Panasonic NVS7E User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic NVS7E. Panasonic NVS7E Manual del usuario

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 120
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Panasonic
S-VHS Compact Movie
NV-S7E
Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Instruzioni per Tuso
Gebruiksaanwijzing
SVBSÍB
62S
Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.
VQT4500
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 119 120

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

PanasonicS-VHS Compact MovieNV-S7EOperating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instruzioni per Tuso GebruiksaanwijzingSVBSÍB62SBefore attemp

Page 2 - Veiligheidsinformatie

ESPAÑOLILLUSTRATION18 Botón del estabilizador de imagen digital [I. STABILIZER] (páginas 42,52)Pulse este botón para hacer filmaciones cámara en mano

Page 3

ESPAÑOLSeñales VITCEsta videocámara fue diseñada para que pueda grabar automáticamente señales VITC (código de tiempo de intervalo vertical) de un gen

Page 4

ESPAÑOLPrecaucionesLea cuidadosamente estas precauciones antes de usar la videocámara y sus accesorios.Suciedad en los cabezales de vídeoLos cabezales

Page 5 - Sommario

ESPAÑOLPrecauciones (continuación)•Mantenga este aparato alejado de objetos que irradien gran caior, por ejemplo una estufa.•No cloque o saque las vid

Page 6

ITALIANOPrecauzioniLeggere queste precauzioni prima di far funzionare questa Movie Camera.Intasamento delle testine videoLe testine video sono ii mezz

Page 7 - Comandi e funzioni

ITALIANOPrecauzioni (Seguito)•Tenere quesfapparecchio lontano da aree con forti campi elettrici in quanto potrebbero squilibrarne il corretto funziona

Page 8

NEDERLANDSVoorzorgsmaatregelenLees deze voorzorgsmaatregelen alvorens de Movie Camera en de bijbehorende accessoires in gebruik te nemen.Verontreinigi

Page 9

NEDERLANDSVoorzorgsmaatregelen (vervolg)•Houd dit apparaat uitde buurt van plaatsen met krachtige magnetische velden, aangezien hierdoor het juiste fu

Page 10 - (continuación)

ESPAÑOLAntes de solicitar el servicioFuente de alimentaciónElementosCausaAcciónPáginas de referencia•Cuando se está usando un paquete de pilas la vi

Page 11 - (vervolg)

ITALIANOPrima di chiamare ii tecnicoAlimentazioneSintomoCausa AzionePagine di ^ferimentovagando si usa un pacco batteria \a.,vm Movie Camera nonsiBcee

Page 12 - Controles У funciones

NEDERLANDSStor'mgsgidsStroomvoorzieningStoringsindicatieOorzaakActieReferentie-pagina's• Bij gebruik van de accu kan de Movie Camera niet

Page 13 - e funzioni (seguito)

ITALIANONEDERLANDS18 Pulsante dello stabilizzatore digitale delle immagini [I.STABILI2ER] (p. 43,53)Premere questo pulsante quando si effettuano ripr

Page 14

ESPAÑOLmssamRápida referencia de ias indicaciones en ei visor(1 ) Indicación de tiempo de cinta remanente (página 36)•Muestra que quedan 30 minutos de

Page 15 - Bedieningsfuncties en

ITALIANONEDERLANDSBrevi informazioni riguardanti ie indicazioni sui mirino eiettronicoOverzicht van de indicaties in de eiectronische zoeker(1) In

Page 16 - CompatíbUidad de vídeos y de

ESPAÑOLILLUSTRATIONRápida referencia para indicaciones en ei visor (continuación)(11) Indicación dei contador de cinta/tiempo de cinta transcurrido (

Page 17

ITALIANONEDERLANDSBrevi informazioni riguardanti le indicazioni sul mirino elettronico (seguito)(11 ) Indicazione del contanastro/tempo trascorso del

Page 18 - ILLUSTRATION

ESPAÑOLEspecificacionesNV-S7EFuente de alimentación :Consumo de corriente:Sistema de grabación de vídeo: Velocidad de la cinta:Formato de cinta:Tiempo

