Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejlednin
- 10 - • It is recommended to use a dust adapter for reducing the risk of damaging the surface of the object being cut. Attaching or Removing Batter
- 100 - 6. Hvis akkuens temperatur er 0°C eller mindre, vil det tage længere at oplade akkuen helt, sammenlignet med stan-dardopladetiden. Selv hvis
- 101 - LAMPEINDIKERINGERLAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i en stikkontakt..Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afslut
- 102 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsa
- 103 - V. VEDLIGEHOLDELSEV. VEDLIGEHOLDELSEAnvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, for-tynder, renseben
- 104 - BATTERIOPLADERModel EY0L80Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt0,95 k (2,1 lbs)[Li-ion akku]Opladningstid3 Ah14,4 V 21,6 V
- 105 - I. ANVÄNDNINGI. ANVÄNDNINGTack för att du har köpt Panasonics stick-såg. Denna sticksåg kan användas med Panasonics laddningsbara batterier
- 106 - VARNING:Använd inte andra batterier än Pana-sonic-batterier som är utformade för det laddningsbara verktyget.Kasta inte batterier i eld eller
- 107 - Justera basen1. Använd insexnyckeln för att lossa bas-skruven.2. Flytta basen längs basjusteringshålet för att den ska komma i läge. (Se diag
- 108 - Justera pendelslagslägetJustera pendelslagsläget för föremå-let som ska skäras.3210Spak- lägeBlad-rörelser Huvud-användning 0Endast vertikaltS
- 109 - Montering/demontering av batteri1. För att ansluta batteriet:Placera anpassningsmärkena mot var-andra och sätt fast batteriet.Skjut batteriet
- 11 - Cutting along marked lines 1. Place the object to be cut onto the base, and align the blade with the marked line. • Do not touch the blade ag
- 110 - Sågning längs markerade linjer1. Placera föremålet som ska sågas på ba-sen och rikta bladet mot den markerade linjen.Rör inte med bladet mot
- 111 - Sågning på samma bredd1. Placera basen på arbetsstycket så att kanten på parallellanslaget och arbets-stycket sätts ihop.2. Slå på strömbryta
- 112 - (2) Varningslampa för överhettningSläckt (normal drift)Blinkar: ÖverhettningAnger att driften har stoppats pga. överhett-ning.Skyddsfunktionen
- 113 - Batteriets livslängdDe laddningsbara batterierna har en begränsad livslängd. Om batteriets ka-pacitet är extremt kort efter att ha lad-dats o
- 114 - 4. Den gröna laddningslampan börjar blin-ka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning.5. När laddningen är klar börjar den gröna lad
- 115 - LAMPINDIKERINGARLAMPINDIKERINGARLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är fär
- 116 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning
- 117 - VI. TILLBEHÖRVI. TILLBEHÖR VIKTIGT:Om du använder andra tillbehör än vad som anges här kan det leda till brand, elektrisk stöt och personskad
- 118 - [Litiumjonbatteri]Laddningstid 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Användbar uppladdning: 35 min.Fullständig uppladdning: 50 min.EY9L60Användbar upp
- 119 - I. TILSIKTET BRUKI. TILSIKTET BRUKTakk for at du har kjøpt Panasonic stikk-sag. Denne stikksagen kan brukes med Panasonic oppladbare batteri
- 12 - Cutting at the same width 1. Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together. 2. Without
- 120 - ADVARSEL:Bruk ikke andre batteripakker enn Pa-nasonic batteripakker som er utviklet til bruk i dette oppladbare verktøyet.Batteripakken må ik
- 121 - Justering av sokkelen1. Bruk sekskantnøkkelen til å løsne sok-kelfesteskruen.2. Beveg sokkelen langs sokkeljusterings-hullet for å stille inn
- 122 - Justere slagmodusenJuster slagmodusen i forhold til objek-tet som skjæres.3210Spakpo-sisjonBladbeve-gelseHovedapplikasjo-ner0Kun vertikaltSkjæ
- 123 - Montere eller demontere bat-teripakken1. Kople til batteripakken:Rett inn innrettingsmerkene og sett på batteripakken.Skyv inn batteripakken
- 124 - Skjæring langs merkete linjer1. Plasser objektet som skal skjæres på sokkelen og rett inn bladet med den merkete linjen.Berør ikke bladet mot
- 125 - Skjære med samme bredde1. Plasser sokkelen på arbeidsstykket slik at kanten av parallellanslaget og ar-beidsstykket er samlet.2. Uten at blad
- 126 - (2) Varsellampe for overopphetingAv (normal operation)Blinker OverheatIndikerer at arbeidet er stoppet på grunn av overoppheting av batteriet.
