Panasonic SCPM11 User Manual

Browse online or download User Manual for Audio Panasonic SCPM11. Panasonic SCPM11 Benutzerhandbuch

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo CD
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Model No. SC-PM11
Panasonic
Bitte lesen Sio diese Bodienungsiinloitung vor dem
AnschliolBen. Inbnttiobnehmon oder Einstollen diosos
Gerätes vollständig durch.
Dieso Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste
istiuzioni Coiisorvare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver co manuel.
RQT5711-D
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 - Panasonic

CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo CDBedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploiModel No. SC-PM11PanasonicBitte lesen Sio dies

Page 2 - Sehr geehrter Kunde

Anschlüsse; UKW-AuRenantenne (Soriderzubehôr) Antenna FM esterna , (non fornita)Antenne FM extérieure (non fournie)75-i2-Koaxialkabel(Sonderzubehôr)Ca

Page 3 - Cher client

Connessioni RaccordementsCollegamento delle antenne opzionolSe si usa questo sistema in una zona di montagna o all’interno di un edificio in cemento a

Page 4 - Precauzioni per la

□18 1920 21: SELE|TOR ^Bedienungselemente an der Frontplattefr^ Audio-ZititrumNr.Bezeichnung’Bezugsseite. . || M<iBEW/v STOPS, . [^(FF/pmJI Cjp ®

Page 5 - Précautions de sécurité

Comandi del pannello anteriore Les commandes du panneau avantUnità principaleNo. Nome Pagina@®@®Indicatore di alimentazione c.a. (AC IN)Si accende qua

Page 6 - Hinweise zu den Batterien

^ •AUTO OFFAUT^l^^DISCAUTdOFF SLEEP'0*0. 1----------Z—I—3------------o o o o—-5^ 6 ¿10o o o o-7 , ,"g . .g.. go o o oPROGRAM CANCEL REPEAT

Page 7 - A Installation

Regolazione dell'oraRéglage de l'heureQuesto orologio impiega il sistema di display delle 24 ore.L’esempio deila figura mostra come regolare

Page 8 - Anschlüsse

Richtiges Halten der Gompact-Disc Modo di tenere i CD Tenue dee disquesDie Spielfläche nicht,berühren/ .Non toccare la superficie registrata.Ne pas to

Page 9 - (pour les accessoires fouri

Riguardo ai Compact DiscA propos des disques compactsCon questo sistema si possono utilizzare soltanto i compact disc recanti questo marchio.Q Non us

Page 10 - UKW-Außenantenne

Die Etikettseite muß nach oben-weiseh.L’etichetta deve essere rivoita in aito.L’étiquette doit être tournée vers te haut.CD! CD2 GD3 CD4 CD5r^-/ I \Ti

Page 11 - Connessioni Raccordements

Ascolto dei Compact DiscEcoute de disques compactsQuesta unità può effettuare la lettura dei CD-R e CD-RW audio del formato CD-DA che sono stati final

Page 12 - Fernbedienungsgeber

(Komponentens bagside) (Produktets bakside) (Dos de l’appareil)DANGER’;Invisible LÁSER RADIATION WHEN OPEN. :AV0ID0IRECt EXPOSURETO BEAM.ÄRSpLIJSyNtlS

Page 13 - [Ta Télécommande

i__/ __^1 '**"^ ____Id fV'D/U r'A!i''CI nCDCAT D1-h3ittLRANDOMREPEATBnniUUIm, 'ItlWöiiii r#'wyZ^F^¥. t ^.m^I W

Page 14 - PROGRAM CANCEL REPEAT RANDOM

Ascolto dei Compact Disc Ecoute de disques compactsLettura con accesso direttoPossibile soltanto con il telecomandoPremere [DISC].(Entro 10 secondi ci

Page 15 - Pour référence

Vorgegebene Disc-Nummer Numero del disco specificato Numéro du disque spécifié- - T---—I—3O olo ' ,Vorgegebene Titelnummer4— 5 ^ 6 S10 Nùmero

