DVD-Heimkino-Soundsystem Sistema del suono DVD Home TheaterSystème DVD home cinémaBedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d'emploiMode
,r(R6, AA, UM-3)I @ Fernbedienungs-_|" ? Signalsensor® GeberteilPj ca. 7 Meter direkt vor dem SignalsensormtI digital VIDEO IDIGITAL AUDIOFernb
Come i tip! diversi di software appaiono sullo schermo TVIl software DVD è registrato in vari formati di immagini e, come essi appaiono sullo schermo
GlossarioVideoQuadroI quadri sono la sequenza delle Immagini che formano i film. Vengono mostrati circa trenta quadri al secondo.CampoUn quadro è comp
V'VVtÎ^rrti'Jjj’:Comment les différents formats d’image apparaissent sur votre téléviseurLes disques DVD peuvent être enregistrés avec
GlossaireVidéoImage vidéoLes images vidéo sont des images fixes qui s’assemblent pour former une image animée. Il y a environ frenfe images v
aI@ Abspielfläche (farbig schillernde Seite)© Von der Mitte nach außen wischen.8 cm12 cmEinzelheiten über Discs7Mit diesem Player können nur Disc
Riguardo ai dischiA propos des disquesCon questo sistema si possono utiiizzare soltanto i compact disc recanti questi marchi.Non usare dischi con
Uste von FehlermöglichkeitenàBevor Sie! bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese Liste,
Störungen bei Disc-WiedergabeBezugs-seitenFalsche Anzeigen erscheinen im Display, oder die Wiedergabe I startet nicht.►• Die Disc ist u.U. verkehrt h
mC^onsigli per reliminazìone di éventuaii inconvenientiPrima di ricorrere ai servizio assistenza per questo apparecchio, consultare questa tabella per
DiscoPaginaII display è sbagliato o la lettura non comincia., La lettura di certe parti non è ' possibile.Si sente un rumore durante la ' le
Riguardo al telecomandoÀ propos de la télécommandeInstallazione delle pileMise en place des pilesUso delle pileAllineare correttamente le polarità (+
Jü- --«-SitósAdÉBaBMaB.Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le problème ne
• Le disque est peut-être à l’envers. 29L'affichage est erroné ou la lecture ne commence pas.lilIliiillilllliiliM►• Remplacez le disque s'i
...' ' ”V-'sai^i^hi^i>atena VERSTÀRKERTEILGesamtausgangsleistung eff.(10 % Gesamtkiirr bei 1 kHz)FRONTCENTERSURROUNDS
Dati tecnici SEZIONE AMPLIFICATORE300 w1 kHz) SEZIONE DIFFUSORI(distorsione armonica totale dell’10% a1 Diffusori anteriori, centrale e surround (SB
Données technigues#1 SECTION AMPLIFICATEUR PUISSANCE DE SORTIE TOTALE RMS (10 % de distorsion harmonique totaie à AVANT CENTRALE SURROUND SUBWOOFERPU
I...BFür den Typ des Fernsehgerätes | geeignete Discs |DVDs und Video-GDs werden entweder im PAL- oder im NTSC- Format bespielt.Die foigende T
— Tipi di dischi per il tipo di ^ televisore collegatoI DVD e i video CD vengono registrati usando il sistema PAL o NTSC.Riferirsi a quest
RQT52790 Grau (blau gestreift) oder Schwarz © Grau (ungestreift) oder RotAufstellung der LautsprecherBitte lesen Sie auch den dieser Bedienungsanleitu
Sistemazione dei diffusoriRiferirsi anche a “Sistemazione dei diffusori”, una guida separata inclusa con queste istruzioni per l’uso.Instaiiation des
(a) Gummiuntersetzer (mitgeliefert)® Schraube ; (separat erhältlich)© Gummiuntersetzer (mitgeliefert)30-35 mmT0 7,5-9,5 mm©Schraube(separat erhältlich
Sistemazione dei diffusoriInstallation des enceintesMontaggio su pareteFixation à un murQ Montaggio verticaled) Piedino di gomma (in dotazione)® Vite
AnschlüsseAnschließen der Zimmerantennen, des Fernsehgerätes und des NetzkabelsFernsehgerät (separat erhältlich)AUDIO OUTCD UKW-Zimmerantenne (mitgeli
ConnessioniRaccordementsCollegamento delle antenne interne, televisore e cavo di alimentazione(D Antenna FM interna (in dotazione)Attaccare l’antenna
InhaltsverzeichnisSehr geehrter KundeWir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.Für optimale Leistung
AnschlüsseAnschließen eines Zusatzgerätes^ Videorecorder (separat erhältlich)) Gassettendeck (separat erhältlich)__□0aal. -11 111 H ..'cn 11 IO O
ConnessioniRaccordementsCollegamento di altri componenti(D VCR (non fornito)© Piastra di registrazione (non fornita)(c) Cavi di collegamento stereo (n
Anordnung der BedienuhgselementeHauptgernilaDisplayLautsprecheranzeigenNr.BezeichnungBezugsseiteHauptgerät© Bereitschafts-/Ein-Schalter (^/1)...
