PanasonicDigital Video CameraBedienungsanleitung Mode d’emploiT,Model No.NV-GS70EGV tJj*4*'* !.> '• ' 'i^'iMini PALLEIC
[ ifi n,(, I tiiШmlWi|l«№jWWjWt|ltVor dem GebrauchStromquelle abschaltenDen Schalter [OFF/ON/MODE] ) auf [OFF] stellen, und während Sie die Taste [PUS
Mode caméra Émpmmmm ямиммяFonction zoom numériqueCette fonction est particulièrement utile lorsqu’on veut enregistrer des gros plans de sujets placés
^ Lorsque l’image a complètement disparu, appuyer sur la touche d’enregistrement Marche/Arrêt (48) pour commencer l’enregistrement.Mode caméra3 Relâc
2 Faire pivoter le moniteur à cristaux liquides (LCD) vers l’avant (du côté de l’objectif).Mode caméra'L’indication [Isoftskin]] apparaît• L’écr
Enregistrement en Situations Particulières(Programme AE)Cette fonction permet de sélectionner les expositions automatiques les plus adéquates à des si
Mode caméraPour rétablir le réglage automatiqueTourner le cadran [PUSH] jusqu’à ce que l’indication [AWB] apparaisse. Ou, régler l’interrupteur [AUTO/
9) Ampoule halogène10) Ampoule de lumière incandescente11) Lever du soleil ou coucher du soleil12) Lumière de bougie• Pour de plus amples informat
Mode caméra2 Glisser l’interrupteur [AUTO/MANUAl_/FOCUSI (jf) sut [FOCUS].l l_FOCUS( 36} ( ( liBOOl• L’indication [►MF] (Mode mise au point manuelle
Mode caméra''‘lì'iÉìfiT"Effets numériques 1 [EFFECT1]1) MULTI2) P-IN-P3) WIPESii7) TRAIL8) MOSAIC 9) MIRROR1)2)3)4)5)6)7)8)9)Mode
Mode caméra2 Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (Start/Stop) "48 ) pour commencer l’enregistrement.3 Diriger le Caméscope vers la scène que vou
Mode caméra2 Régler [CAMERA FUNCTIONS] » [MULTI-PICTURES] » [SCAN MODE] » [STROBE] ou [MANUAL].Lorsque [STROBE] est sélectionné:• Régler [SPEED] à l
Vor dem Gebrauchf''‘''W7M!IIW!lltlliWWMWUyi|iW.2 Verschieben Sie die Lasche des Handgriffriemens.3 Bringen Sie den Handgriffriem
Mode VCRMode VCRLectureM:'La scène enregistrée peut être visionnée immédiatement après l’enregistrement.1 Tourner l’interrupteur [OFF/ON/MODE] ($
ШитMode VCR2 Tourner le cadran [PUSH] (28 ) pour sélectionner la vitesse de recherche souhaitée.La fonction recherche à vitesse variable permet de ch
Mode VCRTrouver la fin de Tenregistrement(Fonction recherche des blancs)La fonction recherche des blancs permet de repérer rapidement la fin d’une séq
Mode VCRRecherche d’index continueEn maintenant appuyé sur la touche [ ►H ] ou sur la touche [ ] (ee) pendant 2 secondes ou plus,il est possible de p
Mode VCRViiWiWHWWHWW2 Appuyer sur la touche [SELECT] (6^ de ta télécommande et sélectionner [WIPE] ou [MIX].IS------SELECTOSTOnfTV____)o n orl W-/Г.
Mode VCRPour effacer les multi-images une par une(Lorsque (es images ont été capturées en mode manuel)Lorsque la touche [MULTI] f fs) est enfoncée pen
Mode VCRDoublage audioglwilüüII est possible d’ajouter de la musique ou un textesur la bande enregistrée.• Si la bande enregistrée en mode [16bit] es
Mode VCRMagnétoscope (VCR):2 Introduire une cassette vierge munie de languette de protection anti-effacement intacte.• Plusieurs réglages (tels qu
Mode VCR,-PüpiiçLecteur:2 Appuyer sur la touche [^] CW) pour commencer la lecture.MULTV LP.IN-P «REC A.DUB *CeoC77(78 ) p^m-p •RECrtVnPW^PLAV^EW^PLA
Mode CARDMode CARDUtilisation d’une carteII est possible d’utiliser une carte pour y enregistrer des images fixes.• N’utiliser que des cartes original
Vor dem Gebrauch2 Eine Kassette einsetzen.•iW4t^*mmm3 Schliessen Sie die Kassettenhalterung durch Drücken der Drehknopf [PUSH] O-4 Schliessen Sie d
Mode CARDMMEnregistrement à partir de l'objectif du caméscope (Mode caméra)1 Placer l’interrupteur [TAPE/CARD/CARD MODE] CIsj sur [CARD].2 Gliss
fflñf tfiSMü%»Muí¡uHáijsi.í.A6,míSmí*ште»т'^-0ШШ0л1ттMode CARDI Carte continue PhotoshotLes images fixes peuvent être enregistrées sur une carte
Mode CARDB Enregistrement d’image en mouvement (MPEG4)Vous pouvez enregistrer des images en mouvement pour les envoyer électroniquement sur une carte.