Page 16 - Hinweise zur Handhabung

Ascolto dei Compact DiscEcoute de disques compactsLettura pragrammaPossibile soltanto con il telecomandoSi possono programmare fino a 24 brani.Premere

Page 17 - A propos des disques compacts

1-TRACK1-DISC1-ALLWsedergcsfee gewönsclitsr Discs und Tirei |CD“ Manager-i^unktion)Diese Funktion dient dazu, die Wiedergabe von Lieblings-Discs

Page 18 - ►/II] ausgeführt werden.).,

Ascolto dei Compact Disc Ecoute de disques compactsPer ascoltare CD e brani speciali (Funzione del manager CD)Questa funzione facilita ia selezione de

Page 19 - 0 di pausa

Empfang von Rundfunksendungen [TUMER/BAND] zur Wahl von ..EM" oder, „AM" drücken.Die Anlage a:halt^'äteh automatisch ein.Bei je

Page 20 - D ~ 0 äüf Seite

Ascolto delle radiotrasmissioniEcoute des émissions de radioB□Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.Il sistema si accende automaticame

Page 21 - B de ia page

RQT5711Mmsp^chern yon Festsendernnur über FernbedienungZum Einspeichern von Festsendern stehen,zwei Verfahren zur Auswahl.Automatische Speichervorein

Page 22 - O olo '

Preselezione delle stazioni radio Préréglage des stations de radiopossibile soltanto con il telecomandoCi sono due metodi di preseiezione delie stazio

Page 23 - 1. Appuyer sur [PROGRAM]

Caro clienteCher clientLa ringraziamo deli’acquisto di questo prodotto.Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga attentament

Page 24 - Manager-i^unktion)

be von Casseftení»- . -y,V 'i[± DECK OPEDie Anlage schaltet sich Die Bandöffnung der Cassette muß hach'unten'weisen.Den Cassettenhalte

Page 25

Ascolto dei nastriEcoute de cassettesPremere [± DECK OPEN].Il sistema si accende automaticamente.Inserire la cassetta con la parte esposta del nastro

Page 26 - Empfang von Rundfunksendungen

•nf-'l'l'Mi .M</.REW/vzv/FF/^w1 2 II1I”ISeile A Lato A Face ALamelle für Selle B Linguetta per il lato B Linguetta per il lato A Lan

Page 27 - Ecoute des émissions de radio

Ascolto dei nastriEcoute de cassettesiPer far avanzare velocemente o riavvolgere il nastroPremere [¡◄◄/REW/V] o [A/FF/^W] nel modo di arresto.Direzion

Page 28 - Mmsp^chern yon Festsendern

Vor der AufnahmeVorbereitungenFühren Sie dLe folgenden Schritte vor jeder Aufnahme auf einer Cassette aus. , . . , ^ -Spulen Sie das Band gerin

Page 29

Prima di registrare Avant d'enregistrerPassi preparatori PréparatifsSeguire il procedimento di questi passi prima di ciascuna registrazione.Avvo

Page 30 - ___________

Aufzeichnung von CD?Vorbereitung: * ' i ' '• Vorbereitende Schritte (-► seite 34) durchführen,• [SELECTOR] drücken, um die Signalqueii

Page 31 - Ecoute de cassettes

Registrazione di dischiEnregistrement de disquesPreparazione:• Eseguire le operazioni preparatorie. (-► pagina 35)• Premere [SELECTOR] per selezionare

Page 32 - Löschschutz von Cassetten

□; o OSOJNDEQGebrauch Einsteihungen von Klàngeharaktér/ Klangfeld[SOUND EQ} drüclcen, um dieKlang^üte bzw: das Klangfeld auszuwählen.Bei Betätigung d

Page 33 - _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Uso delle le regolazioni incorporate Q della qualità del suono/camf^ sonoroPremere [SOUND EQ] per selezionare la qualità del suono o il campo sonoro.

