur [AUTO/

Page 8 - Fembedienung

9) Ampoule halogène10) Ampoule de lumière incandescente11) Lever du soleil ou coucher du soleil12) Lumière de bougie• Pour de plus amples informat

Page 9 - Stromversorgung

Mode caméra2 Glisser l’interrupteur [AUTO/MANUAl_/FOCUSI (jf) sut [FOCUS].l l_FOCUS( 36} ( ( liBOOl• L’indication [►MF] (Mode mise au point manuelle

Page 10 - Stromquelle abschalten

Mode caméra''‘lì'iÉìfiT"Effets numériques 1 [EFFECT1]1) MULTI2) P-IN-P3) WIPESii7) TRAIL8) MOSAIC 9) MIRROR1)2)3)4)5)6)7)8)9)Mode

Page 11 - Einsetzen der Kassette

Mode caméra2 Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (Start/Stop) "48 ) pour commencer l’enregistrement.3 Diriger le Caméscope vers la scène que vou

Page 12 - 12:3<k4S

Mode caméra2 Régler [CAMERA FUNCTIONS] » [MULTI-PICTURES] » [SCAN MODE] » [STROBE] ou [MANUAL].Lorsque [STROBE] est sélectionné:• Régler [SPEED] à l

Page 13 - Benutzen des Menüs

Vor dem Gebrauchf''‘''W7M!IIW!lltlliWWMWUyi|iW.2 Verschieben Sie die Lasche des Handgriffriemens.3 Bringen Sie den Handgriffriem

Page 14 - Menüliste

Mode VCRMode VCRLectureM:'La scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après l’enregistrement.1 Tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] ($

Page 15 - ■ [VCR FUNCTIONS]

ШитMode VCR2 Tourner le cadran [PUSH] (28 ) pour sélectionner la vitesse de recherche souhaitée.La fonction recherche à vitesse variable permet de ch

Page 16 - B [CARD FUNCTIONS]

Mode VCRTrouver la fin de Tenregistrement(Fonction recherche des blancs)La fonction recherche des blancs permet de repérer rapidement la fin d’une séq

Page 17 - Einstellen Datum und Uhrzelt

Mode VCRRecherche d’index continueEn maintenant appuyé sur la touche [ ►H ] ou sur la touche [ ] (ee) pendant 2 secondes ou plus,il est possible de p

Page 18 - (..Ì9.) I

Mode VCRViiWiWHWWHWW2 Appuyer sur la touche [SELECT] (6^ de ta télécommande et sélectionner [WIPE] ou [MIX].IS------SELECTOSTOnfTV____)o n orl W-/Г.

Page 19 - Camcorder Modus

Mode VCRPour effacer les multi-images une par une(Lorsque (es images ont été capturées en mode manuel)Lorsque la touche [MULTI] f fs) est enfoncée pen

Page 20 - Schnell-Start

Mode VCRDoublage audioglwilüüII est possible d’ajouter de la musique ou un textesur la bande enregistrée.• Si la bande enregistrée en mode [16bit] es

Page 21 - A utotimer-A ufnähme

Mode VCRMagnétoscope (VCR):2 Introduire une cassette vierge munie de languette de protection anti-effacement intacte.• Plusieurs réglages (tels qu

Page 22 - IltMACROl 1 erscheint

Mode VCR,-PüpiiçLecteur:2 Appuyer sur la touche [^] CW) pour commencer la lecture.MULTV LP.IN-P «REC A.DUB *CeoC77(78 ) p^m-p •RECrtVnPW^PLAV^EW^PLA

Page 23 - Ein-/Ausblende Funktionen

Mode CARDMode CARDUtilisation d’une carteII est possible d’utiliser une carte pour y enregistrer des images fixes.• N’utiliser que des cartes original

Page 24 - Naehtsicht Funktion

Vor dem Gebrauch2 Eine Kassette einsetzen.•iW4t^*mmm3 Schliessen Sie die Kassettenhalterung durch Drücken der Drehknopf [PUSH] O-4 Schliessen Sie d

Page 25 - Situationen

Mode CARDMMEnregistrement à partir de l'objectif du caméscope (Mode caméra)1 Placer l’interrupteur [TAPE/CARD/CARD MODE] CIsj sur [CARD].2 Gliss

Page 26 - [Eli Spotlight Modus

fflñf tfiSMü%»Muí¡uHáijsi.í.A6,míSmí*ште»т'^-0ШШ0л1ттMode CARDI Carte continue PhotoshotLes images fixes peuvent être enregistrées sur une carte

Page 27 - ■ Weissabgleichsensoi*

Mode CARDB Enregistrement d’image en mouvement (MPEG4)Vous pouvez enregistrer des images en mouvement pour les envoyer électroniquement sur une carte.