- 127 - Levetiden til batteripakkenOppladbare batterier har begrenset le-vetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv rett etter opplading, bør batter
- 128 - 4. Ladelampen (grønn) vil blinke sakte når batteriet er ladet opp ca.80 %.5. Når ladingen er ferdig, vil ladelampen begynne å blinke raskt med
- 129 - LAMPEINDIKATORERLAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen er koblet til vekselstrømskontakten.Klar til lading.Blinker raskt i grøntLadingen er ferdi
- 13 - (2) Overheat warning lamp The overheating protection feature halts operation to protect the battery pack in the event of overheating. The ove
- 130 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medføl
- 131 - VI. TILBEHØRVI. TILBEHØR FORSIKTIG:Bruk av ekstrautstyr som ikke er spesifisert i denne veiledningen kan føre til brann, elektrisk støt eller
- 132 - [Li-ion-batteripakke]Ladetid 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Brukbar: 35 min.Fullt ladet: 50 min.EY9L60Brukbar: 45 min.Fullt ladet: 60 min.EY9L8
- 133 - I. KÄYTTÖTARKOITUSI. KÄYTTÖTARKOITUSKiitämme Panasonic-pistosahan han-kinnasta. Tätä pistosahaa voidaan käyt-tää ladattavien Panasonic-akkuje
- 134 - VAROITUS:Älä käytä muita kuin Panasonicin tä-hän ladattavaan tuotteeseen suunni-teltuja akkusarjoja.Älä hävitä akkua polttamalla tai altista
- 135 - Pöydän säätö1. Löysennä pöydän kiinnitysruuvi kuusio-avaimella.2. Siirrä pöytää tarvittaessa ja lukitse se paikalleen. (Katso oikealla olevaa
- 136 - Pendelin säätöSäädä heiluritoiminto sopivaksi sahat-tavalle kohteelle.3210Vivun asentoTerän liike Pääkäyttötavat0Vain pystyssäKovien metallien
- 137 - Akun kiinnittäminen tai irrot-taminen1. Akun liittäminen:Aseta sovitusmerkit kohdakkain ja kiin-nitä akku.Siirrä akku paikalleen niin, että s
- 138 - Sahaaminen merkittyjä viivoja pitkin1. Aseta sahattava esine perustalle ja sovi-ta terä merkityn viivan kohdalle.Älä pane terää sahattavalle p
- 139 - Sahaaminen samalla leveydellä1. Aseta pöytä työstökappaleelle niin, että reunaohjaimen reuna ja työstökappale ovat yhdessä.2. Kytke virta ant
- 14 - Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time be-comes extremely short after recharg-ing, replace th
- 140 - (2) Ylikuumenemisen varoituslamppuSammunut (Normaali lämpötila)Vilkkuu: YlikuumeneminenOsoittaa, että toiminta on lopetettu johtuen akun yliku
- 141 - Akun kestoikäLadattavien akkujen käyttöaika on ra-joitettu. Jos käyttöaika on erittäin lyhyt kunnollisen latauksen jälkeen, vaihda akku uutee
- 142 - 4. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, kun akku on latautunut noin 80%.5. Kun lataus on suoritettu, latauslamppu alkaa vilkkua nopeasti vi
- 143 - LAMPUN MERKINNÄTLAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi
- 144 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite
- 145 - VI. LISÄLAITTEETVI. LISÄLAITTEET TÄRKEÄ HUOMAUTUS:Tässä ohjekirjassa mainitsemattomien lisävarusteiden käyttäminen voi johtaa tulipaloon, säh
- 146 - [Li-ioniakku]Latausaika 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Käytettävissä: 35 min.Täysi: 50 min.EY9L60Käytettävissä: 45 min.Täysi: 60 min.EY9L80Käyt
- 147 - I. НАЗНАЧЕНИЕI. НАЗНАЧЕНИЕСпасибо вам за то, что вы приобрели лобзик Panasonic. Данный лобзик ис-пользуется с аккумуляторями Panaso
- 148 - Символ ЗначениеV ВольтПостоянный токn0 Скорость без нагрузки… мин-1Число оборотов или воз-вратно-поступательных движений в минутуАмперчасЭлек
- 149 - Убедитесь в том, что обратная сто-рона пилки находится точно в ка-навке направляющего ролика. ОСТОРОЖНО:Если пилка не будет установлена д
- 15 - 4. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approxi-mately 80% charged. 5. When charging is completed, the charging lamp
- 150 - Установка режима маятнико-вого ходаУстановите нужный режим маятни-кового хода для пиления изделия.3210Поло-жение рычагаДвижение пилкиОсновно