Page 34 - Vorbereitungen

SicherheitsmaßnahmenPrecauzioni per lasicurezzaAufsteliutìgStellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von direkter Sonnenein

Page 35 - Passi preparatori Préparatifs

^,H4^/REW/v------------mmmmIacPOi'GÌ©PLAY/’©RECI Zi - Pl-, I Zi - REC,□sI-ung der ZeitscVerwendwng der Wiedergebe/Äufeahme' leitschaitühr,

Page 36 - Normale Aufzeichnung

Uso del timerUtilisation de la minuterieUso del timer di riproduzionejygyij 'IIl timer ha due funzioni. Esso può essere regolato per accende

Page 37 - Enregistrement normal

Pm¥erwendyng «er Waeelergöba/Auisial'fiiiifi" ZeitsclieiifulirZum Wechseln .der Zeitschaltuhr[®PLAY/©REC] drücken, um die gewünschte ¡Zej

Page 38 - Klangfeld

Uso del timerUtilisation de la minuterieUso del tiPer cambiare il timerPremere [©PLAY/0REC] per selezionare il timer desiderato (quando il sistema è a

Page 39

taKopfhörer (Sonderzubehor) Cuffia (non fornita) Casque (non fourni)Diese Zeitschaltuhr schaltet die Anlage zum 'eingestellten Zeitpunkt aus (max

Page 40 - B und B ausführen

Uso del timerUtilisation de la minuterieA Uso del timer di spegnimento automaticoQuesto timer dispone ii sistema nel modo d’attesa dopo il tempo regol

Page 41 - IO), inserire

Liste von FehlermögliehkeitenBevor Sie bei Funktionsstörungen dieses'GTerätes'den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte die

Page 42 - Zeitsclieiifulir

Consigli per l'eliminazione di eventuali inconvenientiPrima di ricorrere al servizio assistenza per questo apparecchio, consultare questa tabella

Page 43 - Uso del ti

Guide de dépannageAvant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si ,le.problerae .ne?peut

Page 44 - Verwendung eines Kopfhörers

Technische DatenVERSTÄRKERTEILAusgangsleistung eff.Klirrfaktor 10%, beide Kanäle ausgesteuert 50 W pro Kanal(an 6 £2)EingangsempfindlichkeitAUX 250 m

Page 45

Précautions de sécuritéCorpi estraneiNon far penetrare oggetti metallici all’interno dell’unità. Potrebbero causare scosse elettriche o malfunzionamen

Page 46 - Liste von Fehlermögliehkeiten

Dati tecniciSEZIONE AMPLIFICATOREPotenzaidi uscita RMSDistorsione armonica totaie del 10% con entrambi i canali pilotati 50 W per canale (6 i2)Sensi

Page 47

Données techniquesSECTION AMPLIFICATEURSECTION CDSortie de puissance RMSFréquence d’échantillonnage 44,1 kHzDHT10%, les deux canaux entraînés 50 W per

Page 48 - Guide de dépannage

-.,„.|..i.i|..w.1.riSw...-------------------------...—liilliliiliiilllii;-c’:n“Cnnfc'' 'n,#n’3lr#

Page 49 - Pflege und Instandhaltung

R6, AA, UM-3Die Batterien polaritätsrichtig (© tind ©) einlegen.Inserie ie pile allineando correttamente le polarità {©, ©). Insérie les piles en resp

Page 50 - Manutenzione

Riguardo al telecomandoInstallzìone delle piiA propos de la télécommandeA InstallationUso delle pileUtilisation des pilesAllineare correttamente le po

Page 51 - Entretien

Anschlüsse(für mitgeüefertes Zubehör)• Das Netzkabel erst nach Herstellen aller anderen Anschlüsse an eine Netzteckdose anschlleßen.• Zur Vorbereitu

Page 52 - RQT5711-D

Connessioni1• Collegare II cavo di alimentazione ad una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.• Per p

Comments to this Manuals

No comments