Panasonic SCPM10 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic SCPM10. Panasonic SCPM10 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 48
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No.
SC-PM10
ÉS®
DIGITAL AUDIO
DonoQAiiir^
■ MI ICI9^#I ll\ir
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem AnschlieBen, Inbetriebnehmen oder
Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di coliegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
RQT6680-1D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Summary of Contents

Page 1 - Chaîne stéréo CD

CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo CDBedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploiModel No.SC-PM10ÉS®DIGITAL AUDIODonoQAiiir^ M

Page 2 - Sehr geehrter Kunde

© MW-Au ßenantenne (Sonderzubehör)Optionale AntennenanschlüsseEine Außenantenne kann in^einem bergigen Gebiet oder bei Aufsteliung dieser Anlage in ei

Page 3 - Cher client

ConnessioniRaccordementsCoiiegamento deile antenne opzionaliSe si usa questo sistema in una zona di montagna o aH’interno di un edificio in cemento

Page 4 - WARNUNG!

□3) Oberseite des GerätesRQT6680:A Hauptgerät® Kopfhörerbuchse (PHONES). 36(D Cassettenfachdeckel©Kassettenhalter-Öffnungstaste (OPEN ...28f Dis

Page 5 - AVEF1TISSEMENTI

Comandi del pannello anterioreA Unità principale©Presa cuffia (PHONES)...37® Parte superiore dell’unità ©Sportello cassetta©Tasto di a

Page 6 - Fernbedienung

2«4I’o !.r, ÌEVWV- ArfF .C0 (HD/0301irj-jiji^ .ClSJ.. öK’i'. ü»i«*.'ria*»r.-iJsaMiiiiS'!l;'-' ? IB30P>»* .. .Q. .* r &g

Page 7 - Emplacement des enceintes

Regolazione dell’oraRéglage de l'heuresoltanto con il telecomandoQuesto è un orologio con sistema di 24 ore.L’esemplo mostra come regolare l’orol

Page 8

Betätigen Sie [TUNER/BAND] zur Wahi von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).Die Anlage schaltet sich automatisch ein. ,Bei jeder Betätigung der Taste wechselt d

Page 9

1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.Il sistema si accende automaticamente.Ad ogni pressiore del tasto:FM2 Premere [TUNE MODE] s

Page 10 - Optionale Antennenanschlüsse

PROGRAIW--CLEARTUNER/—BAND-W'i.REW/V,►M,A/FF------------------------ niJJO'in.Ffl 8B1ÜM.wC h'lIri I Iessfci:,- .1000 000 000 V-/ W t

Page 11 - Raccordements

Radio: sintonia preseiezionatasoltanto con il telecomandoCi sono due metodi di preselezione delle stazioni.Preselezione automatica:Vengono preselezion

Page 12 - B Fernbedienung

Sehr geehrter KundeWir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Gerät entschieden habenFür optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte

Page 13 - Les commandes du panneau

r;rX:>'. • ... - r .; -••. V - !^^is-;i-<i •.'A>i '.;;;’;,.,--ifi-: "i-;: sS'-iiäi-l'&f ’-.{¿r’isifi &

Page 14 - /0301irj-jiji^

Radio: sintonia preseiezionataLa radio: mémorisation des stationsRegolazione di assegnazioneRéglage d’allocationOgni Paese assegna le bande di trasmis

Page 15

l-M/REW/v,A/FF/^M,Sii?jftiA’iai,,.W>:;,i Die Bikettseite'muss nach öben weisen. l-tsy!.. M*:• a i^'S^aamlaniahlvon-Titeln '0/ (aes

Page 16 - Automatische Senderabstimmung

CDCD12Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R e CD-RW audio del formato CD-DA che sono stati finalizzati (un processo che consente ai lettori CD

Page 17 - Radio: sintonia manuale

'i ' Äi--'l=iii?i: .-'jvs7' * '' V ' is'f-PROGRAM/ -CLEAR CD PLAY MODECD ►/! nur über Fernbedienun

Page 18 - Ffl 8B1ÜM

CDCDsoltanto con il telecomandoA Lettura con accesso direttoL'accesso diretto permette di cominciare ia iettura normale da un brano specifico fin

Page 19 - 2 Régler le volume

2OTT!3 0 0 0:..© © © .• -ir. . c •- . - : ' - •• --'lÖ./jiÄ«^/-» ij*f,-*. • ‘Î "Kit.*» ’•fi»'^ >A*‘b Prograriinisi;fi

Page 20 - .. .. » •• *1—' «

CDCDLettura programmataLecture programméeI] per selezionare lasoltanto con il telecomandoQuesta funzione permette di programmare fino a 36 brani.1 Pr

Page 21 - Remarque

JK i ,• -iii.II3GSTOPIM-í/REW/V,-A/FF/^M1ÜMFäi^ ^iiliiifa/í'fe' '•>'V lnriertíatI?T[^• r - _,• .. ••'. ,i-- ' -Fü