- 151 - Обязательно используйте переход-ник для пылесоса, который предох-раняет поверхность обрабатывае-мой детали от повреждений.Закрепление или
- 152 - Пиление по отмеченным линиям1. Установите изделие на основание и вы-ровняйте пилку с отмеченной линией.Не касайтесь пилкой изделия до вк
- 153 - Пиление с соблюдением одинако-вой ширины1. Установите опору на обрабатываемое изделие так, чтобы край изделия со-прикасался с направляюще
- 154 - (2) Предупреждающая лампочка пе-регреваВыключена(обычная работа)Мигает: ПерегревУказывает на то, что работа была остановлена из-за перегрева
- 155 - Срок службы аккумулятор-ного блокаАккумуляторные батареи имеют ог-раниченный срок службы. Если пос-ле зарядки время работы становится
- 156 - 2. Плотно вставьте аккумуляторный блок в зарядное устройство.1. Пользуясь метками совмещения вставьте аккумуляторный блок в зарядное ус
- 157 - 5. Если лампочка зарядки не загорается непосредственно после включения за-рядного устройства, или если лампоч-ка не гаснет по истечении ст
- 158 - ЛАМПОВЫЕ ИНДИКАТОРЫЛАМПОВЫЕ ИНДИКАТОРЫЗеленый постоянный светЗарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока.Готово к за
- 159 - V. ОБСЛУЖИВАНИЕV. ОБСЛУЖИВАНИЕДля протирания устройства используйте сухую мягкую ткань. Не используйте для очистки влажную ткань, разбавитель
- 16 - LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full
- 160 - АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОКМодель EY9L40 EY9L41Используемая батарея Ионно-литиевая аккумуляторная батареяНапряжение батареи 14,4 В постоянного тока (3
- 161 - I. ВИКОРИСТАННЯ I. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕН-ЗА ПРИЗНАЧЕН-НЯМНЯМДякуємо, що придбали лобзик вироб-ництва Panasonic. Цей лобзик може вик
- 162 - Символ ЗначенняV ВольтиПостійний струмn0Швидкість без наванта-ження… хв-1Кількість обертів або зворотно-поступальних рухів на хвилинуАмперо-ди
- 163 - ложення.Перевірте, що зворотна сторона по-лотна знаходиться у пазі роликово-го напрямника. ОБЕРЕЖНО:Якщо Ви не вставите полотно до-статн
- 164 - Налаштування режиму маят-никового рухуНалаштуйте потрібний режим ма-ятникового руху по відношенню до об’єкту, що буде різатись.3210Поло
- 165 - Обов’язково використовуйте адап-тер для пилососу для зменшення ризику пошкодження поверхні де-талі, що оброблюється.Закріплення або
- 166 - Різання по відміченим лініям1. Покладіть об’єкт, що має різатись, на опору та вирівнюйте полотно із відмі-ченою лінією.Не торкайтесь полотн
- 167 - Різання із додержанням однакової ширини1. Встановіть основу на оброблювану де-таль таким чином, щоб край напрям-ної лиштви торкався детал
- 168 - (2) Попереджувальна лампочка пе-регрівуВимкнена(звичайна робота)Мигає: Перегрів Вказує на те, що роботу було зупинено через перегрів батаре
- 169 - Термін служби батарейного блокуАкумуляторні батареї мають обме-жений термін служби. Якщо після за-рядки час функціонування стає над-
- 17 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accomp
- 170 - Мітки вирівнювання3. Під час зарядки має горіти лампочка зарядки. Після завершення зарядки автома-тично спрацює внутрішній електрон-ни
- 171 - 6. Якщо повністю заряджений батарей-ний блок знову вставити в зарядний пристрій, загориться лампочка заряд-ки. Через декілька хв
- 172 - Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Євро-пейський СоюзДані символи дійсні тільки на території Європейського Союзу.При потр
- 173 - VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИVII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙМодель EY4541Мотор 14,4 В постійного струмуМаксимальна товщина навіс
- 174 - [Літій-іонний батарейний блок]Час зарядки3 Ампер-година14,4 B 21,6 B 28,8 BEY9L40Придатний для вико-ристання: 35 хв.Повний: 50 хв.EY9L60Придат