1 Placer l’interrupteur [TAPE/CARD/CARD MODE] ® sur [CARD].iMiUlttilrMode CARDrnmm2 Glisser le sélecteur [TAPE/CARD/CARD MODE] ® sur [CARD MODE] jusq
Mode CARD8U .1Lorsque nndication [VOICE] apparaît à l’étape2• Si la touche [◄◄] ou la touche [►►] est enfoncée pendant au moins 1 seconde, la vitesse
Mode CARD2 Tourner le cadran [PUSH] CM) et sélectionner le numéro d’image souhaité, ensuite appuyer sur le cadran [PUSH]• Pour de plus amples informat
Mode CARD2 Régler [CARD FUNCTIONS] »[CARD EDITING] » [SLIDE SHOW] ». [YES] » [SLIDE SHOW] » [ALL].(283• Ce passage est sauté lorsqu’il n’y pas d’image
Mode CARDHmm9‘Ê¥MM*Effacement de l’image sélectionnée 1 Régler [CARD FUNCTIONS] »[CARD EDITING] » [SLIDE SHOW] » [YES] » [DELETE] » [YES].2 Sélectionn
Mode CARD1 Appuyer sur la touche [TITLE] QD*CÎD• Le titre est affiché.2 Appuyer sur la touche [MULTI] (W).Qs:)> Une liste de titres est affichée.•
Mode CARDComment protéger les Images sur une Carte(Réglage du verrouillage)Les images qui vous sont précieuses, enregistrées sur une carte, peuvent êt
Vor dem GebrauchI Gebrauch des LCD MonitorsBei geöffnetem LCD Monitor, kann das betrachtete Objekt aufgenommen werden.1 Drücken Sie die [PUSH OP
Mode CARDRégler [CARD FUNCTIONS] » [DELETE CARD FILE] » [DELETE AtL FILES].C28)•Un message de vérification apparaît,3 Sélectionner [YES] et appuyer s
шшmmâmmmm.Avec а PCAvec a PCKit de raccordement à l’USBEn utilisant le kit de raccordement à l’USB fourni, il est possible d’importer des images fixes
Avec a PC...besoin est automatiquement chargé et commence la lecture.; (Une connexion Internet est requise.) Pour une lecture avec Mac OS, il vou
AutresiMmAutresIndicationsPlusieurs fonctions et l’état du caméscope sont visualisés sur l’écran.Autonomie de la batterie• Lorsque la batterie est fa
AutresOLUX NIGHT VIEW:Fonction Visualisation Nocturne 0-lux -101-Z.MIC: Zoom Microphone -99-WIND CUT : Réduction du bruit du vent -I02-lP|: Mode ph
Autres2 Tourner le cadran [PUSH] СЖ) pour sélectionner [PIN NUMBER] et appuyer sur le cadran [PUSH] ( 28) pour entrer les numéros désirés.3 Tourner
AutresCONNECT USB CABLE:Le [WEB CAMERA] du sous-menu [CAMERA SETUP] sur le Menu Principal [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [ON] avec le câble USB déco
Autres• Si le Caméscope n’est pas utilisé pendant 30 minutes environ lorsque le témoin d’Enregistrement à Départ Rapide est allumé, le voyant s’éteind
Autres Fonction compensation contre-jour• Lorsqu’on règle l’iris rrranuellement, la fonction | compensation contre-jour ne marche pas. i• En utilisa
ШуШИМ—Autres Balance des blancsDans les cas suivants, il n’est pas possible dechanger le réglage de la Balance des Blancs:• Lorsque vous réglez [EFF
Vor dem Gebrauch4 Drehen Sie den Drehknopf [PUSH] dD, um einzustellende Option zu wählen.5 Betätigen Sie den Drehknopf [PUSH] (28), um ausgewählte O
AuфРutres• Le Flash vidéo VW-FLH3E (en option) et leflash vidéo incorporé ne peuvent pas êtrè! utilisés simultanément. ;. ^• Pendant l’utilisation d
Autres|Ш<айЫ mm»• Même pendant l’utilisation de la fonction zoom lecture, les images sortant par la borne DV (-83-) ne sont pas agrandies.• En agra