Page 22 - '0/ (aesamtspiefeeit

CassetteCassettes1 Premere [OPEN ±] e inserire una cassetta con ii nastro rivoito dentro.Quando si preme il tasto, l’unità si acoende automaticamente

Page 23 - A Selezione e cura dei CD

Caro clienteCher clientLa ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, leggere attentame

Page 24 - A Direktzugriffswiedergabe

(D Seite AI Löschschutzlamelle © Löschschutzlamelle g für Seite B für Seite A® Für Neuaufzeichnung.® Normalband-I9 ZIm ' S > ' iMit d

Page 25 - A Lecture à accès direct

Prima di registrareAvant d’enregistrerTipi di nastri che possono essere registrati correttamenteUsare nastri di posizione normale.È possibile uti

Page 26 - IJ-U »rf

□24¿¿^¿ '''«5 .i«-—3.is5<s £,1^11 Rf-Rll InJp^>s'wifKxtäfriBs?«:.ÄV..''hill Tl tC.r \ .IVIJ 11 UL t 'Pii&ap

Page 27 - B Si “FULL” apparaît

Registrazione dei Compact DiscEnregistrement de CDA Registrazione normaleI brani vengono registrati neH’ordine in cui sono nel CD.I brani vengono inte

Page 28 - ÜMFäi^ ^

OPEN/CLOSE^1 (| .r'p« i] i ÄHi-i'i.':-;-, -sW "VX'fr?<,Vl í.- --3^'.- í^ ; -'f. .' '-• srr • •&

Page 29 - 3 Régler le volume

Registrazione dei Compact DiscEnregistrement de CDPer terminare la registrazionePremere [STOP ]. Si ferma anche il CD.Se un brano si interrompe alla

Page 30 - '■ S > ' i

iüiiÄif-fb ‘ ^ -JzJ'^... f •U" ’ . ;. . “ jüfff • '^‘íjj;äí;;:t^'.'^^^J^.i;';"-iifii^f.'' ii^i--f

Page 31

Qualità dei suonoUso delle regolazioni della qualità del suonoE possibile scegliere tra quattro diversi tipi di qualità del suono.HEAVY: Aggiunge vigo

Page 32 - 4^&p

Verwendung der Wiedergabe/ Aufnahme-Zeitschaltuhrnur über FerhbedifenunäDiese Zeitsohaltuhr besitzt zwei Funktionen. Sie kann entweder ais Wec

Page 33 - Enregistrement de CD

Uso dei timerUtilisation des minuteriesUso del timer di riproduzione/ registrazionesoltanto con il telecomandoIl timer ha due funzioni. Esso può esser

Page 34 - CD Drücken Sie [•REG/II]

AufstellungStellen Sieiidas'¡Gerät auf- elnern ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonneneinstrahlung, hoher temperatur, hoher' Lu

Page 35

I RPSLEEP-CLOCK/TIMER ;Vi r-' -1=’.V*o .'t: • %->i i: v#iSh?M -' "'-V ;•'•:., ,...; - <•.- Xf>\y&ap

Page 36 - (SOUND VIRTUALIZER)

Uso dei timerUtiiisation des minuteriesUso dei timer di riproduzione/ registrazionesoltanto con il telecomandoPer controllare le regolazioniPremere [C

Page 37

Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die'Hinweise in der foTgen|len Lipte

Page 38 - ® Drücken Sie [CLOCK/TIMER]

Consigli per l'eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. Se non è possibile

Page 39 - (D Premere [CLOCK/TiWIER]

Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, vérifiez les points suivants.' Si vous n’arrivez pas à réparer l’appare

Page 40 - Aufnahme-ZeitschaStuhr

Technische DatenVERSTARKERTEILAusgangsleistung eff. Klirrfaktor 10 %, beide Kanäle ausgesteuert Ausgangsimpedanz KopfhörerUKW-TUNERTEILFrequenzbereich

Page 41

SEZIONE AMPLIFICATORE Potenza di uscita RMSDistorsione armonica totaie dei 10% con entrambi i canai! pilotati 15'W per canale (6 D)Impedenza di

Page 42

Données techniquesSECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie RMS DHT10%, ies deux canaux entraînés15 W par canal (6 Q)impédance de sortieCasque 16-32Q

Page 43 - 0 non si accende

WARNUNG!• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAU

Page 44

Précautions de sécuritéRiparazioniNon tentare di riparare questa unità da soii. Se ii suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, viene

Page 45 - Digitalfilter

Ein’egen der BatterienHinweise zu den BatterienBeim Einlegen der Batterien auf polaritätsrichtige Ausrichtung (+ und achten.Nicht alte ii und neue Bat

Page 46 - 0 benzina

Riguardo al telecomandoA propos de la télécommandeInstallazione delle pileInstallation des pilesUso delle pileUtilisation des piles• Allineare corrett

Page 47 - Entretien

•Das Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen Anschlüsse an eine Netzsteckdose anschließen.• Zur Vorbereitung des MW-Rahmenanfennendrahtes&a

Page 48 - L1202KW1023

ConnessioniRaccordements’ Collegare II cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessio

Comments to this Manuals

No comments