Panasonic EY4541 Operations Instructions Page 1

Browse online or download Operations Instructions for Cordless jigsaws Panasonic EY4541. Panasonic EY4541 Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 176
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство
для использования в будущем..
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для
використання у майбутньому.
Cordless Jigsaw
Kabellose Stichsäge
Meule d'angle sans fil
Seghetto senza filo
Snoerloze decoupeerzaag
Sierra inalámbrica
Akku-dekupørsav
Sladdlös sticksåg
Oppladbar Stikksag
Ladattava pistosaha
Лобзик с аккумуляторным питанием
Лобзик з батарейним блоком
Model No: EY4541
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Summary of Contents

Page 1 - Model No: EY4541

Operating Instructions Bedienungsanleitung Instructions d’utilisation Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejlednin

Page 2

- 10 - • It is recommended to use a dust adapter for reducing the risk of damaging the surface of the object being cut. Attaching or Removing Batter

Page 3

- 100 - 6. Hvis akkuens temperatur er 0°C eller mindre, vil det tage længere at oplade akkuen helt, sammenlignet med stan-dardopladetiden. Selv hvis

Page 4

- 101 - LAMPEINDIKERINGERLAMPEINDIKERINGERLyser grøntOpladeren er sat i en stikkontakt..Klar til opladning.Blinker hurtigt i grøntOpladning er afslut

Page 5

- 102 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller ledsa

Page 6 - SAFETY RULES

- 103 - V. VEDLIGEHOLDELSEV. VEDLIGEHOLDELSEAnvend kun en tør, blød klud til aftørring af værktøjet. Anvend ikke en fugtig klud, for-tynder, renseben

Page 7 - III. ASSEMBLY

- 104 - BATTERIOPLADERModel EY0L80Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren.Vægt0,95 k (2,1 lbs)[Li-ion akku]Opladningstid3 Ah14,4 V 21,6 V

Page 8 - Adjusting the base

- 105 - I. ANVÄNDNINGI. ANVÄNDNINGTack för att du har köpt Panasonics stick-såg. Denna sticksåg kan användas med Panasonics laddningsbara batterier

Page 9 - Anti-splintering plate

- 106 - VARNING:Använd inte andra batterier än Pana-sonic-batterier som är utformade för det laddningsbara verktyget.Kasta inte batterier i eld eller

Page 10 - IV. OPERATION

- 107 - Justera basen1. Använd insexnyckeln för att lossa bas-skruven.2. Flytta basen längs basjusteringshålet för att den ska komma i läge. (Se diag

Page 11

- 108 - Justera pendelslagslägetJustera pendelslagsläget för föremå-let som ska skäras.3210Spak- lägeBlad-rörelser Huvud-användning 0Endast vertikaltS

Page 12 - Control Panel

- 109 - Montering/demontering av batteri1. För att ansluta batteriet:Placera anpassningsmärkena mot var-andra och sätt fast batteriet.Skjut batteriet

Page 13 - Battery pack

- 11 - Cutting along marked lines 1. Place the object to be cut onto the base, and align the blade with the marked line. • Do not touch the blade ag

Page 14 - Charging

- 110 - Sågning längs markerade linjer1. Placera föremålet som ska sågas på ba-sen och rikta bladet mot den markerade linjen.Rör inte med bladet mot

Page 15 - Ni-MH/Ni-Cd Battery Pack

- 111 - Sågning på samma bredd1. Placera basen på arbetsstycket så att kanten på parallellanslaget och arbets-stycket sätts ihop.2. Slå på strömbryta

Page 16

- 112 - (2) Varningslampa för överhettningSläckt (normal drift)Blinkar: ÖverhettningAnger att driften har stoppats pga. överhett-ning.Skyddsfunktionen

Page 17

- 113 - Batteriets livslängdDe laddningsbara batterierna har en begränsad livslängd. Om batteriets ka-pacitet är extremt kort efter att ha lad-dats o

Page 18 - VII. SPECIFICATIONS

- 114 - 4. Den gröna laddningslampan börjar blin-ka långsamt när batteriet har nått cirka 80 % laddning.5. När laddningen är klar börjar den gröna lad

Page 19 - [Ni-Cd/Ni-MH battery pack]

- 115 - LAMPINDIKERINGARLAMPINDIKERINGARLysande grönLaddaren är ansluten till vägguttaget.Redo för laddning.Intensivt blinkande grönLaddningen är fär

Page 20 - ONLY FOR U. K

- 116 - Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterierDessa symboler på produkter, förpackning

Page 21

- 117 - VI. TILLBEHÖRVI. TILLBEHÖR VIKTIGT:Om du använder andra tillbehör än vad som anges här kan det leda till brand, elektrisk stöt och personskad