Comandi del pannello anterioreCommandes du panneau avantNo.Nome Pagina NoNomPageUnità principale(D Interruttore di attesa/accensione ((i)/l)...
Nr,®®@@®@®®®®Anordnung der Sedienungselemente t i______________Bezeichnung_______BezugsseiteEin/Aus-Taste (cb)Eingangswahitasten(AUX, TUNER/BAND, DVD/
Comandi del pannello anterioreCommandes du panneau avantTelecomandoTélécommandeNo.______________Nome__________________Pagina® Tasto cb (cb)® Tasti di
s; , u JII in j Iijinui 1 gj,ji j n№».iuug.,uy^^1 fr ’’\f-#£:i2f.ì-"-‘1- ’.L-' ‘ - 3;, ~ “SB®JlSS&.r-ji: -5^*'-1?;---... »
Regolazioni TVRégiages du téiéviseurLa lingua dei menu preselezionata in fabbrica è l’inglese. Essa può essere cambiata andando a “3 Menu Language”, p
1SELECTORL')K. ITi I ' Ti -I“ TiJ.I h ±1 - l_ J.Ill;-g5T( T r I J.I ± _<ir...71a Die Etikettseite mussDiscrWiedergabe Vorbereitungen
Lettura dei dischi®BD VCD CDPreparativi• Accendere il televisore.• Selezionare la modalità di ingresso video sul televisore secondo il tipo di conne
SicherheitsmaßnahmenSonstige FunktionenGebrauch der Zeitschaltuhr-Funktionen...80Einstellen der Zeitschaltuhr...
4 5VOLUMEr- c Liucnte!. weineneOVDeaqespisliv.i’d. EÌ° j"~ 'd- LeucK6'.'.vai!endiisrWec8rgä!ie.□□DIGITALE '96 J<H2 24 b
Lettura dei dischiLecture des disques^ Se ia lettura non comincia dopo ii passo 3.Premere [^] per cominciare ia iattura.Telecomando: Premere [PLAY ►].
00Ö2)PAUSE II- SLOW/SEARCH PLAY ►STOPI ^BBBk-vi‘>StillSUCWVSEARCHitere Disc- dergabefu'»“"'•is:- rGebrauch der Fortsetzungs- Funkti
Altri metodi di letturaAutres méthodes de lectureVCD CDUso della funzione di continuazione per riavviare la letturaSe si preme [Iposizione.□o [STOP
mSLQW/SEARCH ’SKIPM I I riiii i lo oCDSl^'SEARCH(jiJ „ijn;iIIA SprungfunktionIMilKBetätigen Sie [n^] oder [►n], urn Titei auf einer CD, Spuren au
Altri metodi di ietturaAutres méthodes de lectureFonction de sautVCD CD Premere o [►►!] per saltare i brani sui CD e i video CD, e i capitoli sui DVD
OFFcb'HvBEOFF Mi-Tor1mWiederholfunktion nur über FernbedienungmmiWiederholte Wiedergabe von Kapiteln, Titeln, CD-Titeln und Video-CD-SpurenBetät
Altri metodi di ietturaAutres méthodes de lectureFunzione di ripetizioneSoltanto con il telecomandoVCD CDRipetizione dei capitoii, titoii e braniPreme
mH.i- I 5^3©-«1 -1 r +T!"LETrWMARKED ; •nr1SELECTnm I^-11SELECTH HI1^ . *ryE**" "CLEAR•\V• N•Hr +UP/ON/Weitere Disc-Wiedergabefui
Altri metodi di letturaAutres méthodes de lectureModo dl marcare una posizioneMemorisation d’un signetSoltanto con il telecomandoVCD CDQuesta funzione
SommarioCaro clienteLa ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentamente q
@ Zifferntastenm1—o^„,MARKER !TITLE MENUDogs Castles Lovers ' Birds .A Titelmenü nur über FernbedienungDas Titelmenü wird verwendet, wenn eine D
Altri metodi di letturaAutres méthodes de lectureMenu dei titoli Soltanto con il telecomandoMenu de titres Télécommande seulementIl menu dei titoli pu
