Panasonic SCHD505MD User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic SCHD505MD. Panasonic SCHD505MD User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 56
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
System-Komponente
Componenti del sistema
Composant de système
SC-HD505
TeGhnics*
Bedienungsanleitung
Istruzioni per Tuso
Mode d'emploi
- rtí'.Tsmjts !»j owO
il!»’*!?!
Í-;’, ■!. i,;.: A'
ìAi*.= t
. ' ‘il,
S-. "I ; •
_n COMPACT
Mg®
DIGITAL AUDIO
I TEXT I
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o-regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
RQT4930-D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Summary of Contents

Page 1 - SC-HD505

System-Komponente Componenti del sistema Composant de systèmeSC-HD505TeGhnics*Bedienungsanleitung Istruzioni per Tuso Mode d'emploi- rtí'.Ts

Page 2 - Sehr geehrter Kunde

ConnessioniLinea biancaPer disconnettere i caviAfferrare entrambe le estremità del connettore ed estrarlo.Nastro adesivoPer connettere i Connettor

Page 3 - Cher client

Principali collegamenti per gli accessori forniti in dotazioneQ Prima del collegamento.• Non collegare il cavo di alimentazione in c.a. prima di aver

Page 4 - AVERTISSEMENT!

ConnexionsPour raccorder les connecteur câblesLigne blanchePour débrancher les câblesTenir le connecteur par les deux bouts et le tirer.Ruban adhés

Page 5

Raccords de base pour les accessoires fournisRaccords d'antenne en optionQ Avant de raccorder• Ne pas brancher le cordon d’alimentation CA avant

Page 6 - B Aufstellung

EBedienungselemente an der GerätevorderseiteA CD-Spieler® CD-Fach(D Taste zum Öffnen/Schließen des CD-Fachs(A OPEN/CLOSE)...

Page 7 - 0 Enceinte gauche

Comandi del pannello anterioreLettore di CDD© Vassoietto portadischi@ Tasto di apertura e chiusura del vassoietto portadischi(A OPEN/CLOSE)...

Page 8 - Anschlüsse

ETi'iiTeVtw'ìs fiiÄl-..- ; t'... ,Ì ;-., -Ì«>» « «ftist.'ft r -» ', . 'ii,-,. U..' C’ ‘ / -/ . u/. vC- -

Page 9

Comandi del pannelloCommandes du panneau avantA TelecomandoI tasti ® e ® funzionano allo stesso modo dei comandi dell’unità principale.® Tas

Page 10 - -n OPTICAL

□ET1i3011. » .»‘''' r.''""r * IW' a ' »” *vaw'„ •~‘/ y«ll3»! <sfa > :.* T.V'j

Page 11 - 0 in un altro punto adatto

9 Impostazione dell'oraQuesto orologio è in 24 ore.L'esempio mostra come impostare l’orologio per le 16:25 di mercoledì.Q Réglage de

Page 12 - Connexions

Mitgeliefertes Zubehör Accessori in dotazione Accessoires fournisKontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.Accertarsi che tutti gli

Page 13

tdiOPEN/CLOSEl 1CO t ZIC C' Zi uJ U-L t@ Gesamtanzahl® Gesamt-l 1der TitelSpielzeit© Die beschriftete Seite muß nach oben zeigen.CB TRftCK 1CD i

Page 14 - Gerätevorderseite

CDCDRiproduzione normofePreparazione; accendere l’unità.Lecture normalePréparation; mettre l’appareil en circuit.Premere [ a OPEN/CLOSE] per aprire il

Page 15 - (A OPEN/CLOSE)

/□pSÄ-oo________________©S©-CDTEXT/ wteKa OTömoi-l s.TRACK sivifeil :*ij »tefoi aèltja sì•^ua® tìtfi Bob- siiÄioäfd'JAU.-?f Ä »gBifi ei> «tìr

Page 16 - (0 PLAY)

CDCDRiproduzione con tocco di un singolo tostoSolo telecomandoQuando viene caricato un CD e l’unità è spenta, premere [CD]. L’unità si accende

Page 17 - Disattivazione della funzione

CDsIl oPROGRAMPROGRftN... CD n.PBOGflAM iJn-nnU-U LIO0O iio OO0O 0000CIi trrckCO - ; ~tTTProgrammierte ® Programmr- Titelnummer eihenfolgecnnomuTRR