- 175 - -MEMO-
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971045412 H2102 Printed in China
- 18 - V. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for clean
- 19 - BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] 14.4 V
- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page 6 Deutsch: Seite 21 Français: Page 35
- 20 - VIII. ELECTRICAL PLUG INFOR-MATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three p
- 21 - I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Vielen Dank, dass Sie sich für eine Stich-säge von Panasonic entschieden haben. Die Stichsäge bi
- 22 - WARNUNG: • Bitte verwenden Sie für dieses wie-deraufladbare Gerät nur die von Panasonic vorgesehenen Akkus. • Entsorgen Sie diesen Akku niema
- 23 - Einstellen des Unterteils 1. Lösen Sie die Unterteilschraube mit einem Sechskantschlüssel. 2. Richten Sie das Unterteil zum Ein-stellen der
- 24 - Einstellung des Pendelhubs • Stellen Sie den Pendelhub auf das zu bearbeitenden Werkstück ein. 3210 Hebel-position Sägeblatt-bewegung Hauptsä
- 25 - • Es wird empfohlen, den Staubadapter zur Verringerung der Gefahr einer Beschädigung des zu schneidenden Materials zu verwenden. Anbringen od
- 26 - Schneiden entlang von Markie-rungslinien 1. Legen Sie das Werkstück auf die Unterlage und richten Sie das Säge-blatt auf die Markierungslinie
- 27 - Schneiden der gleichen Breite 1. Setzen Sie das Unterteil auf das Werk-stück, so dass der Parallelanschlag auf die Kante des Werkstücks ausge
- 28 - (2) Überhitzungs-Warnlampe Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält den Betrieb an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn dies
- 29 - Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Be-triebszeit extrem kurz i
- 3 - (1) Switch lock lever Schalterverriegelungshebel Levier de verrouillage d’interrupteurLevetta di blocco interruttore Schakelaarblokkeertoets Pa
- 30 - 4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt langsam, wenn der Akku zu etwa 80% aufgeladen ist. 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die La
- 31 - ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Schnelles Blinken i
- 32 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver-alteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen
- 33 - VI. ZUBEHÖR VORSICHT: • Die Verwendung von anderen Zu¬behör¬teilen, die nicht in dieser An¬leitung aufgeführt sind, kann zu Brand, elektrisch
- 34 - AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L80 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs) [Li-Ion-Akku] 1
- 35 - I. USAGE PREVUI. USAGE PREVUMerci d'avoir acheté la scie sauteuse Panasonic. Cette scie sauteuse peut être utilisée avec des batteries P
- 36 - Symbole Signifi cationV VoltsCourant continun0 Vitesse sans charge… min-1Révolutions ou alternan-ces par minuteAhCapacité électrique de la batte
- 37 - Quand la lame est fermement en pla-ce, alors le levier retournera à sa po-sition d'origine.Vérifiez que le dos de la lame est ins-tallé d
- 38 - Ajustement du mode de cour-se orbitaleAjustez le mode de course orbitale à l'objet à découper.3210Position du levierMouvement de la lamePr
- 39 - Il est conseillé d'utiliser un adaptateur de poussière pour réduire les risques d'endommagements de la surface de l'objet duran
- 4 - (13) Base fixing screw Unterteilschraube Vis de fixation de la base Vite di fissaggio base Voetplaatbevestigingsschroef Tornillo de fijación de
- 40 - Découpe le long de lignes marquées1. Placez l'objet à découper sur la base et alignez la lame sur la ligne marquée.Ne placez pas la lame c
- 41 - Découpe à la même épaisseur1. Placez la base sur la pièce ouvragée pour que le rebord du guide à refendre et la pièce ouvragée soient ensemble