Autresm• La date ou les autres informations devants’afficher n’apparaissent pas si le logicieLde l’appareil connecté ne supporte pas la fonction d’aff
Autres• Ce caméscope peut également lire les images fixes Mega-Pixel de dimensions jusqu’à 2560x1920 enregistrées sur un autre appareil. Ceci requiert
• Effectuer les réglages diaporama pendant l’utilisation du caméscope.• Le temps de lecture nécessaire peut être p és long que d'habitude suivant
Autres1Л0гШШтЛггЩШ• A cause des puissants champs magnétiques provenant de haut-parleurs ou de grands moteurs, l’enregistrement sur cassette peut être
IIutres'III CondensationSi l’indication de condensation clignote après qu^ Гоп a allumé te caméscope, cela signifie que de i la condensation s’es
AutresмтI Utilisation optimale de la batterieCaractéristiques de la batterieCette batterie est une batterie aux ions-lithium rechargeable. Sa capacité
UtresCarte• Pendant la lecture de la carte, ne pas la retirer, ne pas couper l’alimentation ou ne pas la soumettre à des vibrations ou à des chocs.• N
Autreshm>4Avant de faire appel à un technicien (Problèmes et Solutions)Alimentation1 : Le caméscope ne s’éteint pas.• La source d’alimentati
Vor dem Gebrauch mmmmmmmummmm ':?row"[SPEED]Stroboskop Mehrfach-Bild-Geschwindigkeit -3i- [SWING]Swing-Modus -3i- [P-IN-P]Bild-in-Bild-Funkt
itresттщшФшшшштшШшиш2: Des parasites de type mosaïque apparaissent sur les images pendant la iecture au ralenti, la recherche avant et arrière. j• C
AutresAmeaWWBI*Compatibilité avec les cassettes S-VHS ou VHSPuisque le caméscope utilise un système numérique pour enregistrer les données d’image et
mMMàiiÊimfiim ÈiàmSpécificationsSpécificationsSpécificationsCaméscope numériqueInformations pour votre sécurité\ ; Source d’Alimentation:r CC 7,9/7,2
MT";SpécifiòatìonsNombre maximum d’images fixes enregistrableësur une carte mémoire SD (en option)iPICTURE SIZE640x4801536x1152PICTUREQUALITYFINE
wmm ËMIbMÜSpécificationsTemps d’enregistrement vocal maximum sur une carte mémoire SD (en option)8Mo 25min.16Mo 58min.32Mo 2h.64Mo 4h.128MO 8h10min.25
Vor dem Gebrauch2) [DIGITAL EFFECT]Wiedergabe Digital Effekt Funktion [EFFECT]Digitale Effekt Ein/Aus [EFFECT SELECT]Digitale Effekt Auswahl -36-3)
mmVor dem Gebrauch4) [OTHER FUNCTIONS]Untermenü Weitere Funktionen [REMOTE]Fernbedienungs-Modus -9- [CLOCK SET]Einstellen von Datum und Uhrzeit -I7-
Vor dem Gebrauchmm“12 Bit 32 kHz 4 Spuren” Modus kann die Originalvertonung auf 2 Spuren in Stereo aufgenommen werden, während auf den anderen 2 Spure
Camcorder ModusCamcorder Modus AufnahmeWird aufgenommen während der [AUTO/MANUAL/FOCUS] Schalter C36) auf [AUTO] gestellt ist, stellt der Camcorder au
Informationen für Ihre Sicherheit' . Da dieses Gerät sich während des V i Betriebs erwärmt, muß es an einem gut I belüfteten Ort betrieben werd
Gamcorder Modus tÉ.) iWiriSìiiirtlìMìM Betrachten der aufgenommenen Szenen wahrend der Aufnahmepause (Camcorder Suchlauf)Die aufgenommene Szene kann
Camcorder Modus mmmmmmmmmmPhotoshotDieser Camcorder kann ca. 7 Sekunden lange betonte Standbilder aufnehmen.1 Den Auswahlschalter [TAPE/CARD/CARD MOD