Page 18 - Energiesparbetriebsart

CDCDRiproduzione programmato:Lecture programmée:Per selezionare fino a 24 brani da riprodurre nell’ordineSélectionner jusqu'à 24 plages à lire da

Page 19 - ______________________

1BAND 1siß'ißiO TC nFM O KDUiêHxQ Q O f’f O D,jiumbETDISPUY□aÌ930(â; PTY-AnzeigenNEWSVARIEDFINANCECOUNTRYAFFAIRSPOP MCHILDREN NATIONALINFOROCKM S

Page 20 - I Ll-Ll I

Radio: sintonizzazione manualeLe stazioni radio possono essere sintonizzate a mano selezionando la frequenza della stazione oppure posson

Page 21

3TUNERO © O>100 O 0 O 0 0 0©Radio: Abstimmen von yoreingestellfen SendernWählen Sie entweder automatische Vorabstimmung, bei der alie emp

Page 22 - Bob- siiÄioäfd'J

Radio: sintonizzazione preselezionataScegliere fra la preselezione automatica, per preselezionare tutte le stazioni che il sintonizzatore

Page 23

Caro clienteLa ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, la preghiamo legga

Page 24 - O0O iio

irDOLBY NROFFREV MODEre 'TAF tCassettenVorbereitung: Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie die Taste [ a OPEN/CLOSE], und legen Sie die Cassett

Page 25

Registratore a cassettePreparazione: Accendere l'unità.CassettesPréparation; mettre l’appareil en circuit:Premere [A OPEN/CLOSE], inserire la cas

Page 26 - O KDUiêHx

4-9ÌISOU...-t...TAPEo oaaa•=-3 a □ «Al TUCA□ □ o a□ □ □ a-______^Ulrt_______+S 'vi ; i--5TPSOFF/_&ap

Page 27 - Radio: syntonisation manuelle

Registratore a cassette CassettesAvanzamento veloce e riavvolgimentoPremere [◄◄ ] o [►► ] quando il nastro è fermo.Direzione del nastroriavvolgimento

Page 28 - Radio: Abstimmen von

Bo o o©©&!DOLBY NR • .ONOFFREV MODEaVor Beginn der AufnahmeWahl der Cassetten für die AufnahmeDas Gerät erkennt die Bandsorte automatisch.Normal P

Page 29 - ® Appuyer sur [SET]

Prima della registrazioneScelta del nastro per la registrazioneL’unità identifica automaticamente il tipo di nastro.Normal position/TYPE IO.K.High pos

Page 30 - Cassetten

Aufnahme vom RadiomVorbereitung: Führen Sie die vorbereitenden Schritte { ♦ Seite 34) durch.Stimmen Sie den gewünschten Sender ab.Seite 26, 28)Drücken

Page 31 - __________

Registrazione dalla radioPreparazione: Eseguire la procedura preparatoria { ♦ pagina 35).Q Enregistrement de la radioPréparation: effectuer les étapes

Page 32 -

orAufnahme von CDsA CD-Editierfunkrion auf Tastendruck (AI EDIT)Das Gerät berechnet die Länge des Tonbands und entscheidet, weiche Titel auf

Page 33

Registrazione di CDEnregistrement de CDMontaggio dì CD con tocco di un singolo tosto (Al EDIT)L’unità calcola la lunghezza del nastro e decide

Page 34 - REV MODE

Sicherheifsmaßnahmen(Geräterückseite)(Parte posteriore del prodotto) (Dos de i’appareil)(CD-Spieler) (Lettore CD) (Lecteur CD)DANGERINVISIBLE LASE

Page 35 - Avant l'enregistrement

Verwendung der ZeitschaltuhrenWiedergabe-ZeitschaltuhrDiese Zeitschaltuhr beginnt mit der Wiedergabe der gewählten Tonquelle zur festgelegten Zeit. Da

Page 36 - Aufnahme von CDs

Uso dei timer Utilisation des minuteriesIl timer di riproduzioneQuesto timer avvia la riproduzione della sorgente selezionata all’ora programm