m SELECT ÉÉÜk.:jÉ^ 1 . i1 ... KNifQl... ..SELECT, j.|t 1T-------------------
Altri metodi di letturaCambiamento delia colonna sonoraSoltanto con il telecomandoSu alcuni DVD è registrata più di una colonna sonora, come diverseli
-SELECT- r.11ANGLEr. UP/ONmDCA/VNOFF\ /a G G G ~ Ö) ® ®G G Gr atiWeitere Disc-WiedergabefunMionenTiWechseln des Betrachtungswinkelsnur über Fernbedie
Altri metodi di iettura Autres méthodes de iectureCambiamento degli angoliSoltanto con il telecomandoVue sous un autre angleTélécommande seulementCon
Ji□h||HBSEp B| p___________ _______ __ _r PI AV I rLAY ^--STOP I11“ 1-J_rCir r T(>_ AJI rI UI I nn rI _t u u2 fPLAY ImLr T(. I_ ±(|-(-n Il_(-l_l IA
EAltri metodi di letturaLettura casuale Soltanto con il telecomandoVCD CDQuesta funzione esegue la lettura dei brani una volta ciascuno in ordine casu
1PLAVVCDEn<V\Choosß a (rack, then press SELECT.^1 7 13. -2 ;i8 14 .7 :-B^v3.:.^9. 15 1 1U 1b5 11176 12Cjear lastClear all T . 'Press P
Altri metodi di letturaAutres méthodes de lectureLettura programmataSoltanto con il telecomandoVCD CDSi possono selezionare fine a 18 brani per la let
Precauzioni per la sicurezzaAltre funzioniFunzione del timer...81Regolazione del timer ...
2-1-HJD>Mit diesen Symbolen kann zwischen den Einträgen umgeschaltet werdenBedienung mit GlU-Anzeigisn jnur übDieser Player verfügt über eine grafi
Uso delle schermate GUIUtilisation des bandes d'icônes GUISoltanto con il telecomandoVCD CDLe icone GUI (graphic user interface) che appaiono sul
Bedienung mit GUI-AnzeigeniGUI-AnzeigenDrei verschiedene GUI-Anzeigen sind vorgesehen, deren Inhalt sich nach dem Typ der jeweils abgespielten Disc ri
Uso delle schermate GUIUtilisation des bande d'icônes GUISchermate GUICi sono tre tipi di schermate GUI diverse, e il contenuto di ciascuna di es
Bedienung mit GUI-AnzeigenBeschreibung der GUI-SymboleGUI'Anzeige für Disc-InformationenSymbolInhaltBedienungsverfahrenTitelnummer (DVD) oder CD-
GUI-Anzeige für Player-InformationenSymbolInhalt BedienungsverfahrenStart- und Endpunkt für A-B-WiederholungDrücken Sie [SELECT] am Sfartpunkt und dan
Uso delle schermate GUIDescrizione delle icone GUIGUI del discoIconaContenutoOperazioneTiNumero del titolo (DVD) o numero del brano (video GD, GD)Prem
Schermata GUI deM’unitàiconaContenutoOperazionePunti A-B di inizio e fine della ripetizione della lettura.Premere [SELECT] sul punto di inizio e di nu
scription détaillée des icônes GUBande d’icônes GUI du disqueIcôneContenuCommandeNuméro de titre (DVD) ou de plage (Vidéo CD/CD audio)Appuyez sur [z
Bande d’icônes GUI de l’appareilIcône Contenu CommandePoints de départ et de fin pour ia iecture répétée A-B Appuyez sur [SELECT] au point de départ e
Cher clientNous vous remercions pour votre achat de cet appareil.Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez lire atte
'UNEMOnFv!lLJtln:nq12 3 4FMMODE|W| n I I I n II II (I >1 l_l I 11_o or iw,I I I88I i_i'1 Betätigen Sie [SELECTOR] zur Wahl von „FM“ (UKW)
