Panasonic RXED50 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic RXED50. Panasonic RXED50 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Panasonic
Tragbare CD-Stereoanlage
Sistema CD stereo portatile
Radiocassette CD stéréo portable
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
n COMPACT
llJDS®
DIGITAL AUDIO
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, (nbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
RQT5138-D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

PanasonicTragbare CD-StereoanlageSistema CD stereo portatile Radiocassette CD stéréo portableBedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d&apos

Page 2 - Jnhahsverzekhnis

L J*tÄ,;4:»-.3a"¥ä?5пелиa ..,^ Funkfionsfasfen der FernbedienungNummer Bezeichnung Bezugsseite@ Sound-Virtualizer-Taste(S.VIRTUALIZER)...

Page 3 - Table des matières

TelecomandoLa télécommandeTouchesNumero Designazione Pagina di riferimento@ Tasto virtualizzatore suono (S.VIRTUALIZER)...43@ Tasti salto/ri

Page 4 - Mitgeliefertes Zubehör :

1;лЖЩ ¿гДÌIéJMh4i)drfyf- ^4^•□€0Die eingebaute Uhr dieses Gerätes .arbeitet im 24- Stunden-Zyklus.Das Beispiel in der Abbildung zeigt,

Page 5 - Précautions

Regolazione dell'ora-’'iRéglage de l'heurei J ' -«I f * W ^ ^ e"'/ rL’orologio è del tipo a 24 ore.L’esempio mostra c

Page 6 - .Spißjcherr$tptibjp i

^_L.'’-'B'SßaCD-Wieder^hi^' ?•Vorbereitung: (bei Batterieoetneb) Drucken Sie i KSH ].Q Betätigen Sie [ TAPE/CO], um auf die CD-B

Page 7 - Pile di back-up memoria

CDCDPreparativi : (usando l'unità con le pile) Premere^ EM ].IH Premere [ TAPE/CD] per selezionare la modalità CD.(L’unità si accende quando vi

Page 8 - {± DECK 2)

V" - "', .\ Tf Ì,PSSáScbSBooooVCd I OGImPUYMOOECd 3 3dSiHS)PUYMODEiflsa S3[Cd 10 HßOS»-RQT5138'THWeitere CD-WledergabefunkíionenVo

Page 9 - Emplacement des commandes

CDCDPreparativi:Premere [ B/CLEAR] per selezionare la modalità CD.Soltanto con il telecomandoLettura ad accesso direttoComincia la lettura normale

Page 10 - @ Anzeigewahltaste (DISPLAY)

PROGRAM'isn s>Cd 10 ^&05SSS& I r - _ * !?= -----^¡id d ~~u Io _►/II>•' .-,vProgrammwiedergabe:Bis zu 36 Titel k

Page 11 - C Utifîsolion

CDss^CDLettura programmata:Si possono selezionare fino a 36 brani per la lettura neH’ordine desideratoPreparativi:Premere [ B/CLEAR] per selezionare l

Page 12 - CiOCH I33G

Sehr geehrter Kunde(Rückwand des Gerätes)(Parte posteriore ^ dell’apparecchio) (Dos de l’appareii)DANGERINVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DI

Page 13 - ^ ^ e"'/ r

Vorbereitung; (bei Batteriebetrieb) Drücken Sie [ ].□Betätigen Sie [BAND DBEH3 ] zur Wahl von FM (UKW) oder AM (MW).(Bei Netzbetrieb schaltet sich da

Page 14 - '’-'B'Sßa

Radio: sintonia manualePreparativi: (usando l'unità con le pile) Premere [№& ].n Premere [BAND ] per seiezionare FM 0 AM.(L’unità si accende

Page 15 - EL Selezione dei CD

-IBH : a£EP 71№R-PA(£R0-^CD"Ol4 5 6O '7 8 9 0LOQOQREVMODEC-ReSET DECK 1/2 AUX'MREW ® FFOOCDO- TUNE + FMM0D6/BP TUNER 0,0,0 0,o o o

Page 16 - [Cd 10 HßOS

Radio: sintonia preselezionataSoltanto con il telecomandoLa sintonizzazione è più semplice se si preselezionano le stazioni.Si possono preselezionare

Page 17 - 0^ ordre aléatoire

(g) Zeigt an, dass keine Cassette eingelegt ist.I@ Cassette in die Führungen einsetzenBandöffnung nach außen weisendT)Gewähltes CassettenteilTOüc riri

Page 18 - I r - ■■_ ■ * !?=■

CassetteLs cassette possono essere riprodotte con la piastra 1 o la piastra 2. In questo esempio viene usata la piastra 1.Preparativi: (usando l’unità

Page 19 - Télécommande seulement

- ' ’1El'"'"''’ •i3^^f’»-’'^*'’*^'-’v-" * '----------------------------^TOC in I__ ^@ Anz

Page 20 - REW-TUNE/fTra-FF

CassetteCassettesSensore dei programmi del nastro (TPS) [Il TPS trova l’inizio di un brano e continua la riproduzione da quel punto.Durante la riprodu

Page 21 - @ Fréquence

^v*’* " “ ' ' " .'.--.-'c 4-v'• • ч".*''7 8 0oo ooi ,1 ' ч»REtfttODE С'ГШТ ОШСЩ AUX oo

Page 22 - U Drücken Sie [PROGRAM]

PrmiG Ш regisr'"'Avant I'enregistrementPer evitare registrazioni scarse causate dallo scaricarsi delle pile, usare ia corrente del