Page 37 - lasigMaBiaiWBBiiWigma

Verwendung der ZeitschaltuhrenAufnahme-ZeitschaltuhrDiese Zeitschaituhr beginnt mit der Wiedergabe vom Radio zur festgelegten Zeit.Das Beispi

Page 38

Uso dei timerUtilisation des minuteriesIl rimer di registrazioneQuesto timer registra la radio all’ora programmata.L’esempio mostra le impostazioni

Page 39 - Enregistrement de CD

Ijfeiieesaaiiti:BSIÄÄ^SaCLOCK/TIMERis:o.i :'^^>3MyT} Tsmooi .’OPLAYo-m&x•play •rcc-© CrO © ©tig© © © © © 0 © © © ©©aO□□MM,:rw_M3Si&apo

Page 40

Uso dei timerI timer di riproduzione e registrazioneControllo dei timerPremere [CLOCK/TIMER] per selezionare “© PLAY’’ (o “© REC”).Vengono mostrate le

Page 41 - B Sélectionner la source

Praktische FunktionenA Einstellung des HöhenbereichsDa der Höhen- und der Baßlautsprecher voneinander getrennt sind, können Sie Feineinstellun

Page 42 - El Wähien Sie den Tag

Funzioni utiliFonctions pratiquesA Regolazione dello gomma degli altiÈ possibile eseguire la regolazione di precisione della gamma degli alti

Page 43 - B Sélectionner “SET”

’-ì' .; / aîi;' í;-.INPUT SELECTOR"^pPITCWÏ « '^3¥««îAUíí- V.;m-î :f'6 jraiÇv v!:„DOLBY NR REV MODE ; V ONIVerwendung anderer

Page 44 - •play •rcc

Uso di un altro apparecchioUtilisation d'autres appareilsA Ascolto di una sorgente esternoPremere [INPUT SELECTOR (◄ o ►)] o [EXT] sul telecomand

Page 45 - A Minuterie de sommeil

Precauzioni per la sicurezza Précautions de sécuritéSistemazioneDisporre l’unità su una superficie piana non soggetta aila iuce diretta del

Page 46 - Praktische Funktionen

Uste von FehlermöglichkeitenBevor Sie bei Funktionsstörungen dieser Aniage den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte di

Page 47 - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamentoPrima di richiedere l’assistenza tecnica, eseguire i controlli elencati sotto. Se non è

Page 48 - Verwendung anderer Geräte

Guide de dépannageAvant d’appeler un dépanneur, effectuer les vérifications ci-dessous. Si le système ne peut pas être réparé comme d

Page 49 - Entretien

Technische Daten (DIN 45 500)TUNER Vorverstärketeil Eingangsempfindlichkeit/ImpedanzEXT IN 300mv/15knAusgangspegel/Impedanz EXT OUT 250 mv/1,5 kii

Page 50 - Uste von Fehlermöglichkeiten

DaH tecnici ¡DIN 45 500)SINTONIZZATORE Sezione preamplificatore Sensibilità/impedenzaEXT IN 300 mV/15 kQLivello d’uscita/impedenza EXT OUT 250 mV/

Page 51 - 0 vengono emessi

Données techniques (DIN 45 500)TUNER Section pré-amplificateur Sensibiiité/impédance d’entréeEXT IN 300mV/15ki2Niveau de sortie/imprédance d’entrée

Page 52 - Guide de dépannage

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Osaka 542-8588, Japan(g) (jDRQT4930-DH0399J0

Page 53 - Technische Daten (DIN 45 500)

Die FernbedienungA BatterienLegen Sie die Batterien so ein, daß die Pole (+ und -) auf die Markierungen in der Fernbedienung ausgerichtet

Page 54 - Cl 0,09%

TelecomandoTélécommandeBatterieInserirle in modo che le polarità (+ e -) corrispondano alle indicazioni nel telecomando.Non;• mischiare bat

Page 55 - IV (Métal)

AnschlüsseAnschließen des SteckersAuch bei richtigem Anschluß des Steckers können je nach Bauart der Steckdose die Steckkontakte vorstehen (siehe folg

Page 56 - RQT4930-D

Allgemeiner Anschluß des mitgeiieferten Zubehörsy Vor dem Anschließen.• Schließen Sie das Stromkabel erst an, nachdem Sie alle anderen Anschl

Comments to this Manuals

No comments