Page 19 - Gebruik van de accu

ITALIANODati tecniciNV-S7EAlimentazione:Assorbimento di corrente;Sistema di registrazione video: Velocità dei nastro:Formato del nastro:Tempo di regis

Page 20 - (corìtinuación)

iay»y=iiMiyTechnische gegevensNV-S7EVeiligheidsinformatie.Stroomvoorziening : Stroomverbruik;Video-opnamesysteem : Bandsnelheid:Bandformaat; Opname/we

Page 21 - Gebruik van de accu (vervolg)

Accesorios opcionalesAccessori opzionaliAis opile verkrijgbare accessoiresESPAÑOLITALIANONEOERLANDS^^^^^^^H1. Paquete de pilas1.Pacco batteria1.Accu2.

Page 22 - (opcional)

ESPAÑOL ITALIANONEDERLANDSIndicaciones de aviso!alarma en el visor Indicazioni di avvertimentofaiiarme sul mirino Waarschuwings/Alarmindicaties in de

Page 23

(119)

Page 24 - O y saque el

ILLUSTRATION28 Toma de entrada de GG (página 22)Si se está usando el adaptador de CA о el cable para batería de automóvil (opcional) para suministrar

Page 26 - 3 4 1 1

ITALIANONEDERLANDS28 Presa di ingresso CC (p. 23)Quando si usa l’adattatore CA o il cavo della batteria auto come fonti di energia al posto del pacco

Page 27 - ITALIANO NEDERLANDS

ESPAÑOLILLUSTRATION38 Interruptor de selección de modo (páginas 64,70y 74,76.78i 80)AUTO: Esta posición produce imágenes con unenfoque automático, c

Page 28

ITALIANONEDERLANDS38 Selettore del modo (p. 65,71,75,77,79,81 )AUTO: Questa regolazione permette la messa afuoco automatica delle immagini con color

Page 29 - Opmerkingen:

ILLUSTRATIONFormato S-VHSAcerca del formato S-VHSEl formato de vídeo S-VHS es el nuevo sistema de vídeo que satisface plenamente lasCemandas y expecta

Page 30

ITALIANONEDERLANDSFormato S-VHSS-VHS formaatRiguardo al formato S-VHSIl formato video S-VHS è il nuovo sistema video che soddisfa le aspettative e gli

Page 31 - Verwilderen van de lensdop

ILLUSTRATIONForma de usar el paquete de pilas1) Recargue el paquete de pilas123Coloque el paquete de pilas introduciendo el lado superior del paquete

Page 32 - 1 Para filmar

ITALIANONEDERLANDSCome usare il pacco batterìa1) Ricaricare il pacco batteria123Inserire l’estremità superiore del pacco batteria nel morsetto dell’ad

Page 33 - più di 2 cm)

ESPAÑOLITALIANONEDERLANDSLe rogamos leer con cuidado estas instrucciones de funcionamiento—especialmente las precauciones de la página 101 y siguiente

Page 34 - 1 Rompa la lengüeta con un

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de usar el paquete de pilas (corìtinuación) Forma de usar la conveniente función de descarga-»cargaSi se carga varias veces

Page 35

ITALIANONEDERLANDSCome usare il pacco batteria (seguito) Come usare la comoda funzione di scaricamento-ricaricaSe ii pacco batteria viene ripetutamen

Page 36 - VTÍí ^ ( I—ci

TILLUSTRATIONForma de usar el paquete de pilas (continuación)2) Coloque el paquete de pilas en la videocámara Forma de colocar el paquete de pilas*1

Page 37 - met behuip van de

ITALIANONEDERLANDSCome usare il pacco batterìa (seguito)2) Fissare il pacco batteria alla Movie Camera Come fissare il pacco batteria*1 Allineare il

Page 38 - 1 Pulse

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de ajustar la hora del reloj1) Coloque la pila tipo pastilla Forma de colocar la pila tipo pastillaLa pila tipo pastilla “C

Page 39 - Come usare rindicazione del

ITALIANONEDERLANDSCome regolare l’orologio1 ) Inserire la batteria dei tipo bottone Come inserire la batteria del tipo bottoneLa batteria del tipo bo

