Panasonic EY 74A1 LS2G Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Cordless combi drills Panasonic EY 74A1 LS2G. Panasonic EY 74A1 LS2G User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver
Cordless Auto Drill&Driver
Akku-Bohrschrauber/Akku-Schlagbohrschrauber/
Akku-Auto Bohrschrauber
Percecuse-visseuse sans l/Percecuse à percussion-visseuse sans l/
Percecuse-visseuse automatique sans l
Trapano avvitatore cordless/Trapano avvitatore cordless a percussione/
Trapano Avvitatore Cordless a Cambio Automatico
Snoerloze schroef-boormachine/Snoerloze slagschroef-boormachine/
Snoerloze auto schroef-boormachine
Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables/
Taladro y destornillador automático inalámbrico
Akku bor & skruetrækker/Akku hammerbor & skruertrækker/
Akku Auto Bor & Skruetrækker
Sladdlös skruvdragare & borrmaskin/slagborrmaskin/
Trådlös Automatisk Borr & Skruvdragare
Ledningløs drill og skrutrekker/Ledningløs slagdrill og skrutrekker/
Kabelløs automatgiret drill og trekker
Ladattava pora & ruuvinväännin/ladattava vasaraporapora & ruuvinväännin/
Ladattava automaattinen pora & ruuvinväännin
Model No: EY7441/EY7940
EY7443/EY74A1
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des ns de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Pictured: EY7441
EY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 1 2012-12-11 9:21:05
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY7441/EY7940

Operating InstructionsBedienungsanleitungInstructions d’utilisationIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingManual de instruccionesBrugsvejledningDriftsf

Page 2 - 9ņV

- 10 -III. ASSEMBLYAttaching or Removing BitNOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in th

Page 3

- 100 -11) Ansträng inte verktyget genom att hålla varvtalsregleraren halvvägs intryckt (i läget för varvtalsreglering), så att motorn stannar.12

Page 4 - For safe use

- 101 -OBSERVERA: Om spelrummet i chucken blir för stort, så justera detta genom att spänna fast borren och 1 öppna chuckbackarna genom att vrida på

Page 5

- 102 -3. Varvtalet ökar i förhållande till hur mycket avtryckaren trycks in för effektiv skruvdragning och borrning. Bromsen kopplas in och chucken s

Page 6

- 103 -Notera: Vid val av läget AUTO på EY7443Under drift i läget AUTO kan verktyget växla till LOW (låg) hastighet under lätta belastningar om

Page 7

- 104 -Se till att bälteskroken hakas fast ordentligt och säkert på en livrem eller på ett annat bälte. Se till att verktyget inte kan glida loss

Page 8 - SAFETY RULES

- 105 -Om motorn eller batteriet överhettas, aktiveras skyddsfunktionen och då slutar motorn eller batteriet att fungera. Varningslampan för

Page 9 - WARNING

- 106 -Batteriets skyddsfunktion kan aktiveras om motorn plötsligt utsätts för hög belastning eller tryck, även om det nns gott om laddning kv

Page 10 - IV. OPERATION

- 107 -Batteriladdare1. Anslut laddaren till ett vägguttag.2. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren.1) Placera batteriet i dockan på laddaren med

Page 11 - CAUTION:

- 108 -Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning

Page 12 - Bit-locking Function

- 109 -VI. TILLBEHÖR Använd endast bits som är anpassade till storleken på slagskruvdragarens chuck.VII. APPENDIXREKOMMENDERADE SKRUV- OCH BULTSTOR

Page 13 - Control Panel

- 11 - * This lag occurs as the tool’s circuitry starts up when the trigger is pulled for the rst time after installing a new battery pack or after

Page 14 - (3) Battery low warning lamp

- 110 -BATTERIModellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Ackumulatorbatteri LitiumjonbatteriBatterispänning14,4V likström (3,6V x 4 celler)14,

Page 15 - Charging

- 111 -I. TILSIKTET BRUKDisse verktøyene kan brukes til skru-ing i clutchmodus, og til boring i tre og metall i boremodus. I tillegg kan model EY796

Page 16 - Alignment marks

- 112 -11) Ikke belast verktøyet ved å holde h o v e d b r y t e r e n h a l v v e i s i n n e (hastighetskontroll) slik at motoren stanser

Page 17 - Equipment and used Batteries

- 113 -MERK: Dersom du finner usedvanlige bevegelser i chucken, legg verktøyet på et sted og 1 åpne chuckbakken ved å dreie låsekragen og 2 trekk s