Page 22 - III. BAUGRUPPE

- 118 - [Litiumjonbatteri]Laddningstid 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Användbar uppladdning: 35 min.Fullständig uppladdning: 50 min.EY9L60Användbar upp

Page 23 - Einstellen des Unterteils

- 119 - I. TILSIKTET BRUKI. TILSIKTET BRUKTakk for at du har kjøpt Panasonic stikk-sag. Denne stikksagen kan brukes med Panasonic oppladbare batteri

Page 24 - (EY9H009E)

- 12 - Cutting at the same width 1. Place the base onto the workpiece so that the edge of the rip fence and workpiece are put together. 2. Without

Page 25 - IV. BETRIEB

- 120 - ADVARSEL:Bruk ikke andre batteripakker enn Pa-nasonic batteripakker som er utviklet til bruk i dette oppladbare verktøyet.Batteripakken må ik

Page 26

- 121 - Justering av sokkelen1. Bruk sekskantnøkkelen til å løsne sok-kelfesteskruen.2. Beveg sokkelen langs sokkeljusterings-hullet for å stille inn

Page 27 - Bedienfeld

- 122 - Justere slagmodusenJuster slagmodusen i forhold til objek-tet som skjæres.3210Spakpo-sisjonBladbeve-gelseHovedapplikasjo-ner0Kun vertikaltSkjæ

Page 28 - Für richtigen Gebrauch

- 123 - Montere eller demontere bat-teripakken1. Kople til batteripakken:Rett inn innrettingsmerkene og sett på batteripakken.Skyv inn batteripakken

Page 29 - [Ladegerät]

- 124 - Skjæring langs merkete linjer1. Plasser objektet som skal skjæres på sokkelen og rett inn bladet med den merkete linjen.Berør ikke bladet mot

Page 30 - Ni-MH/Ni-Cd-Akku

- 125 - Skjære med samme bredde1. Plasser sokkelen på arbeidsstykket slik at kanten av parallellanslaget og ar-beidsstykket er samlet.2. Uten at blad

Page 31

- 126 - (2) Varsellampe for overopphetingAv (normal operation)Blinker OverheatIndikerer at arbeidet er stoppet på grunn av overoppheting av batteriet.

Page 32 - V. WARTUNG

- 127 - Levetiden til batteripakkenOppladbare batterier har begrenset le-vetid. Hvis brukstiden er uvanlig kort selv rett etter opplading, bør batter

Page 33 - VII. TECHNISCHE DATEN

- 128 - 4. Ladelampen (grønn) vil blinke sakte når batteriet er ladet opp ca.80 %.5. Når ladingen er ferdig, vil ladelampen begynne å blinke raskt med

Page 34 - [Ni-MH/Ni-Cd-Akku]

- 129 - LAMPEINDIKATORERLAMPEINDIKATORERLyser grøntLaderen er koblet til vekselstrømskontakten.Klar til lading.Blinker raskt i grøntLadingen er ferdi

Page 35 - NELLESNELLES

- 13 - (2) Overheat warning lamp The overheating protection feature halts operation to protect the battery pack in the event of overheating. The ove

Page 36 - III. MONTAGEIII. MONTAGE

- 130 - Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterierSlike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medføl

Page 37 - Ajustement de la base

- 131 - VI. TILBEHØRVI. TILBEHØR FORSIKTIG:Bruk av ekstrautstyr som ikke er spesifisert i denne veiledningen kan føre til brann, elektrisk støt eller

Page 38

- 132 - [Li-ion-batteripakke]Ladetid 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Brukbar: 35 min.Fullt ladet: 50 min.EY9L60Brukbar: 45 min.Fullt ladet: 60 min.EY9L8

Page 39 - DécoupeDécoupe

- 133 - I. KÄYTTÖTARKOITUSI. KÄYTTÖTARKOITUSKiitämme Panasonic-pistosahan han-kinnasta. Tätä pistosahaa voidaan käyt-tää ladattavien Panasonic-akkuje

Page 40

- 134 - VAROITUS:Älä käytä muita kuin Panasonicin tä-hän ladattavaan tuotteeseen suunni-teltuja akkusarjoja.Älä hävitä akkua polttamalla tai altista

Page 41 - (1) Lumière DEL

- 135 - Pöydän säätö1. Löysennä pöydän kiinnitysruuvi kuusio-avaimella.2. Siirrä pöytää tarvittaessa ja lukitse se paikalleen. (Katso oikealla olevaa

Page 42 - (EY9L40/EY9L41)

- 136 - Pendelin säätöSäädä heiluritoiminto sopivaksi sahat-tavalle kohteelle.3210Vivun asentoTerän liike Pääkäyttötavat0Vain pystyssäKovien metallien