Page 40 - Señales índice (VISS)

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de ajustar la hora del reloj (continuación)2) Ajuste la fecha y la hora Forma de ajustar la fecha y la hora1 Pulse y deslic

Page 41 - Tweemaal indrukken

ITALIANO NEDERLANDSCome regolare l’orologio (seguito)2) Regolare la data e l’ora Come regolare la data e l’ora1 Premere e spostare su “CAMERA”.2 Pr

Page 42 - Á Filmación desde arriba

ESPAÑOLForma de grabarla fecha y la hora en la Imagen filmadaDurante la filmación, la indicación déla fecha/horaque aparece en el visor también quedar

Page 43 - A- Riprese da posizioni alte

ITALIANO NEDERLANDSCome registrare la data e l’ora durante le ripreseDurante le riprese, anche l’indicazione di data e ora che appare sul mirino sarà

Page 44 - 6 Toma panorámica

Usta de los accesorios que vienen con la videocámara Elenco degli accessori standard Controlelijst van standaard-accessoiresESPAÑOLITALIANONEDERLANDS1

Page 45 - / Tilting

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de a¡ustar la correa de la empuñadura/desmontar la tapa del objetivo Ajuste del ángulo de la correa de la empuñaduraSe pued

Page 46 - Filmación

ITALIANONEDERLANDSCome regolare il cinturino cnmpugnatura/Come togliere il copriobiettivo Come regolare l’angolazione del cinturino d’impugnaturaL’a

Page 47 - Come effettuare una represa

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de instalar la correa alhombro1 Pase la punta de la cofrea al hombro por el gancho de la correa al hombro O2 Asegure la pun

Page 48 - Forma da filmar con cambios

ITALIANONEDERLANDSCome agganciare la cinghia daspalla1 Tirare l’estremità deila cinghia attraverso il raccordo O-2 Agganciare saldamente l’estremità

Page 49 - ¿L Kortstondig indrukken

ri’iSsJìW”ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de colocar la videocassette Forma de colocar la videocassette•Utilice sólo videocassettes GompactaspS-VHS-C o VHS

Page 50 - Forma de buscar una escena

ITALIANONEDERLANDSInserimento di una videocassetta Come inserire la videocassetta• Usare solo videocassette compatte S-VHS-C oppure VHS-C.Prima di i

Page 51 - Opzoeken van een eerder

ESPAÑOL ILLUSTRATÎONForma de confirmar el tiempo de cinta remanente•En la filmación o en ia reproducción, el tiempo de cinta remanente aparece en hora

Page 52

ITALIANONEDERLANDSCome controllare II tempo residuo del nastro• Durante la ripresa e la riproduzione, il tempo residuo del nastro viene indicato in or

Page 53 - Opnemen met de digitale

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de usar la indicación de contador de cintaLa indiGación de contador de cinta muestra el tiempo transcurrido en horas, minutos

Page 54 - Forma de hacer instantáneas

ITALIANONEDERLANDSCome usare rindicazione del contanastroL’indicazione del contanastro mostra ii tempo trascorso in ore minuti e secondi O- Come azze

Page 55 - 1 indrukken en naar de stand

ESPAÑOLILLUSTRATIONIndicePreparaciónControles y funciones ... 6Formato S^VHS...

Page 56 - “CAMERA”

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de usar la función de indicaciones en la pantalla Forma de hacer que se apaguen las indicaciones en el visor1Pulse dos veces

Page 57 - ¿i Premere

ITALIANONEDERLANDSCome usare la funzione display su schermo Come spegnere le indicazioni sui mirinoI Premere due volte.•Le indicazioni sui mirino sc

Page 58 - Pulse dos veces

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de sujetar la videocámara para filmar1 Filmación con ia función del estabilizador de imagen digitai.Esta función hace que su

Page 59 - 3 Indrukken

ITALIANO NEDERLANDSCome tenere la Movie Camera durante le riprese1 Come registrare con la funzione di stabilizzazione digitale delle immagini.Con que