Page 28 - I l—.FOCUS

1 Placer l’interrupteur [TAPE/CARD/CARD MODE] ® sur [CARD].iMiUlttilrMode CARDrnmm2 Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] ® sur [CARD MODE] jusq

Page 29 - Digitaleffekt-Funktion

Mode CARD8U .1Lorsque nndication [VOICE] apparaît à l’étape2• Si la touche [◄◄] ou la touche [►►] est enfoncée pendant au moins 1 seconde, la vitesse

Page 30 - ■ Wipe Modus/Mix Modus

Mode CARD2 Tourner le cadran [PUSH] CM) et sélectionner le numéro d’image souhaité, ensuite appuyer sur le cadran [PUSH]• Pour de plus amples informat

Page 31 - ■ Mehrfach-Biid Modus

Mode CARD2 Régler [CARD FUNCTIONS] »[CARD EDITING] » [SLIDE SHOW] ». [YES] » [SLIDE SHOW] » [ALL].(283• Ce passage est sauté lorsqu’il n’y pas d’image

Page 32 - ■ :■ ■■■

Mode CARDHmm9‘Ê¥MM*Effacement de l’image sélectionnée 1 Régler [CARD FUNCTIONS] »[CARD EDITING] » [SLIDE SHOW] » [YES] » [DELETE] » [YES].2 Sélectionn

Page 33 - VCR Modus

Mode CARD1 Appuyer sur la touche [TITLE] QD*CÎD• Le titre est affiché.2 Appuyer sur la touche [MULTI] (W).Qs:)> Une liste de titres est affichée.•

Page 34 - 5X, 10X und 20X. ¡i

Mode CARDComment protéger les Images sur une Carte(Réglage du verrouillage)Les images qui vous sont précieuses, enregistrées sur une carte, peuvent êt

Page 35 - "/REW'-PLAY FF/i”

Vor dem GebrauchI Gebrauch des LCD MonitorsBei geöffnetem LCD Monitor, kann das betrachtete Objekt aufgenommen werden.1 Drücken Sie die [PUSH OP

Page 36 - Wiedergabe Zoom Funktioni

Mode CARDRégler [CARD FUNCTIONS] » [DELETE CARD FILE] » [DELETE AtL FILES].C28)•Un message de vérification apparaît,3 Sélectionner [YES] et appuyer s

Page 37 - Mehrfach-Bilder

шшmmâmmmm.Avec а PCAvec a PCKit de raccordement à l’USBEn utilisant le kit de raccordement à l’USB fourni, il est possible d’importer des images fixes

Page 38 - <3 I * I

Avec a PC...besoin est automatiquement chargé et commence la lecture.; (Une connexion Internet est requise.) Pour une lecture avec Mac OS, il vou

Page 39 - VHS) Kassette

AutresiMmAutresIndicationsPlusieurs fonctions et l’état du caméscope sont visualisés sur l’écran.Autonomie de la batterie• Lorsque la batterie est fa

Page 40 - Aufnahmen

AutresOLUX NIGHT VIEW:Fonction Visualisation Nocturne 0-lux -101-Z.MIC: Zoom Microphone -99-WIND CUT : Réduction du bruit du vent -I02-lP|: Mode ph

Page 41 - Zum Stoppen der Aufnahme

Autres2 Tourner le cadran [PUSH] СЖ) pour sélectionner [PIN NUMBER] et appuyer sur le cadran [PUSH] ( 28) pour entrer les numéros désirés.3 Tourner

Page 42 - Entfernen der Karte

AutresCONNECT USB CABLE:Le [WEB CAMERA] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur le Menu Principal [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [ON] avec le câble USB déco

Page 43 - ( 28')

Autres• Si le Caméscope n’est pas utilisé pendant 30 minutes environ lorsque le témoin d’Enregistrement à Départ Rapide est allumé, le voyant s’éteind