Page 18 - VI. ACCESSORIES

- 114 -3. Hastigheten øker etterhvert som du trykker inn hovedbryteren for effektiv boring og tilstramming av skruer. Bremsen fungerer og chuc

Page 19 - VIII. SPECIFICATIONS

- 115 -Avhengig av belastningen, kan verktøyet bytte frem og tilbake mellom HØY og LAV hastighet flere ganger. Hvis denne vekslingen er uønsket, se

Page 20

- 116 -Så l enge en he ten e r hek te t p å buksebeltet med beltekroken må du ikke montere biter på enheten. En skarp gjenstand, slik som en

Page 21

- 117 -Temperaturen må være mellom 0˚C (32˚F) og 40˚C (104˚F).D e r s o m d u f o r s ø k e r å b r u k e batteripakken når batteritempe

Page 22 - WARNUNG:

- 118 -OpprettingsmerkeneNår du ikke bruker batteripakken, s k a l de n o p p b e v a r e s b o r t e f r a metallgjenstandene som bin

Page 23 - IV. BETRIEB

- 119 -LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.(Grønn)Slått av Slått påBlinker(Oransje)Laderen

Page 24 - Schaltersperre

- 12 - The more the variable speed control trigger is pulled, the higher the speed becomes. The EY7443 offers AUTO mode, which detects the load

Page 25 - Wahl der Drehzahl

- 120 -Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på m

Page 26 - Ändern der Befestigungsseite

- 121 -VI. TILLEGGSUTSTYR Bruk kun biter som passer til maskinens størrelse.VII. TILLEGGSTØRSTE ANBEFALTE KAPASITETERModell EY7441 EY7940 EY7443 EY

Page 27 - Bedienfeld

- 122 -BATTERIPAKKEModel Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batterilagring Li-ion-BatteriBatterispenning14,4V likestrøm (3,6V x 4 celler)14,

Page 28 - (3) Akkuladungs-Warnlampe

- 123 -I. KÄYTTÖTARKOITUSNäi tä ty ö ka luj a voi d aa n k äy t tä ä ruuvien kiristykseen kytkinmuodolla ja reikien poraamiseen puuhun ja m

Page 29 - [Ladegerät]

- 124 -12) Älä käytä nopeusalueen valitsinta ( P I E N I - S U U R I ) , k u n v e d ä t nopeudensäätökytkintä. Tämä saattaa aiheuttaa ladattava

Page 30

- 125 -HUOMAUTUS: Jos kiinnityslaite on hyvin väljä, kiinnitä terä paikalleen ja 1 avaa istukan kiinnikkeet kääntämällä lukkorengasta ja 2 kiristä

Page 31 - V. WARTUNG

- 126 -3. Nopeus suurenee liipaisimen painovoiman mukaisesti, jotta ruuvien kiristys ja poraus käy tehokkaasti. Jarru toimii ja kiinnityslaite py

Page 32 - VIII. TECHNISCHE DATEN

- 127 -Huomaa: Kun valitset AUTO-tilan EY7443-meisselistäAUTO-tilassa toimiessaan työkalu voi vaihtaa MATALA-nopeuteen kevyillä kuormilla, jos

Page 33 - AKKU-LADEGERÄT

- 128 -Kun kone on vyölenkin varassa, vältä hyppimistä tai juoksemista koneen kanssa.Vyölenkki saattaa luistaa ja kone voi pudota.Tämä saattaa a

Page 34 - COMPLEMENTAIRES

- 129 -Jos moottori tai akku kuumenee, suojatoiminto käynnistyy ja moottori tai akku lakkaa toimimasta. Säätöpaneelin ylikuumenemisen varoitusva

Page 35 - AVERTISSEMENT:

- 13 -How to Use the Belt Hook WARNING!Be sure to attach the belt hook securelyto the main unit with the screw firmly fastened. When the belt

Page 36 - IV. FONCTIONNEMENT

- 130 -Jos sekä akun matalan varaustason varoituslamppu että LED-valo vilkkuvat, vähennä voimaa, jota työnnettäessä kohdistuu ruuviavaimeen, ta

Page 37 - REMARQUE:

- 131 -LAMPUN MERKINNÄTLataus on valmis. (Täysi lataus)Akku on latautunut noin 80%.Lataa parhaillaan.(Vihreä)Sammuu PalaaVilkkuu(Oranssi)Laturi on kyt

Page 38 - Sélection de la vitesse

- 132 -Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tainiihin li

Page 39 - AVERTISSEMENT!