Page 60 - 1 Mantenga pulsado hacia el

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de sujetar la vídeocámara para filmar (continuación)6 Toma panorámica.Mueva la videocámara de izquierda a derecha o viceversa

Page 61 - Opnemen met de zoom

ITALIANONEDERLANDSCome tenere la Movie Camera durante le riprese (seguito)Vasthouden van de Movie Camera voor opname (vervolg)Riprese panoramiche.Mu

Page 62 - ESPAÑOL ILLUSTRATION

ESPAÑOL ILLUSTRATIONFilmaciónШ Forma de filmar desde el principio de la videocassette1 Deslice el visor hacia arriba.2 Instale un paquete de pilas c

Page 63

ITALIANONEDERLANDSCome effettuare una represa Come effettuare una ripresa dall’inizio di una videocassetta1 Ripiegare il mirino.i2 Attaccare il pacc

Page 64 - Forma de filmar paisajes al

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de verificar ia escena filmada1 Pulse para hacer una 0ausa en la filmación.•La indicación “PAUSE” .aparece era el visor.2 P

Page 65

ITALIANONEDERLANDSCome controllare la scena registrata1 Premere per interrompere la ripresa.• L’indicazione “PAUSE” appare sul mirino.^ Premere breve

Page 66 - Forma de filmar a oscuras

ITALIANONEDERLANDSSommarioInhoudPreparativiComandi e funzioni ... 7Formato S-VHS...

Page 67 - Opnemen in het donker

ESPAÑOLForma de buscar una escena filmada previamenteutilización de la conveniente función de búsqueda en la cámara Forma de buscar un punto determin

Page 68 - Ó Pulse

ITALIANONEDERLANDSCome cercare una scena ripresa precedentementeCome usare la comoda funzione di ricerca con la telecamera Come ricercare la parte di

Page 69 - Орпетеп met gebruik van de

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar con la función del estabilizador de imagen digitalEsta función corrige automáticamente las iigeras vibraciones de i

Page 70

ITALIANONEDERLANDSCome effettuare riprese con la funzione di stabilizzazione digitale delle immaginiQuesta funzione corregge automaticamente il legger

Page 71 - Objecten

ESPAÑOL ILLUSTRATIONForma de hacer instantáneasUsando la función de la filmación digital•Una simple pulsación del botón deinstantáneas [SNAPSHOT REC]

Page 72 - Forma de ajustar el balance

ITALIANONEDERLANDSCome fare un’istantaneaCome usare la funzione di ripresa digitaie• Premendo semplicemente il pulsante [SNAPSHOT REC] un termo immagi

Page 73

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar una imagen fijaUsando la función de la filmación digitalForma de filmar una imagen fija de cualquier duración:1 Pul

Page 74

ITALIANONEDERLANDSCome riprendere il fermo immagineCome usare la funzione di ripresa digitalePer regìstare un fermo immagine della durata che si vuole

Page 75 - Regolazione manuale del

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar cori un efecto estroboscópicoUsando la función de filmación digitaiPara filmar continuamente 6 imágenes fijas por s

Page 76

ITALIANONEDERLANDSCome riprendere con effetto straboCome usare la funzione di registrazione digitalePer registrare continuamente 6 fermi immagine al s

Page 77

ESPAÑOLILLUSTRATIONControles y funciones1 Botón de rebobinado/localizaGión retrocesiva [REW/@] (páginas 38,48,50,92,94)Utilice este botón en los sigu

Page 78 - Forma de enfocar

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar con el zoomUsando las funciones del zoom eléctrico y del zoom digitai Forma de hacer un acercamiento O o alejamien

Page 79 - Scherpstellen

ITALIANONEDERLANDSCome riprendere con la funzione zoomCome usare le funzioni di zumata motorizzata e zumata digitale Zoom di avvicinamento O’ zoom di

Page 80

ESPAÑOL ILLUSTRATIONForma de filmar con la función de esfumadoUsando ias fundones de esfumado de aparición y de desaparición Forma de hacer un esfuma