Page 44 - ■

Autres Fonction compensation contre-jour• Lorsqu’on règle l’iris rrranuellement, la fonction | compensation contre-jour ne marche pas. i• En utilisa

Page 45 - Aufnahme Funktion)

ШуШИМ—Autres Balance des blancsDans les cas suivants, il n’est pas possible dechanger le réglage de la Balance des Blancs:• Lorsque vous réglez [EFF

Page 46 - CID (2SE)

Vor dem Gebrauch4 Drehen Sie den Drehknopf [PUSH] dD, um einzustellende Option zu wählen.5 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (28), um ausgewählte O

Page 47 - Wiedergabe

AuфРutres• Le Flash vidéo VW-FLH3E (en option) et leflash vidéo incorporé ne peuvent pas êtrè! utilisés simultanément. ;. ^• Pendant l’utilisation d

Page 48 - ' TAre Sffl CARO

Autres|Ш<айЫ mm»• Même pendant l’utilisation de la fonction zoom lecture, les images sortant par la borne DV (-83-) ne sont pas agrandies.• En agra

Page 49 - [II] drücken

Autresm• La date ou les autres informations devants’afficher n’apparaissent pas si le logicieLde l’appareil connecté ne supporte pas la fonction d’aff

Page 50 - Einen Titel hinzufügen

Autres• Ce caméscope peut également lire les images fixes Mega-Pixel de dimensions jusqu’à 2560x1920 enregistrées sur un autre appareil. Ceci requiert

Page 51 - Löschen der Titel Anzeige

• Effectuer les réglages diaporama pendant l’utilisation du caméscope.• Le temps de lecture nécessaire peut être p és long que d'habitude suivant

Page 52 - Löschen der auf einer K^rte

Autres1Л0гШШтЛггЩШ• A cause des puissants champs magnétiques provenant de haut-parleurs ou de grands moteurs, l’enregistrement sur cassette peut être

Page 53 - Formatieren einer Karte

IIutres'III CondensationSi l’indication de condensation clignote après qu^ Гоп a allumé te caméscope, cela signifie que de i la condensation s’es

Page 54 - Mit einem PC

AutresмтI Utilisation optimale de la batterieCaractéristiques de la batterieCette batterie est une batterie aux ions-lithium rechargeable. Sa capacité

Page 55

UtresCarte• Pendant la lecture de la carte, ne pas la retirer, ne pas couper l’alimentation ou ne pas la soumettre à des vibrations ou à des chocs.• N

Page 56 - <1U[>:

Autreshm>4Avant de faire appel à un technicien (Problèmes et Solutions)Alimentation1 : Le caméscope ne s’éteint pas.• La source d’alimentati

Page 57 - 28 , um die

Vor dem Gebrauch mmmmmmmummmm ':?row"[SPEED]Stroboskop Mehrfach-Bild-Geschwindigkeit -3i- [SWING]Swing-Modus -3i- [P-IN-P]Bild-in-Bild-Funkt

Page 58 - Korrektur des Inhalts

itresттщшФшшшштшШшиш2: Des parasites de type mosaïque apparaissent sur les images pendant la iecture au ralenti, la recherche avant et arrière. j• C

Page 59 - Anmerkungen und Hinweise

AutresAmeaWWBI*Compatibilité avec les cassettes S-VHS ou VHSPuisque le caméscope utilise un système numérique pour enregistrer les données d’image et

Page 61 - Weitete Aiiyauen

mMMàiiÊimfiim ÈiàmSpécificationsSpécificationsSpécificationsCaméscope numériqueInformations pour votre sécurité\ ; Source d’Alimentation:r CC 7,9/7,2

Page 62 - (-24-) oder

MT";SpécifiòatìonsNombre maximum d’images fixes enregistrableësur une carte mémoire SD (en option)iPICTURE SIZE640x4801536x1152PICTUREQUALITYFINE

Page 63 - (-6-) des

wmm ËMIbMÜSpécificationsTemps d’enregistrement vocal maximum sur une carte mémoire SD (en option)8Mo 25min.16Mo 58min.32Mo 2h.64Mo 4h.128MO 8h10min.25

Page 65

Vor dem Gebrauch2) [DIGITAL EFFECT]Wiedergabe Digital Effekt Funktion [EFFECT]Digitale Effekt Ein/Aus [EFFECT SELECT]Digitale Effekt Auswahl -36-3)