- 42 - (2) Témoin d'avertissement de sur-chauffeArrêt(fonctionne-ment normal)Clignotant : SurchauffeIndique que le fonction-nement a été arrêté
- 43 - Longévité des batteries auto-nomesLes batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tionnement devient très court apr
- 44 - 3. Pendant la charge, le témoin de charge s'allume. Lorsque la charge est terminée, un in-terrupteur électronique s'actionne pour p
- 45 - INDICATION DU VOYANTINDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement
- 46 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ
- 47 - V. ENTRETIENV. ENTRETIENUtilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tis-su humide, disso
- 48 - CHARGEUR DE BATTERIEModèle EY0L80Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids0,95 k (2.1
- 49 - I. USO PREVISTOI. USO PREVISTOGrazie per aver acquistato il seghet-to Panasonic. Questo seghetto può es-sere utilizzato con le batterie ricar
- 5 - (25) Ni-MH/Ni-Cd battery pack dockNi-MH/Ni-Cd-AkkuladeschachtPoste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Spazio raccordo pacco batteria
- 50 - Simbolo Signifi catoV VoltCorrente direttan0 Velocità senza carico… min-1Giri o reciprocazioni per minutoAhCapacità elettrica del pacco batteria
- 51 - AVVERTIMENTO:Se la lama non viene inserita bene in fondo, potrebbe venire espulsa inaspet-tatamente durante l’operazione. Que-sta condizione
- 52 - Regolazione della modalità di taglio orbitaleRegolare la modalità di taglio orbitale in base all’oggetto da tagliare3210Posizio-ne levaMoviment
- 53 - Si consoglia di utilizzare un adatta-tore aspirapolvere per nridurre il ri-schiio di danneggiare la superficie dell’ogetto da tagluare.Applica
- 54 - Taglio lungo le marcature1. Posizionare l’oggetto da tagliare sulla base e allineare la lama alla marcatura.Non fare entrare la lama in contatt
- 55 - Taglio alla stessa larghezza1. Posizionare la base sul pezzo da lavora-re in modo che il bortdo della guida pa-rallela e il pezzo da lavorare
- 56 - (2) Spia avvertenza surriscaldamentoSpenta (funzio-namento normale)Lampeggiante: surriscaldamentoIndica che il funzionamento è stato interrott
- 57 - Durata del pacco batteriaLe batterie ricaricabili hanno una dura-ta limitata. Se il tempo di funzionamen-to diventa estremamente breve dopo la
- 58 - 4. La spia di carica (verde) lampeggia len-tamente quando la batteria è carica per l’80% circa.5. Quando la batteria è completamente ca-rica, l
- 59 - SEGNALI SPIESEGNALI SPIELuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa CA.E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl
- 6 - I. INTENDED USE Thank you for purchasing the Pana-sonic Jigsaw. This jigsaw can be used with Panasonic rechargeable batteries to provide excell
- 60 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imbal
- 61 - V. MANUTENZIONEV. MANUTENZIONEUsare solo un panno morbido asciutto per pulire l’unità. Non usare panni umidi, solven-ti, benzina o altre sosta
- 62 - CARICABATTERIAModello EY0L80Valori nominali Vedere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria.Peso0,95 k (2.1 lbs)[Pacco bat
- 63 - I. GEBRUIKSDOELI. GEBRUIKSDOELDank u voor de aanschaf van de Pa-nasonic decoupeerzaag. Deze decou-peerzaag kan gebruikt worden met Pa-nasonic
- 64 - Symbool BetekenisV VoltGelijkstroomn0 Onbelast… min-1Omwentelingen of toeren per minuutAhElektrische capaciteit van de accuOm het risico van l
- 65 - Wanneer het zaagblad op zijn plaats is bevestigd, zal de hendel naar zijn uitgangspositie terugkeren.Controleer dat de achterkant van het zaag
- 66 - Afstellen van de pendelslagstandStel de pendelslagstand af op het voorwerp dat u gaat zagen.3210Hendel-positieBeweging van zaagbladHoofdtoepass
- 67 - Het wordt aanbevolen een stofadap-ter te gebruiken om het risico van be-schadiging van het oppervlak van het te zagen voorwerp te verminderen.