Page 81 - 2. Premere

ITALIANONEDERLANDSCome riprendere usando la funzione di dissolvenzaCome usare la funzione di dissolvenza in aperturae chiusura Dissolvenza in apertur

Page 82 - ¿í Pulse

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar paisajes al atardecer o escenas en crepúsculoUsando la función de penumbra (Lowlight)1Conmute el interruptor de sel

Page 83 - (tendina)

ITALIANOCome effettuare la ripresa di paesaggi alllmbrunire o di altre scene seraliCome usare la funzione di luce soffusa1 Regolare il selettore di mo

Page 84

Forma de filmar a oscurasUsando, la función de gran sensibilidad1 Deslice la tapa hacia ia izquierda hasta que quede trabada y se escuche un ruido “c

Page 85 - S Nogmaals indrukken

ITALIANONEDERLANDSCome riprendere al buioCome usare la funzione di alta sensibilità1 Spostare il coperchio a sinistra finché si blocca con uno scatto.

Page 86 - 1] Abra la tapa de las tomas

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar con la función Macro iUsando la función de acercamiento macroLa función de acercamiento macro permite filmar objet

Page 87 - (Aansluitingen)

ITALIANONEDERLANDSCome riprendere usando la funzione macroCome usare la funzione di primi piani macroLa funzione di primi piani macro permette di ripr

Page 88

ITALIANONEDERLANDS1 Pulsante di riavvolgimento/ripasso [REW/Q](p. 39,49,51,93,95)Usare questo pulsante per le seguenti operazioni:1 ) Con il selettor

Page 89

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de filmar un objeto en rápido movimientoUsando la función del Obturador de gran velocidadUna gama de diferentes velocidades d

Page 90

ITALIANOuidft'gsjwiiiCome riprendere soggetti in movimento veloceCome usare la funzione di otturazione ad alta velocitàUna serie di diverse veloc

Page 91 - Riproduzione con un

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de ajustar el balance automatico del blancoUsando la función de balanc&automático del blancoEl ojo humano ve los objetos

Page 92

ITALIANONEDERLANDSCome regolare il bilanciamento automatico del biancoCome usare la funzione di regolazione automatica del bilanciamento del biancoAgl

Page 93 - Weergeven

ESPAÑOL ILLUSTRATIONForma de ajustar el balarice martual del blancoUsando la función de ajuste manual del biancoSllìay una sola fuente de luz:1 Coloq

Page 94 - Reproducción (continuación)

ITALIANONEDERLANDSRegolazione manuale del bilanciamento del biancoCome usare la funzione di regolazione manuale del biancoSe c'è solo una fonte d

Page 95 - Weergeven (vervolg)

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de ajustar el batanee del blanco (continuación)Usando la función de ajuste manual del blancoSi hay varias fuentes de luz o cu

Page 96 - Copla (Doblaje)

ITALIANONEDERLANDSRegolazione manuale del bilanciamento del bianco (seguito)Come usare la funzione di regolazione manuale del bilanciamento del bianco

Page 97 - Monieren

ILLUSTRATIONForma de enfocarUsando la función de enfoque automáticoEsta videocámara enfoca automáticamente sobre la mayoría de los objetos.(No será ne

Page 98 - , coloque el

ITALIANOCome regolare la messa a fuocoCome usare la funzione di regolazione automatica della messa a fuocoQuesta Movie Camera riesce a mettere a fuoco

Page 99 - , inserire

ESPAÑOL ILLUSTRATIONControles y funciones (continuación)9 Interruptor principal [OPERATE](páginas 22,26,28,36,46,48,50,54,56,58,92,98)Conmute a la pos

Page 100 - VITC-signaIen

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de enfocar (continuación)Usando ia función del enfoque manual1 Conmute el interruptor de selección de modo a la posición “MA

Page 101 - Precauciones

ITALIANONEDERLANDSCome regolare la messa a fuoco (seguito)Come usare la funzione di regolazione manuale della messa a fuoco1 Regolare il selettore di

Page 102 - Precauciones (continuación)