Page 66 - ■ Wiedergabe einer Karte

mmVor dem Gebrauch4) [OTHER FUNCTIONS]Untermenü Weitere Funktionen [REMOTE]Fernbedienungs-Modus -9- [CLOCK SET]Einstellen von Datum und Uhrzeit -I7-

Page 67 - Weitere Angaben

Vor dem Gebrauchmm“12 Bit 32 kHz 4 Spuren” Modus kann die Originalvertonung auf 2 Spuren in Stereo aufgenommen werden, während auf den anderen 2 Spure

Page 68 - Nach Gebrauch

Camcorder ModusCamcorder Modus AufnahmeWird aufgenommen während der [AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter C36) auf [AUTO] gestellt ist, stellt der Camcorder au

Page 69 - ■ Kondenswasserbildung

Informationen für Ihre Sicherheit' . Da dieses Gerät sich während des V i Betriebs erwärmt, muß es an einem gut I belüfteten Ort betrieben werd

Page 70 - Aufbewahrung

Gamcorder Modus tÉ.) iWiriSìiiirtlìMìM Betrachten der aufgenommenen Szenen wahrend der Aufnahmepause (Camcorder Suchlauf)Die aufgenommene Szene kann

Page 71 - LCD Monitor

Camcorder Modus mmmmmmmmmmPhotoshotDieser Camcorder kann ca. 7 Sekunden lange betonte Standbilder aufnehmen.1 Den Auswahlschalter [TAPE/CARD/CARD MOD

Page 72 - Abhilfe)

Camcorder Modus•MHeran-Zoder Zurückzoom Funktionen 2 Aufnahme Start/Stopp Taste c«} drücken.Aufnahmen von Objekten aus der Nähe oder mit Weitwi

Page 73 - (-4Ä-, -54-)

Urn die Digitale Zoom Funktion zu löschen [CAMERA FUNCTIONS] » [CAMERA SETUP]» [D.ZOOM]» auf [OFF] stellen.Camcorder Modus• Für weitere Angaben zu die

Page 74 - ■ Zeitcode

Camcorder Modus«AM2 Ist das Bild vollständig verschwunden, Aufnahme Start-/Stopp-Taste (48) drücken um aufzunehmen.3 Lassen Sie die Taste [FADE] (i3 &

Page 75 - 20-) oder Leerstellen

Camcorder ModusSoft Skin-FunktionDadurch ist eine Aufnahme der Hautfarben mit weicherem Farbton möglich. Um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen, ve

Page 76 - Technische Daten

2 Stellen Sie [CAMERA FUNCTIONS] » [CAMERA SETUP] » [PROG.AE] » auf einen gewünschten Modus ([ ^ ], [ ],[y]> m] oder [S^'"])-(46) ’ &apo

Page 77

Bei Lichtverhältnissen, die außerhalb des automatischen Weissabgleich Bereichs liegen, manuellen Weissabgleich Modus benutzen.1 Schalten Sie den Schal

Page 78 - Näherungswerte

Camcorder Modusg|;i#;»l{tjiMi1i(Wiiii)tffl«rt2 Betätigen Sie den Drehschalter [PUSH] (28) bis die Belichtungszeitanzeige erscheint.(:28).,3 Orehknop

Page 79

»-BMI»Camcorder ModusBenutzung des eingebauten Video-BlitzlichtsDas eingebaute Video-Blitzlicht ermöglicht eine Aufnahme von Standbildern in dunkler U

Page 80

Inhalt...Informationen für Ihre Sicherheit...2Vor dem GebrauchMitgeliefertes Zubehör...

Page 81 - Préface

IM»Camcorder ModusDigitale Effekte 2 [EFFECT2]10) NEGA 11) SEPIA112)B/W13) SOLARI10) Negativ Modus [NEGA]• Die Bildfarben werden umgekehrt und ersche

Page 82 - I Caméscope

Camcorder Modus.tcorder auf die Szene richten, die uufzeichnen möchten und die ii^-IN-P]-Taste Qs) drücken, um das kieine Bild einzufügen.Q53• Ein kle

Page 83

WiWWilCamcorder ModusmZum Löschen einzelner Mehrfach-BUder (Wenn die Bilder in [MANUAL] aufgenommen worden sind)Wenn die Taste [MULTI] 1 Sekunde oder