Camcorder Modus•MHeran-Zoder Zurückzoom Funktionen 2 Aufnahme Start/Stopp Taste c«} drücken.Aufnahmen von Objekten aus der Nähe oder mit Weitwi
Urn die Digitale Zoom Funktion zu löschen [CAMERA FUNCTIONS] » [CAMERA SETUP]» [D.ZOOM]» auf [OFF] stellen.Camcorder Modus• Für weitere Angaben zu die
Camcorder Modus«AM2 Ist das Bild vollständig verschwunden, Aufnahme Start-/Stopp-Taste (48) drücken um aufzunehmen.3 Lassen Sie die Taste [FADE] (i3 &
Camcorder ModusSoft Skin-FunktionDadurch ist eine Aufnahme der Hautfarben mit weicherem Farbton möglich. Um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen, ve
2 Stellen Sie [CAMERA FUNCTIONS] » [CAMERA SETUP] » [PROG.AE] » auf einen gewünschten Modus ([ ^ ], [ ],[y]> m] oder [S^'"])-(46) ’ &apo
Bei Lichtverhältnissen, die außerhalb des automatischen Weissabgleich Bereichs liegen, manuellen Weissabgleich Modus benutzen.1 Schalten Sie den Schal
Camcorder Modusg|;i#;»l{tjiMi1i(Wiiii)tffl«rt2 Betätigen Sie den Drehschalter [PUSH] (28) bis die Belichtungszeitanzeige erscheint.(:28).,3 Orehknop
»-BMI»Camcorder ModusBenutzung des eingebauten Video-BlitzlichtsDas eingebaute Video-Blitzlicht ermöglicht eine Aufnahme von Standbildern in dunkler U
Inhalt...Informationen für Ihre Sicherheit...2Vor dem GebrauchMitgeliefertes Zubehör...
IM»Camcorder ModusDigitale Effekte 2 [EFFECT2]10) NEGA 11) SEPIA112)B/W13) SOLARI10) Negativ Modus [NEGA]• Die Bildfarben werden umgekehrt und ersche
Camcorder Modus.tcorder auf die Szene richten, die uufzeichnen möchten und die ii^-IN-P]-Taste Qs) drücken, um das kieine Bild einzufügen.Q53• Ein kle
WiWWilCamcorder ModusmZum Löschen einzelner Mehrfach-BUder (Wenn die Bilder in [MANUAL] aufgenommen worden sind)Wenn die Taste [MULTI] 1 Sekunde oder
VCR ModusVCR ModusWiedergabeDie aufgenommene Szene kann direkt nach der Aufnahme abgespielt werden.1 Drehen Sie den [OFF/ON/MODE]-Schalter CW) und st
>i6éaiii6áÉtó6fcÉ68Í^VCR Modus^1. .**««« 2 Den Drehknopf [PUSH] CkD drehen, um die gewünschte Geschwindigkeit einzustelien.Die folgenden 6 Wiede
VCR Modus »WW}Auf finden des Aufnahmeendes(Leerstellen-Suchlauf Funktion)Die Leerstellen Suchlauf Funktion ermöglicht ein schnelles Auffinden des Aufn
VCR Modus«Ä*l»tìMiiMiMiilMiilMDauer Index SuchlaufWird die Taste [►►!] oder die Taste [H'4] (66)2 Sekunden oder länger gedrückt, kann ein Dauer S
pmmm wmmVCR Modus2 Die Taste [SELECT] (67) auf der Fernbedienung und [WIPE] oder [MIX] auswählen.3 Die Taste [STORE] res) drücken, wenn das zu speic
vch ModusZum Löschen einzelner Mehrfach-Bilder(Bei Aufnahme der Bilder im Manuellen Modus) Wird die Taste [MULTI] ( is) über 1 Sekunde oder länger wäh
VCR ModusmmNachvertonungEs kann Musik oder gesprochener Text auf eineraufgenommenen Kassette hinzugefügt werden.• Wird ein im [16bit] Modus aufgenomme
Vor dem GebrauchlitMiWtWWItlWiVor dem Gebrauch Mitgeliefertes ZubehörAbgebildet wird das mit dem Camcorder mitgelieferte Zubehör.2)3)4)5)6)7)8) 9)Netz
VCR Modus'iiiriiiriii I iiiiriiiiii'ih''itir|1M‘t1^iTii:iH''Mi!i^^iMw^VCR;2 Eine leere Kassette mit Löschsehutztasteein
VCR ModusZum Stoppen der AufnahmeDie Taste [II] (tt) oder Taste [ ] (78) drücken.• Für weitere Angaben zu diesem Punkt, s. -65-.-41-