- 133 -VI. VARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita.VII. LIITESUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETITMalli EY7441 E

Page 40 - Panneau de commande

- 134 -AKKUPAKETTIMalli Nr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akun säilytys Li-ioniakkuAkun jänniteTasavirta 14,4V (3,6V x 4 kennoa)Tasavirta 1

Page 41

- 135 -Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic Testing CenterWinsbergring 15,22525 Hamburg,GermanyEY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.indb 135 2012-12

Page 42 - Recharge

- 136 -EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FNEY972074412 2012 12 Printed in China1006,Kadoma,Osaka 571-8501,JapanEY7441_EY7940_EY7443_EY74A1_Book.ind

Page 43 - INDICATION DU VOYANT

- 14 -To protect the motor or battery, be sure to note the following when carrying out this operation.If the motor or battery becomes hot, the prote

Page 44 - V. ENTRETIEN

- 15 -EY7443The battery protection feature may activate when a high load is abruptly placed on the motor, even if ample battery charge re

Page 45 - VII. APPENDICE

- 16 -To prevent the risk of re or damage to the battery charger.Do not use power source from an engine generator.Do not cover vent holes on the ch

Page 46 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 17 -LAMP INDICATIONSCharging is completed. (Full charge.)Battery is approximately 80% charged.Now charging.(Green)Turn off IllumiuatedFlashing(Orang

Page 47 - SUPPLEMENTARI

- 18 -[Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to disc

Page 48 - AVVERTIMENTO:

- 19 -VIII. SPECIFICATIONSMAIN UNITModel EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Motor voltage 14.4 V 14.4 V 18 VNo load speedLow70~400 min-160~400min-150~480min-1

Page 49 - IV. FUNZIONAMENTO

- 2 -Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/HakemistoEnglish: Page 8Deutsch: Seite 21Français: Page 34Italiano: Pagina 47Ne

Page 50 - PRECAUZIONE:

- 20 -ONLY FOR U. K.IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded t

Page 51 - Selezione velocità

- 21 -I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINED i e s e W e r k z e u g e k ö n n e n z u m Festziehen der Schrauben im Kup-plungsmodus

Page 52 - (1) Luce LED

- 22 -8) Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalthebel NICHT, wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, u

Page 53

- 23 -Symbol BedeutungV VoltGleichstromnoLeerlaufdrehzahl...min-1Drehzahl oder Hubzahl pro MinuteAhAkkukapazitat in Ampere StundenZur Verminderung der

Page 54 - [Pacco batteria]

- 24 -2. Ein elektronischer Feedback-Controller wird verwendet, um auch bei niedriger Drehzahl ein starkes Drehmoment zu erhalten.3. Beim Loslassen de

Page 55 - Ricarica

- 25 - Wenn der Kupplungsring sich nach dem Festziehen von Schrauben mit Kupplungsfunktion nicht auf Bohr- oder Hammermodus einstellen lässt,

Page 56 - SEGNALI SPIE

- 26 -B l o c k i e r e n S i e n i c h t d i e Ve n t i l a t i o n s ö f f n u n g e n a n d e n Seiten des Gehäuses während des Betr

Page 57 - VI. ACCESSORI

- 27 -2. Befestigen des Hakens auf der anderen Seite (1) Führen Sie den Haken auf der anderen Seite ein. (2) Ziehen Sie die Schraube gut fest

Page 58 - VIII. SPECIFICHE TECNICHE

- 28 -Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C oder weniger) in einem warmen Raum aufgeladen werden soll, lassen Sie den Akku für mindestens eine Stund

Page 59 - CARICABATTERIA

- 29 -[Akku]Für richtigen Gebrauch des AkkusLi-Ion-AkkuUm eine möglichst lange Lebensdauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen, lagern Sie ihn nach dem

Page 60 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

- 3 -(A)Keyless drill chuckSchlüsselfreies BohrfutterMandrin porte-foret sans lMandrino autoserranteBoorkop zonder sleutelMandril sin llaveNøglefri b

Page 61

- 30 -ANZEIGELAMPEN(Grün) (Orange)Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen.Ladevorgang läuft.Erlischt Leuchte

Page 62 - IV. BEDIENING

- 31 -Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver-alteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpackunge

Page 63 - OPMERKING:

- 32 -VI. ZUBEHÖR Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits.VII. ANHANGMAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTENModell EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Sch

Page 64 - Opmerking:

- 33 -AKKUModellnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Akku Li-ion BatteryAkkuspannung14.4V DC (3,6V x 4 Zellen)14.4V DC (3,6V x 8 Zellen)18V DC