Page 84 - [►►1 -770-, -123

VCR ModusVCR ModusWiedergabeDie aufgenommene Szene kann direkt nach der Aufnahme abgespielt werden.1 Drehen Sie den [OFF/ON/MODE]-Schalter CW) und st

Page 85 - (43 ) du caméscope et

>i6éaiii6áÉtó6fcÉ68Í^VCR Modus^1. .**««« 2 Den Drehknopf [PUSH] CkD drehen, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustelien.Die folgenden 6 Wiede

Page 86 - ■ Utiliser la Batterie

VCR Modus »WW}Auf finden des Aufnahmeendes(Leerstellen-Suchlauf Funktion)Die Leerstellen Suchlauf Funktion ermöglicht ein schnelles Auffinden des Aufn

Page 87 - 33 ) et

VCR Modus«Ä*l»tìMiiMiMiilMiilMDauer Index SuchlaufWird die Taste [►►!] oder die Taste [H'4] (66)2 Sekunden oder länger gedrückt, kann ein Dauer S

Page 88 - Introduction de la cassette

pmmm wmmVCR Modus2 Die Taste [SELECT] (67) auf der Fernbedienung und [WIPE] oder [MIX] auswählen.3 Die Taste [STORE] res) drücken, wenn das zu speic

Page 89 - 15.10.2003

vch ModusZum Löschen einzelner Mehrfach-Bilder(Bei Aufnahme der Bilder im Manuellen Modus) Wird die Taste [MULTI] ( is) über 1 Sekunde oder länger wäh

Page 90 - EVr BRIQHTNESS

VCR ModusmmNachvertonungEs kann Musik oder gesprochener Text auf eineraufgenommenen Kassette hinzugefügt werden.• Wird ein im [16bit] Modus aufgenomme

Page 91 - ■ [CAMERA FUNCTIONS]

Vor dem GebrauchlitMiWtWWItlWiVor dem Gebrauch Mitgeliefertes ZubehörAbgebildet wird das mit dem Camcorder mitgelieferte Zubehör.2)3)4)5)6)7)8) 9)Netz

Page 92

VCR Modus'iiiriiiriii I iiiiriiiiii'ih''itir|1M‘t1^iTii:iH''Mi!i^^iMw^VCR;2 Eine leere Kassette mit Löschsehutztasteein

Page 93 - S Mode télécommande -85

VCR ModusZum Stoppen der AufnahmeDie Taste [II] (tt) oder Taste [ ] (78) drücken.• Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s. -65-.-41-

Page 94 - 2 b) pour

KARTENModusüüirfiKARTEN Modus Anwendung einer KarteEine Karte kann zur Aufnahme von Standbildern benutzt werden. i• Nur Originalkarten verwenden. Ei

Page 95 - Mode enregistrement audio

mmmmKARTEN ModusAufnahme von einem Camcorderobjektiv (Camcorder Modus)1Den Auswahlschalter[TAPE/CARD/CARD MODE] (35) auf [CARD] stellen.2 Verschieben

Page 96 - 4^ s’allume

Jl Karten-Dauer-PhotoshotDie Standbilder können auf einer Karte in regelmäfiigen Abständen aufgenommen werden. • Erhältlich nur für Bildgröße [640x480

Page 97 - Départ Rapide (Quick Start)

fmmm W«PKARTEN ModusAuf nehmen über das Objektiv des Camerarecorders (Camcorder Modus)1 Den Auswahlschalter [TAPE/CARD/CARD MODE] Cas) auf [CARD] ste

Page 98 - ■ Image fixe numérique

smVerschieben Sie den Wahischatter [TAPE/CARD/CARD MODE] (jö auf [CARD MODE] bis die Anzeige [VOICE] erscheint.Aufnahme StarWStopp-Taste (4s) drücken.

Page 99 - Fonctions zoom avant/arrière

KAR I bN Modus• Erscheint die Anzeige [MPEG4] oder [VOICE] bei Schritt 2 während der Wiedergabe, die Drehknopf [PUSH] gedrückt halten, bis die Lautstä

Page 100 - , РНСЯО

r-------^... -----------------------—J...—. __--J... ... \ ... iinL..—...