KARTENModusüüirfiKARTEN Modus Anwendung einer KarteEine Karte kann zur Aufnahme von Standbildern benutzt werden. i• Nur Originalkarten verwenden. Ei
mmmmKARTEN ModusAufnahme von einem Camcorderobjektiv (Camcorder Modus)1Den Auswahlschalter[TAPE/CARD/CARD MODE] (35) auf [CARD] stellen.2 Verschieben
Jl Karten-Dauer-PhotoshotDie Standbilder können auf einer Karte in regelmäfiigen Abständen aufgenommen werden. • Erhältlich nur für Bildgröße [640x480
fmmm W«PKARTEN ModusAuf nehmen über das Objektiv des Camerarecorders (Camcorder Modus)1 Den Auswahlschalter [TAPE/CARD/CARD MODE] Cas) auf [CARD] ste
smVerschieben Sie den Wahischatter [TAPE/CARD/CARD MODE] (jö auf [CARD MODE] bis die Anzeige [VOICE] erscheint.Aufnahme StarWStopp-Taste (4s) drücken.
KAR I bN Modus• Erscheint die Anzeige [MPEG4] oder [VOICE] bei Schritt 2 während der Wiedergabe, die Drehknopf [PUSH] gedrückt halten, bis die Lautstä
r-------^... -----------------------—J...—. __--J... ... \ ... iinL..—...
wmmm •mmmmKARTEN Modus2 [CARD FUNCTIONS] » [CARD EDITING] » [SLIDE SHOW] » [YES] » [SLIDE SHOW] » auf [ALL] stellen.• Dieser Schritt wird ausgelassen
Vor dem GebrauchBedienelemente und Bauteile CamcorderCDCDCDZubehörschuh• Das Video-DC-Licht (VW-LDH3E: Sonderzubehör) oder das Stereo-Zoom-Mikrofon
Löschen des ausgewählten Bilde 1 [CARD FUNCTIONS]» [CARD [SLIDE SHOW]»[YES]»[D [YES] stellen.sEDITING] » ÉLETE] »aufKARTEN Modus2 Wählen Sie das zu l
KARTEN Modus1 Die Taste [TITLE] QT) drücken.Ш)• Der Titel wird angezeigt.2 Die Taste [MULTI] (153 drücken.• Eine Titelliste wird angezeigt.«piShüüOü
mKARTEN ModusSchützen der Dateien auf kiner Karte(Lock Einstellung)Wertvolle auf einer Karte aufgenom(nene Dateien können geschützt werden (um ein iji
mmm.mmwmmmmmmKARTEN Modus[CARD FUNCTIONS] » [DELETE CARD FILE] » auf [DELETE ALL FILES] stellen.r46) (2B)• Eine Karte, die mit einem anderen Gerät fo
Mit einem PC USB Anschluss KitMit einem PCDurch Anwendung des mitgelieferteh USB-Anschlusskits können Sie Starlidbilder auf Ihren Personal Computer la
Mit einem Pü• Die Bild Datendateien, die mit diesem Camcorder auf der Karte aufgenommen werden entsprechen den DCF (Design rule for Camera File system
Weitere AngabenWeitere AngabenAngabenVerschiedene Funktionen und der Camcorder Status werden auf dem Bildschirm angezeigt., Verbleibende Akkuspannung
’m»Weitere AngabenPICTURE:TITLE:MPEG4:VOICE:OhOOmOOs:VOLUME 15:30:45: N (F, E):Bild -46- Titelbild -51-Bewegtes Bild (MPEG4) -46- Stimmdaten -46-Aufna
Weitere Angaben3 Den Drehschalter [PUSH] (m) betätigen, um Buchstaben auszuwählen, und den Drehknopf [PUSH] Caa; drücken, um die Daten einzugeben.• A
Weitere Angaben^P^-:wai|rjiii!ipiINCORRECTOPERATION:Sie versuchen auf ein Band im VCR-Modus aufzunehmen.Sie betätigen die Taste [PHOTO SHOT] bei einer
fcirYmiif'ti'"' irr ‘-itrt-i-t-iiTiitrirtifiijiitnV 29 ( 30Free-Style-Fetnbedienungs-Buchse mit Mikro [REMOTE]-2ö- Mikrophon Buchs
Weitere AngabeniMtoiildlltiiaiilBi• ln den folgenden Fällen wurde der Schnellstart vorübergehend ausgeschaltet, wenn der Schnellstart-Modus eingeschal
Weitete Aiiyauen Digitale Zoom Funktion• Bei Vergrößerung durch digitales Zoomen kann die Bildqualität beeinträchtigt werden.• Weissabgleich kann ni