Page 43 - RechargeRecharge

- 137 - Akun kiinnittäminen tai irrot-taminen1. Akun liittäminen:Aseta sovitusmerkit kohdakkain ja kiin-nitä akku.Siirrä akku paikalleen niin, että s

Page 44 - Batterie autonome Ni-MH/Ni

- 138 - Sahaaminen merkittyjä viivoja pitkin1. Aseta sahattava esine perustalle ja sovi-ta terä merkityn viivan kohdalle.Älä pane terää sahattavalle p

Page 45

- 139 - Sahaaminen samalla leveydellä1. Aseta pöytä työstökappaleelle niin, että reunaohjaimen reuna ja työstökappale ovat yhdessä.2. Kytke virta ant

Page 46

- 14 - Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time be-comes extremely short after recharg-ing, replace th

Page 47 - V. ENTRETIENV. ENTRETIEN

- 140 - (2) Ylikuumenemisen varoituslamppuSammunut (Normaali lämpötila)Vilkkuu: YlikuumeneminenOsoittaa, että toiminta on lopetettu johtuen akun yliku

Page 48 - CHARGEUR DE BATTERIE

- 141 - Akun kestoikäLadattavien akkujen käyttöaika on ra-joitettu. Jos käyttöaika on erittäin lyhyt kunnollisen latauksen jälkeen, vaihda akku uutee

Page 49 - NALINALI

- 142 - 4. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, kun akku on latautunut noin 80%.5. Kun lataus on suoritettu, latauslamppu alkaa vilkkua nopeasti vi

Page 50 - III. MONTAGGIOIII. MONTAGGIO

- 143 - LAMPUN MERKINNÄTLAMPUN MERKINNÄTPalaa vihreänäLaturi on kytketty verkkoon.Valmis lataukseen.Vilkkuu nopeasti vihreänäLataus on valmis. (Täysi

Page 51 - Regolazione della base

- 144 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liite

Page 52

- 145 - VI. LISÄLAITTEETVI. LISÄLAITTEET TÄRKEÄ HUOMAUTUS:Tässä ohjekirjassa mainitsemattomien lisävarusteiden käyttäminen voi johtaa tulipaloon, säh

Page 53 - FUNZIONAMENTOFUNZIONAMENTO

- 146 - [Li-ioniakku]Latausaika 3 Ah14,4 V 21,6 V 28,8 VEY9L40Käytettävissä: 35 min.Täysi: 50 min.EY9L60Käytettävissä: 45 min.Täysi: 60 min.EY9L80Käyt

Page 54 - (EY9X011E) (disponibile come

- 147 - I. НАЗНАЧЕНИЕI. НАЗНАЧЕНИЕСпасибо вам за то, что вы приобрели лобзик Panasonic. Данный лобзик ис-пользуется с аккумуляторями Panaso

Page 55 - (1) Luce LED

- 148 - Символ ЗначениеV ВольтПостоянный токn0 Скорость без нагрузки… мин-1Число оборотов или воз-вратно-поступательных движений в минутуАмперчасЭлек

Page 56

- 149 - Убедитесь в том, что обратная сто-рона пилки находится точно в ка-навке направляющего ролика. ОСТОРОЖНО:Если пилка не будет установлена д

Page 57 - RicaricaRicarica

- 15 - 4. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approxi-mately 80% charged. 5. When charging is completed, the charging lamp

Page 58 - Pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

- 150 - Установка режима маятнико-вого ходаУстановите нужный режим маятни-кового хода для пиления изделия.3210Поло-жение рычагаДвижение пилкиОсновно

Page 59 - SEGNALI SPIESEGNALI SPIE

- 151 - Обязательно используйте переход-ник для пылесоса, который предох-раняет поверхность обрабатывае-мой детали от повреждений.Закрепление или

Page 60

- 152 - Пиление по отмеченным линиям1. Установите изделие на основание и вы-ровняйте пилку с отмеченной линией.Не касайтесь пилкой изделия до вк

Page 61 - VI. ACCESSORIVI. ACCESSORI

- 153 - Пиление с соблюдением одинако-вой ширины1. Установите опору на обрабатываемое изделие так, чтобы край изделия со-прикасался с направляюще

Page 62 - CARICABATTERIA

- 154 - (2) Предупреждающая лампочка пе-регреваВыключена(обычная работа)Мигает: ПерегревУказывает на то, что работа была остановлена из-за перегрева

Page 63 - VOORSCHRIFTENVOORSCHRIFTEN

- 155 - Срок службы аккумулятор-ного блокаАккумуляторные батареи имеют ог-раниченный срок службы. Если пос-ле зарядки время работы становится

Page 64

- 156 - 2. Плотно вставьте аккумуляторный блок в зарядное устройство.1. Пользуясь метками совмещения вставьте аккумуляторный блок в зарядное ус