Page 101 - (12 ) jusqu’à ce que

wmmm •mmmmKARTEN Modus2 [CARD FUNCTIONS] » [CARD EDITING] » [SLIDE SHOW] » [YES] » [SLIDE SHOW] » auf [ALL] stellen.• Dieser Schritt wird ausgelassen

Page 102 - [Isoftskin]]

Vor dem GebrauchBedienelemente und Bauteile CamcorderCDCDCDZubehörschuh• Das Video-DC-Licht (VW-LDH3E: Sonderzubehör) oder das Stereo-Zoom-Mikrofon

Page 103 - [El] Mode projecteur

Löschen des ausgewählten Bilde 1 [CARD FUNCTIONS]» [CARD [SLIDE SHOW]»[YES]»[D [YES] stellen.sEDITING] » ÉLETE] »aufKARTEN Modus2 Wählen Sie das zu l

Page 104 - QéJ sur

KARTEN Modus1 Die Taste [TITLE] QT) drücken.Ш)• Der Titel wird angezeigt.2 Die Taste [MULTI] (153 drücken.• Eine Titelliste wird angezeigt.«piShüüOü

Page 105 - (28 ) pour régler

mKARTEN ModusSchützen der Dateien auf kiner Karte(Lock Einstellung)Wertvolle auf einer Karte aufgenom(nene Dateien können geschützt werden (um ein iji

Page 106 - PHOTO

mmm.mmwmmmmmmKARTEN Modus[CARD FUNCTIONS] » [DELETE CARD FILE] » auf [DELETE ALL FILES] stellen.r46) (2B)• Eine Karte, die mit einem anderen Gerät fo

Page 107 - IRISMX-JOG

Mit einem PC USB Anschluss KitMit einem PCDurch Anwendung des mitgelieferteh USB-Anschlusskits können Sie Starlidbilder auf Ihren Personal Computer la

Page 108 - Mode Multi-images:

Mit einem Pü• Die Bild Datendateien, die mit diesem Camcorder auf der Karte aufgenommen werden entsprechen den DCF (Design rule for Camera File system

Page 109 - Mode caméra

Weitere AngabenWeitere AngabenAngabenVerschiedene Funktionen und der Camcorder Status werden auf dem Bildschirm angezeigt., Verbleibende Akkuspannung

Page 110 - 25) jusqu’à

’m»Weitere AngabenPICTURE:TITLE:MPEG4:VOICE:OhOOmOOs:VOLUME 15:30:45: N (F, E):Bild -46- Titelbild -51-Bewegtes Bild (MPEG4) -46- Stimmdaten -46-Aufna

Page 111 - Lecture au ralenti

Weitere Angaben3 Den Drehschalter [PUSH] (m) betätigen, um Buchstaben auszuwählen, und den Drehknopf [PUSH] Caa; drücken, um die Daten einzugeben.• A

Page 112 - INDEX STOP INDEX

Weitere Angaben^P^-:wai|rjiii!ipiINCORRECTOPERATION:Sie versuchen auf ein Band im VCR-Modus aufzunehmen.Sie betätigen die Taste [PHOTO SHOT] bei einer

Page 113 - Lecture des fonctions effets

fcirYmiif'ti'"' irr ‘-itrt-i-t-iiTiitrirtifiijiitnV 29 ( 30Free-Style-Fetnbedienungs-Buchse mit Mikro [REMOTE]-2ö- Mikrophon Buchs

Page 114

Weitere AngabeniMtoiildlltiiaiilBi• ln den folgenden Fällen wurde der Schnellstart vorübergehend ausgeschaltet, wenn der Schnellstart-Modus eingeschal

Page 115 - Lecture sur le téléviseur

Weitete Aiiyauen Digitale Zoom Funktion• Bei Vergrößerung durch digitales Zoomen kann die Bildqualität beeinträchtigt werden.• Weissabgleich kann ni

Page 116 - O Câble audio/vidéo (AV)

IMMWeitere AngabenS!lHll*liiiSport Modus/Portrait Modus• Wird ein Standbild im Progressiven Standbild Aufnahme Modus aufgenommen, könnten sowohl die H

Page 117 - Utilisation du câble DV pour

Weitere Angaben• Werden [FLASH] im Untermenü [RECORDING SETUP] auf [AUTO] gestellt und die Verschlußzeit, Blende oder Aufhellung eingestellt, kann die

Page 118

Weitere AngabenTonwahl während der WiedergabeDer Ton kann durch Einstellen von [AUDIO OUT] auf dem [PLAYBACK FUNCTIONS] Untermenü ausgewähit werden;ST