Page 23 - Cancellazione di un canale

Caro clienteCher clientLa ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga at

Page 24 - Handhabung von Cassetten

_____________:©Magnetband fürAufzeichnung ^ Vorspannband- ii-Sfä .V ¡I»j .’ ‘^|i ä'ä’: X-© Bandöffnung nach @ Cassette in die außen weisend Führ

Page 25 - Cassettes

Registrazione dei'CD "(piastra 2 soltanto) - -iEnregistrement d'un CD(platine 2 seulement)Preparativi:• Inserire un CD ( ♦ pag. 15).• P

Page 26 - IRRE-GOB

’i -iJSia-i-'- ; . ••n^ r^ilDECK2I««**«*«N I •/II.sSrMrf ,. i-J * v' *f'i * -♦Sie können entweder alle Titel einer CD (AUTO) oder nur

Page 27 - Pendant la lecture

Registrazione automatica dei CDEnregistrement automatique d'un CDSi può registrare l’intero CD (AUTO) o un brano selezionato (1-REC). Se un bra

Page 28 - О о о

Hf‘Sw * '»?.v*-^-.-^ig*v.^'-M»w- * • ,^\rBD B , J'4 ilv. COOPE№CLOSE|j i - Ifd/0"WS0Stm^V@A•/IIf.', i -..i!; .:.:.-.1-RECV

Page 29 - Avant I'enregistrement

Registrazione automatica dei CDEnregistrement automatique d'un CDJ > ^ -* »V V t. . 'T>REC1-RECPreparativi:Inserire un CD pag. 15)

Page 30 - L d l lj '-IblJ'D

Ш: (a) Leuchtet|“"-i/ r, ее 10 Ге>1 - - -' ’ g.,Baia.(g) AufnahmerichtungI_____________________________________nEVMODEC-RESET DECK 1/2

Page 31 - Enregistrement d'un CD

□Registrazione dei programmi 71 radioEnregistrement d'émissions KO de radioPreparativi;• Avvolgere la guida del nastro,• Per registrare da un

Page 32 - * v' *f'i ■* -♦

•Xfppp-¿N^gT^^SÄäÄTT!^ r<.n n''' nn n >-< <-> f~‘Mu-uu uuuiI ((D Einschaltzeit (g) Ausschaitzeit @ Einschaitzeit ©Aussc

Page 33 - {•* passi D e 0 a pag. 19)

limer-,.UMisation du programmateurII timer ha due funzioni. Esso può essere regolato per attivarsi ad una certa ora per svegliarsi, oppure per registr

Page 34 - Sw * '»?.v*-^-.-^ig*

:..._";.5 <’•'i'4^. -VS- «i.gj Mitgeliefertes Zubehör :Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der folgenden Liste

Page 35 - T>REC

^ . f ' " s»' '*' '1‘iStEEP lUBfADERPMEWMilOSLEEP%BB— .-- •.-,.3S®?7S”i**'" ' '*' ' : &

Page 36 - А DECK 1] und setzen Sie

Uso dei timerUtilisation du programmateurPer cancellare il timerPremere [© PLAY/REC] per cancellare l’Indicatore del timer dal display.I timer si atti

Page 37 - KO de radio

Qv- ..., w.PADER*- -.VVK) JöiJiiW >i i f'. fl,’;:', ~^‘<. ' io oas?.MEMORY;0 0': 04 5 6 >10o o:o o7 8 9 0o o

Page 38 - 1 \ ' ^

ElTimer di dissolvenzaSoltanto con il telecomandoIl volume si dissolve gradualmente in ingresso quando un timer accende l’unità e si dissolve gradualm

Page 39 - (Suite à la page suivante)

WPppi!'. •, ^3'.-i'i>-‘i'’ni ' =‘f ^v/'!^:r- |"f5'-0 Jj[- >'-• ï/-!-; -ET|gg^-------------------

Page 40 - ' —;--i

Uso dì un componente ausiliarioUtilisation d'appareils Q auxiliairesSi può riprodurre o registrare il suono da un altro componente collegato a

Page 41 - Per cancellare il timer

Liste vonVermöglichkeitenBevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehrpen, beachten Sie bitte diese Liste, und

Page 42 - Ändern des KlangtHp

Consigli per l'eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di ricorrere al servizio assistenza per questo apparecchio, consultare ques

Page 43 - Remarque

GuideAvant de demander à un personnel qualifié de peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous problème et rétablir un fonctionnement correct l’appa

Page 44 - Für optimale Klangquaiität

□Accessori in dotazionenAccessoires fournisControllare e identificare gli accessori in dotai(a) Telecomando (EUR644864)...

Page 45 - (non fourni)

NetzbetriebSchließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Netzeingang (AC IN) an der Rückwand des Gerätes und an eine Netzsteckdose an.Wenn das Gerä

Page 46 - Ъ1 !j x" • Ш

Fonti di alimentazioneAlimentationJÊ Funzionamento dell'unità con lo corrente della reteCollegare il cavo di alimentazione.Il cavo di alimentazio

Page 47 - Dati tecnici

Anordnung der Bedienungselejm§nfeßi \ Grundregende BediieriurigsefemeriteNummer Bezeichnung Bezugsseite0 Bereitschafts-/Netzschalter(B5M)...

Page 48 - @ ) CE) (g)

Posizione dei comandiEmplacement des commandesCommandes de baseNumero Designazione Pagina di riferimento0 Interruttore di attesa/accensione (№SH)...

Comments to this Manuals

No comments