IMMWeitere AngabenS!lHll*liiiSport Modus/Portrait Modus• Wird ein Standbild im Progressiven Standbild Aufnahme Modus aufgenommen, könnten sowohl die H
Weitere Angaben• Werden [FLASH] im Untermenü [RECORDING SETUP] auf [AUTO] gestellt und die Verschlußzeit, Blende oder Aufhellung eingestellt, kann die
Weitere AngabenTonwahl während der WiedergabeDer Ton kann durch Einstellen von [AUDIO OUT] auf dem [PLAYBACK FUNCTIONS] Untermenü ausgewähit werden;ST
Weitere AngabenwmmmmmtimI Aufnahme von Inhalten anderer GeräteAufnahme auf eine KarteWird der Auswahlschalter[TAPE/CARD/CARD MODE] auf [CARD] gesetzt
• Die folgenden Funktionen sind ausgeschaltet.• Zoorn-Mikrophon Funktion-22-• Digitaler Zoom -22-• Ein-/Ausblende Funktionen-2.?- •DigitalEffektFunkti
mWeitere Angaben• Bei Wiedergabe von MPEG4- oder Stimmdaten, die mit einem anderen Gerät aufgenommen wurden, kann ein Teil der zusätzlichen Wiedergabe
Weitere Angaben• Überprüfen der DPOF Einstellungen kann einige Zeit beanspruchen. Warten, bis die [ACCESS] Lampe sich ausschaltet.I Lock Einstellung•
mm»Weitere AngabeniaWW»Wiroilf»l»W<WWl»'!l »W*• Zur Aufbewahrung und zum Transport des Camcorders in einer mit weichen Tüchern ausgelegten Tas
шшшшштштттшшштштттятттшттттщшAkku Entriegelungstaste [PUSH ВАТТ]-10-C53) AkkuhalterungГ54) Schultertrageriemen-Halterungen -//-(55) Handgriffriemen(F
Weitere Angaben3 Die Reinigungskassette herausnehmen.Eine Videokassette einsetzen und Aufnahme starten. Bildwiedergabe prüfen.4 Falls das Bild immer
wmmmwmmmmmmmWeitere Angaben• Den Akku in entladenem Zustand aufbewahren. Bei extrem langen Aufbewahren des Akkus empfehlen wir, den Akku mindestens ei
Weitere AngabenliWSonnenblende• Bringen Sie den MC Protector (VW-LMC37E; optional) oder den ND-Filter (VW-LND37E; optional) am Objektivdeckel an.• Bri
vmmiPipiii p.)8lli«illi|lwil||)JWW«IMHHmjM .mjujllimwuWeitere AngabenAngaben1; Der angezeigte Zeitcode ist nicht korrekt.• Bei der Zeitlupen Wiederga
WeitereAngabeniMMiPI:Weitere Angaben1: Die Free-Style-Fernbedienung mit Mikro funktioniert nicht richtig.• Wurde sie nicht richtig angeschlossen, arb
Weitere Angaben• Wird eine neue (vorher noch nicht aufgenommene) Kassette eingeführt, beginnt der Zeitcode automatisch bei Null. Wird eine aufgenommen
Technische DatenTechnische DatenTechnische DatenDigitaler CamcorderInformationen für Ihre Sicherheit¡Stromversorgung: ; i'/ Gleichstrom 7,9/7,2
Technische Daten -’>aww!>weiiffiiiM',!iMaximale Anzahl von auf der SD-Speicherkarte aufnehmbaren Standbildern (Sonderzubehör)PICTURE SIZE6
Maximale Aufnahmezeit für Ton auf einer SD-Speicherkarte (Sonderzubehör)8MB25min.16MB58min.32MB2h.64MB 4h.128MB 8h10min.256MB17h.512MB34h30min.• Maxi
HPmmFRANÇAISInformations pour votre sécuritéU• ACet appareil s’échauffant pendant le fonctionnement, veuillez l’utiliser dans un lieu bien aéré. Ne pa
Vor dem Gebrauch Free-Style-Fernsteuerung mit MikroDieser Controller gestattet die Aufnahme der Szene in verschiedenen Winkeln, groß bis klein, und i
... ------------------! ...Table des matièresInformations pour votre sécurité... 79PréfaceAccessoires standard...