Page 65 - Bedieningspaneel

- 34 -I. USAGE PREVUCes outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en m

Page 66 - (2) Oververhitting

- 35 -9) La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez P

Page 67

- 36 -III. MONTAGEFixation ou retrait d’une mècheREMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome d

Page 68 - [Acculader]

- 37 -MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la

Page 69 - LAMPINDICATIES

- 38 - Si la poignée d’embrayage ne peut pas être réglée sur le mode de perçage ou de percussion après le vissage avec la fonction embrayée, placez l

Page 70 - V. ONDERHOUD

- 39 -NE forcez PAS l’outil (le moteur). Cela peut endommager l’appareil.Utilisez l’outil de façon à ce que l’air des évents ne soit pas

Page 71 - VIII. TECHNISCHE GEGEVENS

- 4 -(M)Battery low warning lampAkkuladungs-WarnlampeTémoin d’avertissement de batterie basseSpia avvertenza batteria scaricaWaarschuwingslampje voor

Page 72 - ACCULADER

- 40 -Panneau de commande(1)(1)(3)(2)EY7441/EY7940/EY74A1EY7443(1) Lumière DELAv a n t d' u t i l i s e r la lu m i è r e DE L , tirez t

Page 73 - ADICIONALES

- 41 -Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F).Si la batterie autonome est utilisée alors que sa temp

Page 74 - ADVERTENCIA:

- 42 -Si les deux témoins clignotent par alternance, appuyez à nouveau sur la gâchette. (EY7443)[Batterie]Pour une utilisation correcte de la b

Page 75 - IV. FUNCIONAMIENTO

- 43 -INDICATION DU VOYANTChargement terminé. (Pleine charge)La batterie est chargée à environ 80%.Chargement en cours.(Vert)Éteint AlluméClignote(Ora

Page 76 - PRECAUCIÓN:

- 44 -Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produi

Page 77 - Selección de velocidad

- 45 -VI. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.VII. APPENDICECAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEESModèle EY

Page 78 - Para cambiar el lugar de ubi

- 46 -BATTERIE AUTONOMEN° du modèle EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Stockage de la batterieLi-ion BatteryTension de la batterie14,4V DC (3,6V

Page 79 - Panel de controle

- 47 -I. USO PREVISTOQuesti utensili possono essere utiliz-zati per serrare viti e per eseguire fori nel legno, a seconda della modalità se-lezionat

Page 80

- 48 -8) NON utilizzare la leva di avanzamento/inversione quando l’interruttore principale è su ON. La batteria si scarica rapidamente e l’app

Page 81 - [Cargador de la batería]

- 49 -III. MONTAGGIOApplicazione e rimozione del bitNOTA: Quando si installano o si rimuovono le punte, scollegare il pacco batteria dall’utensile

Page 82 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARA

- 5 -Unbedingt die Akkuschutzkappe verwenden• Wenn der Akku nicht benutzt wird, bewahren Sie ihn so auf, dass die Kontakte nicht durch Fremdstoffe, w

Page 83 - V. MANTENIMIENTO

- 50 -PRECAUZIONE: Quando si tira la levetta per avviare il prodotto, possono trascorrere alcuni istanti prima che la rotazione inizi. Ciò, tuttavi

Page 84 - VII. ANEXO

- 51 -Selezione velocità Scegliere una velocità alta o bassa in base all’uso. (EY7441, EY7940, EY74A1)BASSOALTO Più si tira il grilletto di con

Page 85 - CARGADOR DE BATERÍA

- 52 -Funzione blocco punta1. Con l’interruttore a scatto non ingranato e una punta per cacciavite in posizione, l’utensile può essere utilizzato come

Page 86 - SIKKERHEDSREGLER

- 53 -PRECAUZIONE:La luce LED incorporata è stata realizzata per l’illuminazione temporanea di un’area di lavoro ridotta.Non utilizzarla in sostituz

Page 87 - ADVARSEL:

- 54 -Se si nota la spia di avvertenza batteria scarica, caricare immediatamente il pacco batteria.Se la carica residua della batteria è mo

Page 88 - IV. BETJENING

- 55 -Quando si rimuove il pacco batteria dall’alloggiamento principale dell’utensile, ri po siz ion are imme dia ta men te il coperchio del

Page 89 - FORSIGTIG:

- 56 -SEGNALI SPIEIl caricamento è completato. (Carica completa)Batteria carica all’80% circa.In fase di caricamento.(Verde)Spenta AccesaLampeggia(Ara