Page 119 - Mode CARD

Weitere AngabenwmmmmmtimI Aufnahme von Inhalten anderer GeräteAufnahme auf eine KarteWird der Auswahlschalter[TAPE/CARD/CARD MODE] auf [CARD] gesetzt

Page 120 - [^card]

• Die folgenden Funktionen sind ausgeschaltet.• Zoorn-Mikrophon Funktion-22-• Digitaler Zoom -22-• Ein-/Ausblende Funktionen-2.?- •DigitalEffektFunkti

Page 121 - I Carte continue Photoshot

mWeitere Angaben• Bei Wiedergabe von MPEG4- oder Stimmdaten, die mit einem anderen Gerät aufgenommen wurden, kann ein Teil der zusätzlichen Wiedergabe

Page 122

Weitere Angaben• Überprüfen der DPOF Einstellungen kann einige Zeit beanspruchen. Warten, bis die [ACCESS] Lampe sich ausschaltet.I Lock Einstellung•

Page 123 - Lecture d’une carte

mm»Weitere AngabeniaWW»Wiroilf»l»W<WWl»'!l »W*• Zur Aufbewahrung und zum Transport des Camcorders in einer mit weichen Tüchern ausgelegten Tas

Page 124 - (?D (Œm) )

шшшшштштттшшштштттятттшттттщшAkku Entriegelungstaste [PUSH ВАТТ]-10-C53) AkkuhalterungГ54) Schultertrageriemen-Halterungen -//-(55) Handgriffriemen(F

Page 125 - Diaporama

Weitere Angaben3 Die Reinigungskassette herausnehmen.Eine Videokassette einsetzen und Aufnahme starten. Bildwiedergabe prüfen.4 Falls das Bild immer

Page 126 - Montage d’un Diaporama

wmmmwmmmmmmmWeitere Angaben• Den Akku in entladenem Zustand aufbewahren. Bei extrem langen Aufbewahren des Akkus empfehlen wir, den Akku mindestens ei

Page 127 - 28), tourner celui-ci pour

Weitere AngabenliWSonnenblende• Bringen Sie den MC Protector (VW-LMC37E; optional) oder den ND-Filter (VW-LND37E; optional) am Objektivdeckel an.• Bri

Page 128 - , « « кТ . QUANT I T,V ) u ^

vmmiPipiii p.)8lli«illi|lwil||)JWW«IMHHmjM .mjujllimwuWeitere AngabenAngaben1; Der angezeigte Zeitcode ist nicht korrekt.• Bei der Zeitlupen Wiederga

Page 129 - (28 ) pour annuler

WeitereAngabeniMMiPI:Weitere Angaben1: Die Free-Style-Fernbedienung mit Mikro funktioniert nicht richtig.• Wurde sie nicht richtig angeschlossen, arb

Page 130 - Formater une carte ¡ ^

Weitere Angaben• Wird eine neue (vorher noch nicht aufgenommene) Kassette eingeführt, beginnt der Zeitcode automatisch bei Null. Wird eine aufgenommen

Page 131 - Avec a PC

Technische DatenTechnische DatenTechnische DatenDigitaler CamcorderInformationen für Ihre Sicherheit¡Stromversorgung: ; i'/ Gleichstrom 7,9/7,2

Page 132

Technische Daten -’>aww!>weiiffiiiM',!iMaximale Anzahl von auf der SD-Speicherkarte aufnehmbaren Standbildern (Sonderzubehör)PICTURE SIZE6

Page 133 - Indications

Maximale Aufnahmezeit für Ton auf einer SD-Speicherkarte (Sonderzubehör)8MB25min.16MB58min.32MB2h.64MB 4h.128MB 8h10min.256MB17h.512MB34h30min.• Maxi

Page 134 - IP du propriétaire

HPmmFRANÇAISInformations pour votre sécuritéU• ACet appareil s’échauffant pendant le fonctionnement, veuillez l’utiliser dans un lieu bien aéré. Ne pa

Page 135 - CM) pour

Vor dem Gebrauch Free-Style-Fernsteuerung mit MikroDieser Controller gestattet die Aufnahme der Szene in verschiedenen Winkeln, groß bis klein, und i

Page 136 - Notes et^nseils I II

... ------------------! ...Table des matièresInformations pour votre sécurité... 79PréfaceAccessoires standard...