- 68 - Zagen langs gemarkeerde lijnen1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op de voet en lijn het zaagblad uit met de gemarkeerde lijn.Raak het voor
- 69 - Zagen met dezelfde breedte1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo-dat de rand van de parallelaanslag en het werkstuk bij elkaar komen te sta
- 7 - WARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the ba
- 70 - (2) Oververhitting-waarschuwingslampjeUit(normale werking)Knippert: OververhittingDe werking van het gereedschap is gestopt omdat de accu te he
- 71 - Levensduur van de accuDe levensduur van oplaadbare accu's is beperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na d
- 72 - 4. De laadindicator (groen) knippert lang-zaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen.5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de laadindicat
- 73 - LAMPINDICATIESLAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact.Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Vol
- 74 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ve
- 75 - VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES OPGELET:Het gebruik van andere dan de in deze handleiding beschreven accessoires kan leiden tot brand, elektris
- 76 - ACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader.Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-ion accu]La
- 77 - I. USO PREVISTOI. USO PREVISTOGracias por comprar la sierra Panaso-nic. Esta sierra se puede usar con ba-terías recargables Panasonic para br
- 78 - Símbolo Signifi cadoV VoltiosCorriente continuan0 Velocidad sin carga… min-1Revoluciones o reciproca-ciones por minutoAhCapacidad eléctrica de l
- 79 - Cuando la cuchilla quede asegurada en el lugar entonces la palanca volve-rá a su posición original.Verifique que la parte trasera de la cuchil
- 8 - Adjusting the base 1. Use the hex wrench to loosen the base fixing screw. 2. Move the base along the base ad-justment hole to set its positi
- 80 - Ajuste del modo de recorrido orbitalAjuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar.3210Posición de la palancaMovimiento de la c
- 81 - Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el ries-go de dañar la superficie del objeto que está cortando.Colocación y ext
- 82 - Corte a lo largo de las líneas marcadas1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada.No p
- 83 - Corte con el mismo ancho1. Coloque la base sobre la pieza a traba-jar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar q
- 84 - (2) Luz de advertencia de sobrecalen-tamientoApagado(funcio-namiento normal)Destella: SobrecalentamientoIndica que se detuvo el fun-cionamiento
- 85 - Vida útil de la bateríaLas baterías recargables tienen una vi-da útil limitada. Si el tiempo de funcio-namiento se acorta mucho tras la recar-
- 86 - 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamen-te de color verde.6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o
- 87 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.Está prepar
- 88 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o
- 89 - V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTOPara frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, di
- 9 - Adjusting the orbital stroke mode • Adjust the orbital stroke mode to the object to be cut. 3210 Lever position Blade movement Main applicat
- 90 - CARGADOR DE BATERÍAModelo EY0L80Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.Peso0,95 k (2,1 lbs)[Batterie autono
- 91 - I. I. BEREGNET BRUGBEREGNET BRUGTak fordi du har købt denne Panasonic dekupørsav. Denne dekupørsav kan anvendes med Panasonic genoplade-lige b
- 92 - Symbol BetydningV VoltJævnstrømn0 Ubelastet hastighed… min-1Omdrejninger og frem- og tilbagegående bevægelse.AhAkkuens elektriske kapacitetFor
- 93 - Når savbladet er fastgjort på plads, vil armen gå tilbage til dets udgangs-stilling.Kontroller, at bagsiden af savbladet går ind i rillen på r
- 94 - Indstilling af omløbsslagfunk-tionenIndstil omløbsslagfunktionen til det ar-bejdsstykke, der skal skæres.3210Armpo-sitionSavblads-bevægelseHove
- 95 - Isætning og udtagning af akkuen1. Tilslutning af akkuen: Sæt flugtemærkerne på linje og sæt ak-kuen på.Skyd akkuen i stilling, indtil den kli
- 96 - Skæring langs afmærkede linjer1. Anbring den genstand, der skal skæres, på underdelen, og sæt savbladet ud for den afmærkede linje.Lad ikke sav
- 97 - Skæring i den samme bredde1. Anbring underdelen på arbejdsstykket, så kanten på parallelanslaget og ar-bejdsstykket går sammen.2. Tænd med afb
- 98 - (2) Advarselslampe til overophedningFra (normal an-vendelse)Blinker: OverophedningBetyder, at anvendelsen er blevet stoppet på grund af overop
- 99 - Akkuens levetidDe udskiftbare batterier har en begræn-set levetid. Hvis betjeningstiden bliver meget kort efter opladningen, skal ak-kuen udsk
Comments to this Manuals