Page 90 - Bitlåsefunktion

- 57 -Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imball

Page 91 - Kontrolpanel

- 58 -VII. ALLEGATOCAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATEModello EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Avvitamento vitiVite a ferro M5Vite da legno ø6,8 mm TrapanaturaVit

Page 92

- 59 -PACCO BATTERIAModello N° EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Accumulatore Batteria Li-ionTensione batteria14,4V DC (3,6V x 4 celle)14,4V DC

Page 93 - [Batteripakning]

- 6 -Zorg ervoor het accudeksel te gebruiken• Wanneer de accu niet wordt gebruikt, de accu op een zodanige manier bewaren dat vreemde bestanddelen zo

Page 94 - Opladning

- 60 -I. TOEPASSINGDeze gereedschappen kunnen ge-bruikt worden voor het vastdraaien van schroeven in de draaierstand en voor het boren van gaten in

Page 95 - LAMPEINDIKERINGER

- 61 -9) De acculader wordt tijdens het opladen warm. Dit is normaal. Laad de accu echter NIET te lang op.10) Z e t d e lin k s/r e chts s ch

Page 96 - VII. APPENDIKS

- 62 -Dit gereedschap is uitgerust met een sleutelloze boorkop.1. Bevestigen Steek de bit naar binnen en draai de vergrendelkraag rechtsom (gezien

Page 97 - BATTERIPAKNING

- 63 -Bediening van de start-schakelaar en de links/rech-tsschakelaarOPGELET: Bedien de links/rechtsschakelaar niet voordat de bit volledig tot stil

Page 98 - BATTERIOPLADER

- 64 - Kies de trage, snelle of automatische modus afhankelijk van de klus (EY7443)LAAG AUTOHOOG Hoe dieper de startschakelaar met variabele snel

Page 99 - ANVÄNDNING

- 65 -Bit-vergrendelfunctie1. Wan n e er ee n schr o e f b it in het gereedschap vergrendeld is, kan h e t g e r e e d s c h a p a l s

Page 100 - III. MONTERING

- 66 -(1) LED-lampjeAlvorens het LED-lampje te gebruiken, altijd eenmaal de hoofdschakelaar aantrekken. Druk op de LED lampje knop.Het lampje v

Page 101 - IV. DRIFIV. DRIFT

- 67 -Als het gereedschap wordt gebruikt bij la ge om gev in gst em per at ure n (zoals in de winter) of als deze tijdens gebruik veelvuldig

Page 102 - Varvtalsomkoppling

- 68 -[Accu]Voor een juist gebruik van de accuLi-ion accuVoor een optimale levensduur van de Li-ion accu moet u de accu na gebruik opbergen zonde

Page 103 - Bitslåsningsfunktion

- 69 -LAMPINDICATIESOpladen voltooid. (Volledig opgeladen.)De accu is ongeveer 80% opgeladen.Aan het opladen.(Groen)Uit BrandtKnippert(Oranje)Lader is

Page 104 - Kontrollpanel

- 7 -Se till att använda batteriskyddet• När batteriet inte används bör det förvaras på ett sätt som gör att främmande ämnen, såsom damm eller vatten

Page 105

- 70 -Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ver

Page 106 - Laddning

- 71 -VI. ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop.VII. AANHANGSELAANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITENModel EY7441

Page 107 - ANZEIGELAMPEN

- 72 -ACCUModelnr. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Soort accu Li-ion accuAccuspanning14,4V gelijkstroom (3,6V x 4 cellen)14,4V gelijkstroom (

Page 108 - V. SKÖTSEL

- 73 -I. USO PREVISTOEstas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de Madera

Page 109 - VIII. SPECIFIKATIONER

- 74 -8) NO utilice la palanca de avance/marcha atrás cuando esté activado el interruptor principal. La batería se descargará rápidamente y la u

Page 110 - BATTERILADDARE

- 75 -III. MONTAJEColocación o extracción de la brocaNOTA: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el

Page 111 - SIKKERHETSREGLER

- 76 -PRECAUCIÓN: Cuando se opera la herramienta tirando del disparador, puede que genere un intervalo momentáneamente antes de iniciarse la rotación

Page 112 - III. MONTERING

- 77 -Selección de velocidad Elija una alta o baja velocidad de acuerdo al uso. (EY7441, EY7940, EY74A1)BAJAALTA A medida que aumenta la fue