Page 137 - Щ Photoshot

PréfacePréface Accessoires standardLa figure montre les accessoires fournis avec le1)2)3)4)5)6)7)8) 9)Adaptateur CA, câble d’entrée CC et câble d’alim

Page 138 - I Programme ÂE

PréfaceCommandes et composants I CaméscopeCi>Griffe porte-accessoires intelligente• La lumière DC Vidéo (VW-LDH3E: en option) ou le microphone du z

Page 139

щттшт 1Ш::ИИ1Ш1Ш111Р''Préfâc©(10) Prise télécommande Style Libre avec Micro [REMOTE] -97.Prise de micro [MIC]• Lorsque vous connectez un mic

Page 140 - Щ Fonctions effets numériques

PréfaceI TélécommandeEn employant la télécommande fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du camés

Page 141 - Щ Doublage audio

шшщPréfaceiwtiiirnwipi( 88) Touche Photoshot [PHOTO SHOT](89) Interrupteur Micro [TALK] -97-• Lorsque vous connectez la télécommande Style Libre avec

Page 142 - ■ Lecture d’ur e barte

PréfaceRéglage à effectuer sur la télécommande:\ I JISTIU ADV rAUSE 8TH.LA0V^ raINDEX STOP INDEXЫ[VCR1]:Appuyer sur la Touche [!►] et sur la Touche [

Page 143 - Diaporama

PréfaceÄÄiÄSiÄiiäSÄBlöwmissäÄTemps de recharge et autonomie d’enregistrementCGÂ-DÜT4®12h45min.©2h50min.(2h1Omin.)©1h25min.(1h5min.)CGA-DU213h55min

Page 144 - Précautions d’utilisation

PréfaceIIIMHMI iìpiìi I ; "I II I I ...3 Enrouler la courroie de poignée autour du poignet.» Lorsque vous fixez la courroie de

Page 145 - Л0гШШтЛггЩШ

4 Fermer le couvercle du logement de la cassette.PréfaceI Protection anti-effacement accidentelOuvrir la languette de protection anti-effacement O de

Page 146 - I Condensation

• Der vorstehend beschriebene Bedienungsbereich gilt für die Benutzung im Inneren. Bei Benutzung im Freien oder unter starker Beleuchtung kann ein kor

Page 147

PréfaceRégler l’inclinaison de l’écran à cHstaux liquides seion l’angle d’enregistrement souhaité.• L’écran à cristaux liquides peut être tourné de 18

Page 148 - >148

• Lorsqu'un menu est affiché, il n’est pas possible d’enregistrer ou de reproduire d’images. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture

Page 149

Préfàce4) [MULTI-PICTURES]Sous-menu du Mode Multi-Images [SCAN MODE]Mode Multi-images -I09- [SPEED]Vitesse multi-images stroboscopiques H09- [SWING]M

Page 150 - (-125; -131-)

Préface[RETURN]Retourner au menu principal2) [DIGITAL EFFECT]Sous-Menu des fonctions Effet lecture numérique [EFFECT]Effets numériques Marche/Ar

Page 151 - ■ Fonction arrêt mémoire

I1M--PréfacemmÊ4) [OTHER FUNCTIONS]Autres fonctions de Sous-menu [REMOTE]Mode télécommande-»5- [CLOCKSET]Réglage de la date et de l’heure -94- [VOICE

Page 152

PréfaceMode défilement lent (LP)La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée au moyen de [REC SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SE

Page 153 - Spécifications

Mode caméraMode caméra EnregistrementLorsque l’interrupteur du sélecteur de mode [AUTO/MANUAL/FOCUSl C36) est réglé sur [AUTO], le caméscope effectue

Page 154 - MT";

Mode caméra' '111' T ^tnYlilMrli^lWfifiili 4iili»iÉiÌlii|!ÌII'--âWi i • Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCH-] les images son

Page 155

Ш.,1Mode caméraPhotoshotCe caméscope permet d'enregistrer des images fixes d’environ 7 secondes chacune, comprenant des sons. i1 Place

Page 156

• Vous pouvez également utiliser la Carte Continue Photoshot. (-J2I-)Mode caméraüpi• Pour de plus amples informations sur ce sujet, voir -I37-.Fonctio

Comments to this Manuals

No comments