Radio: sintonia manuaie1 Premere [SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”.Ad ogni pressione del tasto:DVD/CD^ FM ^ AM ^ TV ^ VCR ^ AUXLa radio: accord m
Klangfeld-Effekte Bei Wiedergabe verfügbare Klangfeld-EffektecMerkmale j f Geeignetes Programmmaterial ^(^ei Dolby Digital handelt es sich
f Sonstige Klangetfekte(A) Virtueller hinterer Surround- Effekt(B) Hinterer Multi-Surround-Effekt © Hörpositions-Funktion® Mittenfokus-Effekt® Virtuel
Campo sonoroi=ifetti del campo sonoro fruibili con questCCaratteristiche3 CSoftware3Dolby DigitalDolby Pro Logic1III113T1 Dolby Digital è un sistema s
Altri effetti® Surround posteriore virtuale (B) Multi-surround posteriore © Posizione di ascolto ® Focale centrale3® Surround posteriorevirtuale K pag
Champ sonoretêts de champ sonore offerts par cet appareDolby DigitalCCaractéristiquesf'üoVoy Digital est un système surround à 5, canaux indépend
Autres effets3® Surround arrière virtuel (B) Multi-surround arrière © Position d’écoute ® Focalisation centrale® Surround arrière virtuel( ^ page 77)•
jDOLBY PRO LOGIC _ .'--------□□ PRO LOGIC□vBKiahgfeld-EffekteTA Wiedergabe mit Dolby DigitaStarten Sie die Wiedergabe der Programmqueiie (DVD).We
Campo sonoroChamp sonoreAscolto del suono con il Dolby DigitalÀ Écoute du son en Dolby DigitalRiproduzione della sorgente (DVD)“ □□ DIGITAL” si accend
Précautions de sécuritéAutres fonctionsFonction de minuterie ...81Réglage du minuterie...
1 2 3 ^’ • -D”i -:..□□ PRO LOGICe ‘1 CH SELECT1Cl¥TTT№agH»ijggimB«gasBi1(1“) ( T( ( o O JÜUP-ONDOWW-'OFP-l_ l_ I I~r ( T(C O JliKiangfeld-Effek
Campo sonoroChamp sonoreSoltanto con il telecomandoTélécommande seulementRegolazione del Dolby Digital e Dolby Pro LogicSe il livello dei diffusor
; UP/ON DOWN/OFF MIX2ch.n-i* ; *o '• k;191ipH 5-I '-SUPER ^ I SRND 'SIMULATED $T . n3.r..CH SELECTET3J=ERn Bei jeder BetätigungOHVIRT
Campo sonoroChamp sonoreAscolto del suono in stereofonia (SUPER SRND) Soltanto con il telecomandoPremere [SUPER SRND].Ad ogni pressione del tasto:MUSI
1B -."ri=S3U2--'' ^£iKS~l. ='» DOWN/OFFVIRTUAL CENTER REAR FOCUSMULTIREARAV EFFECTKianigfeiärBfekteVerwendung des virtueller!
Campo sonoroChamp sonoreUso deireffetto surround posteriore virtuale (VIRTUAL REAR SRND)Utilisation de l’effet surround arrière virtuel (VIRTUAL REAR
M32JjJ'... ^„...down/offui«-r'S,FC ' ‘A AVER^' rn1^1 ' ; ' \ POSITION /VJLI«0UP/ONz\DOWN/OFF[ITSFC.. HEAVY •
Campo sonoroChamp sonoreUso della funzione della posizione di ascolto (SEAT POSITION)Utilisation de la fonction de position d’écoute (SEAT POSITION)So
aisti;ÄiJiiSiüspiaÜ¥:;ia-a Betriebsart EinscWaf-ZeitscbaltuhroO C C G _l I_ (_ !_ I“I n-I ub Betriebsart Weck-ZeitschaltuhrT-M£=(GilM nur über Fernbed
Funzione del timerFonction de minuterieSoltanto con il telecomandoCi sono due funzioni del timer: timer di spegnimento automatico e timer di sveglia.