ESPAÑOLILLUSTRATIONForma de insertar una imagen fija con la edición de cortinillaUsando la función de cortinilla digitaiForma de entrar una imagen fij

Page 103 - Precauzioni

ITALIANONEDERLANDSCome inserire un fermo immagine mediante la funzione Wipe (tendina)Come usare la funzione digitale WipeMemorizzazione di un fermo im

Page 104 - Precauzioni (Seguito)

ESPAÑOLILLUSTRATIONEsfumado o superposición de una imagen fija sobre una imagen en movimientoUsando la función de mezcla de imagen digitalForma de ent

Page 105 - Voorzorgsmaatregelen

ITALIANONEDERLANDSDissolvenza o sovrimpressione di un fermo immagine sul filmatola funzione di missaggio digitaleCome usare delle immaginiMemorizzazio

Page 106 - NEDERLANDS

ESPAÑOLILLUSTRATIONReproducción usando un aparato de TV (Conexiones)Usando el cable de salida AV que viene con la videocámara Reproducción en un apar

Page 107 - Reproducción

ITALIANONEDERLANDSRiproduzione con un televisore (collegamenti)Come usare il cavo di uscita AV in dotazione Riproduzione con un teievisore provvis

Page 108 - Prima di chiamare ii tecnico

ESPAÑOL ILLUSTRATIONReproducción usando un aparato de TV (continuación)Usando el adaptador de RF (opcional) Reproducción en un aparato de TV que no t

Page 109 - Stor'mgsgids

ITALIANO NEDERLANDSRiproduzione con un televisore (seguito)Come usare l’adattatore RF (opzionale) Riproduzione con un televisore privo di presa AV

Page 110 - Rápida referencia de ias

ITALIANONEDERLANDS9 Selettore di funzionamento [OPERATE](p. 23,27,29,37, 47,49, 51, 55, 57,59,93,99)Regolare questo selettore su “CAMERA” per la regi

Page 111 - ITALIANO

ILLUSTRATIONReproducción en un vídeo (VTR)Usando el adaptador de cassette que viene con la videocámara1Levante la tapa y desmóntela.2 Coloque

Page 112 - Rápida referencia para

ITALIANONEDERLANDSRiproduzione con un videoregistratore (VTR)Come usare l’adattatore della videocassetta in dotazione1 Spìngere il coperchio verso l’

Page 113 - (seguito)

ESPAÑOLDÜBBReproducción•Las cintas grabadas se pueden reproducir en el visor o conectando la videocámara a un aparato de TV. Forma de

Page 114 - Especificaciones

ITALIANONEDERLANDSRiproduzione•Il nastro registrato può essere riprodotto sul mirino oppure su un televisore collegato. Come effettuare la riproduzio

Page 115 - Dati tecnici

ESPAÑOLReproducción (continuación) Forma de usar las funciones de localización progresiva, regresiva e imagen fija en elmedio de una reproducción no

Page 116 - Technische gegevens

ITALIANONEDERLANDSRiproduzione (seguito)Weergeven (vervolg) Come usare le funzioni di accesso, ripasso e fermo immagine durante ia riproduzione norm

Page 117 - Accessori opzionali

ESPAÑOLILLUSTRATIONCopla (Doblaje)Conexiones1 Abra la tapa de las tomas.2 Conecte la videocámara aun vídeo.Usando el cable de salida AV que viéne co

Page 118 - ESPAÑOL ITALIANO

ITALIANONEDERLANDSCopia (Duplicazione)Collegamenti1 Aprire il coperchietto della presa.2 Collegare la Movie Camera al videoregistratore.Usare il cav

Page 119

ESPAÑOLILLUSTRATIONDespués del uso 1 Saque la cassette.i2 Pulse y deslice a la posición “OFF”.3 Saque el paquete de pilas.4 Coloque la tapa en el ob

Page 120

ITALIANONEDERLANDSDopo l’usoNa gebruik1 Togiiere la videocassetta.1 Verwijder de Videoband.2 Premere e spostare su “OFF”.2 Indrukken en naar “OFF” sch

Related models: NVS7EG

Comments to this Manuals

No comments