Page 113 - IV. BETJENING

- 78 -No cierre los orificios de ventilación en los lados del cuerpo durante el funcionamiento. De lo contrario, se ve afectado adversamen

Page 114 - Valg av hastighet

- 79 -Panel de controle(1)(1)(3)(2)EY7441/EY7940/EY74A1EY7443(1) Luz LEDAntes de usar la luz LED, tire siempre del interruptor de alimentación una v

Page 115 - Hvordan bruke beltekroken

- 8 -I. INTENDED USEThese tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Addition

Page 116 - Bytte feste av beltekroken

- 80 -Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al m

Page 117 - [Batteripakke]

- 81 -[Bloque de pilas]Para un uso adecuado de la bateríaBatería de Li-iónPara una vida óptima de la batería, guarde la batería de Li-ión siguie

Page 118 - [Batterilader]

- 82 -(Verde)INDICACIÓN DE LA LÁMPARALa carga ha sido completada. (Carga completa.)La batería se cargó en aproximadamente 80%.Ahora cargando.Apagada E

Page 119 - LAMPEINDIKATORER

- 83 -Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o

Page 120 - V. VEDLIKEHOLD

- 84 -VI. ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas.VII. ANEXOMÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADASModelo EY7441 EY7940 EY7443

Page 121 - VIII. SPESIFIKASJONER

- 85 -BATERÍAN.º de modelo EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51Batería de almacenajeLi-ion BatteryTensión de batería14,4V CC (3,6V x 4 celdas)14

Page 122 - BATTERILADER

- 86 -I. BEREGNET BRUGDisse maskiner kan anvendes til at stramme skruer i koblingsindstilling og til at bore huller i træ og metal i bore

Page 123 - II. LISÄTURVAOHJEITA

- 87 -9) Under opladning kan det ske, at opladeren bliver en smule varm. Dette er normalt. Oplad IKKE batteriet over en længere periode.10) Når

Page 124 - III. KOKOAMINEN

- 88 -III. MONTERINGMontering eller afmontering af bitBEMÆRK: Når et bit monteres eller afmonteres, sk a l batt e r ipakn i n g en ta g e s af v

Page 125 - IV. TOIMINTA

- 89 -Anvendelse af grebet til for-læns/baglæns retningFORSIGTIG: For at forhindre skade må grebet til forlæns/baglæns retning ikke anvendes, før

Page 126 - Nopeuden valinta

- 9 - WARNINGDo not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool.Panasonic is not responsible fo

Page 127 - Vyölenkin käyttö

- 90 - EY7443 har AUTO-funktionstilstand, der registrerer belastningen på værktøjet og automatisk skifter mellem HØJ- og LAV-hastighedsfunktion. Væ

Page 128 - Säätöpaneeli

- 91 -Hvordan bæltekrogen bruges ADVARSEL!Forvis dig om, at bæltekrogen er fastgjort sikkert til hovedapparatet med skruen fast tilspændt.

Page 129

- 92 -(2) Advarselslampe for overophedningFra (normal anvendelse)Lyser: Overophedning (motor)Blinker: Overophedning (batteri)Betyder, at anvendelsen

Page 130 - [Akkulaturi]

- 93 -Hvi s væ r k t ø j e t ud s æ t t e s fo r en pludselig belastning under brug, som får motoren til at lukke ned, kan overbelast

Page 131 - LAMPUN MERKINNÄT

- 94 -Genbrug af batterierOBS: For at beskytte miljøet og genbruge materialer, skal du altid huske at bortskaffe udtjente batterier på fors

Page 132 - V. HUOLTO

- 95 -LAMPEINDIKERINGEROpladning er afsluttet. (Fuld opladning)Batteriet er omkring 80% opladet.Lader.(Grøn)Slukket TændtBlinker(Orange)Opladeren er s

Page 133 - VIII. TEKNISET TIEDOT

- 96 -[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union] Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kas

Page 134 - AKKULATURI

- 97 -VIII. TEKNISKE SPECIFIKATIONERHOVEDENHEDModel EY7441 EY7940 EY7443 EY74A1Motorspænding 14,4 V 14,4 V 18 VUbelastet hastighedLav 70~400 min-160~4

Page 135 - 22525 Hamburg

- 98 -BATTERIOPLADERModel nr. EY0L81Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt 0,93 kgOpladningstidEY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY

Page 136

- 99 -I. AVSEDD ANVÄNDNINGDessa verktyg kan användas för att dra fast skruvar i kopplingsläget samt för att borra hål i trä och metall i borrläget.

Comments to this Manuals

No comments