]!T□□IL□aygigiag; "s»«i□□#fe.□(EUR51966)r-□Mitaeliefertes ZubehörBitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der nachstehenden
ii;sFL DISPLAY :□MUTINGSUBWÖÖFER LEVEL -VOLUMEh-l I I T I l> I Ii ' ± >'< u ^Praktische FunktionenA Stummschaltung nur über Fernbe
Comode funzioniFonctions pratiquesSílenziamento del volumeSoltanto con il telecomandoPremere [MUTING].Sul display lampeggia “MUTING”.Per cancellare il
1m¡^g1 A- i1 o o o.:-.:a№W¡ÉMiglW^rVerwendung von ZusatzgerätWiedergabe einer externen ProgrammqueüeBetätigen Sie [SELECTOR] zur Wahi von „TV“, „VCR
utilizzo di un altro componenteUtilisation d'autres appareilsAscolto di una sorgente esterna1 Premere [SELECTOR] per selezionare “TV”, “VCR” o “A
i®,ZifferntastenipKlsoT_wasi0A»Z:inemiaBieii---«Ä ^ Oil' .v.% 'vii .,PLAY ISLOW/SEAROHit, ;zz=:^ ss _____; !•: i * > .' &apos
Uso del telecomando con un altro componenteUtilisation de ia télécommande avec un autre appareilA Modo di far funzionare un televisoreA Commande d’un
1 GfundeinstellunqenÜbersicht über die GrundeinstellongenDie nachstehende Tabelle bietet eine Zusammenfassung der Grundeinstellungen dieser Anlage.in
Änderungen, die Sie an den Grundeinstellungen vorgenommen haben, bleiben auch nach Ausschalten der Stromzufuhr erhalten. Um die ursprünglichen Einstel
—=«-... •. .*> K;.7lirewiflMSommario delie regolazioni inizialiLa tabella sotto mostra le regolazioni iniziali di questa unità.L’unica reg
I cambiamenti deile regolazioni iniziaii rimangono immutati quando si spegne l’unità. Per ripristinare ie regolazioni originali, seguire di nuovo ii p
Accessori in dotazioneAccessoires fournisControllare e Identificare gli accessori In dotazione.Q Cavo di alimentazione...
_™SiglsassM!@yxRésumé des régiages initiauxCe tableau présente les réglages initiaux de cet appareil.Le seul réglage que vous aurez peut-être à modifi
Les modifications effectuées aux régiages initiaux demeurent vaiides iorsque i’appareii est éteint. Effectuez de nouveau la procédure de réglage pour
) ZifferntastenSHIFTm1 D'SC, Unauagos as»-«,'^Süi^^S^p4i'i Mf-TH. LrfiiO'ifigp' Fnoish iimSisiäi-?=iMHglfcg0 Exit------------
Regolazioni inizialiRéglages initiauxCambiamento delle regolazioni inizialiModification des réglages initiauxSoltanto con il telecomando1 Premere [SE
Verzeichnis der Sprachen-Codes6565: Afar7079: Faroesisch7678: Lingala8375. Slowakisch6566: Abkazianisch7082: Französisch7679: Laotisch8376: Slowenisch
Regolazioni inizialiRéglages initiauxElenco dei codici delle lingueListe des codes de langue6565: Afar7678: Ungala6566: Abkhazian7679: Laotiano6570: A
«Stimmung der VerzögerungszeitWenn die Surround-Lautsprecher oder der Mittellautsprecher von der Hörposition aus nicht im gleichen Abstan
Regolazioni inizialiRéglages initiauxCalcolo del tempo di ritardoA seconda della disposizione del diffusori, il loro suono può raggiungere l
IIW II::ilsDarstellungsweise verschiedener Arten von Videomaterial auf dem Fernsehbildschirm’i;, -,DVDs sind in verschiedenen Videoformaten bespielt.
GlossarVideo-FachausdrückeVollbildDie Einzelbilder von Video- und Fernsehsignalen werden als Vollbilder bezeichnet. Um ein Laufbild zu ergeb
Comments to this Manuals