PréfacePréface Accessoires standardLa figure montre les accessoires fournis avec le1)2)3)4)5)6)7)8) 9)Adaptateur CA, câble d’entrée CC et câble d’alim
PréfaceCommandes et composants I CaméscopeCi>Griffe porte-accessoires intelligente• La lumière DC Vidéo (VW-LDH3E: en option) ou le microphone du z
щттшт 1Ш::ИИ1Ш1Ш111Р''Préfâc©(10) Prise télécommande Style Libre avec Micro [REMOTE] -97.Prise de micro [MIC]• Lorsque vous connectez un mic
PréfaceI TélécommandeEn employant la télécommande fournie avec le caméscope, il est possible de commander à distance la plupart des fonctions du camés
шшщPréfaceiwtiiirnwipi( 88) Touche Photoshot [PHOTO SHOT](89) Interrupteur Micro [TALK] -97-• Lorsque vous connectez la télécommande Style Libre avec
PréfaceRéglage à effectuer sur la télécommande:\ I JISTIU ADV rAUSE 8TH.LA0V^ raINDEX STOP INDEXЫ[VCR1]:Appuyer sur la Touche [!►] et sur la Touche [
PréfaceÄÄiÄSiÄiiäSÄBlöwmissäÄTemps de recharge et autonomie d’enregistrementCGÂ-DÜT4®12h45min.©2h50min.(2h1Omin.)©1h25min.(1h5min.)CGA-DU213h55min
PréfaceIIIMHMI iìpiìi I ; "I II I I ...3 Enrouler la courroie de poignée autour du poignet.» Lorsque vous fixez la courroie de
4 Fermer le couvercle du logement de la cassette.PréfaceI Protection anti-effacement accidentelOuvrir la languette de protection anti-effacement O de
• Der vorstehend beschriebene Bedienungsbereich gilt für die Benutzung im Inneren. Bei Benutzung im Freien oder unter starker Beleuchtung kann ein kor
PréfaceRégler l’inclinaison de l’écran à cHstaux liquides seion l’angle d’enregistrement souhaité.• L’écran à cristaux liquides peut être tourné de 18
• Lorsqu'un menu est affiché, il n’est pas possible d’enregistrer ou de reproduire d’images. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture
Préfàce4) [MULTI-PICTURES]Sous-menu du Mode Multi-Images [SCAN MODE]Mode Multi-images -I09- [SPEED]Vitesse multi-images stroboscopiques H09- [SWING]M
Préface[RETURN]Retourner au menu principal2) [DIGITAL EFFECT]Sous-Menu des fonctions Effet lecture numérique [EFFECT]Effets numériques Marche/Ar
I1M--PréfacemmÊ4) [OTHER FUNCTIONS]Autres fonctions de Sous-menu [REMOTE]Mode télécommande-»5- [CLOCKSET]Réglage de la date et de l’heure -94- [VOICE
PréfaceMode défilement lent (LP)La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée au moyen de [REC SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SE
Mode caméraMode caméra EnregistrementLorsque l’interrupteur du sélecteur de mode [AUTO/MANUAL/FOCUSl C36) est réglé sur [AUTO], le caméscope effectue
Mode caméra' '111' T ^tnYlilMrli^lWfifiili 4iili»iÉiÌlii|!ÌII'--âWi i • Lorsqu’on appuie sur la touche [SEARCH-] les images son
Ш.,1Mode caméraPhotoshotCe caméscope permet d'enregistrer des images fixes d’environ 7 secondes chacune, comprenant des sons. i1 Place
• Vous pouvez également utiliser la Carte Continue Photoshot. (-J2I-)Mode caméraüpi• Pour de plus amples informations sur ce sujet, voir -I37-.Fonctio
Comments to this Manuals