Page 65 - Afstellen van de voetplaat

- 157 - 5. Если лампочка зарядки не загорается непосредственно после включения за-рядного устройства, или если лампоч-ка не гаснет по истечении ст

Page 66 - (EY9H009E) (Beschikbaar als

- 158 - ЛАМПОВЫЕ ИНДИКАТОРЫЛАМПОВЫЕ ИНДИКАТОРЫЗеленый постоянный светЗарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока.Готово к за

Page 67 - IV. GEBRUIKIV. GEBRUIK

- 159 - V. ОБСЛУЖИВАНИЕV. ОБСЛУЖИВАНИЕДля протирания устройства используйте сухую мягкую ткань. Не используйте для очистки влажную ткань, разбавитель

Page 68 - (EY9X011E) (Beschikbaar als

- 16 - LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full

Page 69 - (1) LED-lampje

- 160 - АККУМУЛЯТОРНЫЙ БЛОКМодель EY9L40 EY9L41Используемая батарея Ионно-литиевая аккумуляторная батареяНапряжение батареи 14,4 В постоянного тока (3

Page 70 - [Accu][Accu]

- 161 - I. ВИКОРИСТАННЯ I. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕН-ЗА ПРИЗНАЧЕН-НЯМНЯМДякуємо, що придбали лобзик вироб-ництва Panasonic. Цей лобзик може вик

Page 71 - OpladenOpladen

- 162 - Символ ЗначенняV ВольтиПостійний струмn0Швидкість без наванта-ження… хв-1Кількість обертів або зворотно-поступальних рухів на хвилинуАмперо-ди

Page 72 - Ni-MH/Ni-Cd accu

- 163 - ложення.Перевірте, що зворотна сторона по-лотна знаходиться у пазі роликово-го напрямника. ОБЕРЕЖНО:Якщо Ви не вставите полотно до-статн

Page 73 - LAMPINDICATIESLAMPINDICATIES

- 164 - Налаштування режиму маят-никового рухуНалаштуйте потрібний режим ма-ятникового руху по відношенню до об’єкту, що буде різатись.3210Поло

Page 74 - V. ONDERHOUDV. ONDERHOUD

- 165 - Обов’язково використовуйте адап-тер для пилососу для зменшення ризику пошкодження поверхні де-талі, що оброблюється.Закріплення або

Page 75 - HOOFDEENHEID

- 166 - Різання по відміченим лініям1. Покладіть об’єкт, що має різатись, на опору та вирівнюйте полотно із відмі-ченою лінією.Не торкайтесь полотн

Page 76 - ACCULADER

- 167 - Різання із додержанням однакової ширини1. Встановіть основу на оброблювану де-таль таким чином, щоб край напрям-ної лиштви торкався детал

Page 77

- 168 - (2) Попереджувальна лампочка пе-регрівуВимкнена(звичайна робота)Мигає: Перегрів Вказує на те, що роботу було зупинено через перегрів батаре

Page 78 - III. MONTAJEIII. MONTAJE

- 169 - Термін служби батарейного блокуАкумуляторні батареї мають обме-жений термін служби. Якщо після за-рядки час функціонування стає над-

Page 79 - Ajuste de la base

- 17 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accomp

Page 80

- 170 - Мітки вирівнювання3. Під час зарядки має горіти лампочка зарядки. Після завершення зарядки автома-тично спрацює внутрішній електрон-ни

Page 81 - FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO

- 171 - 6. Якщо повністю заряджений батарей-ний блок знову вставити в зарядний пристрій, загориться лампочка заряд-ки. Через декілька хв

Page 82

- 172 - Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Євро-пейський СоюзДані символи дійсні тільки на території Європейського Союзу.При потр

Page 83 - (1) Luz indicadora

- 173 - VII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИVII. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙМодель EY4541Мотор 14,4 В постійного струмуМаксимальна товщина навіс

Page 84 - [Batería][Batería]

- 174 - [Літій-іонний батарейний блок]Час зарядки3 Ампер-година14,4 B 21,6 B 28,8 BEY9L40Придатний для вико-ристання: 35 хв.Повний: 50 хв.EY9L60Придат

Page 85 - CargaCarga

- 175 - -MEMO-

Page 86 - Batería Ni-MH/Ni-Cd

EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971045412 H2102 Printed in China

Page 87

- 18 - V. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for clean

Page 88

- 19 - BATTERY CHARGER Model EY0L80 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.95 kg (2.1 lbs) [Li-ion battery pack] 14.4 V

Page 89 - VI. ACCESORIOSVI. ACCESORIOS

- 2 - Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/ Индекс/Індекс English: Page 6 Deutsch: Seite 21 Français: Page 35

Page 90 - CARGADOR DE BATERÍA

- 20 - VIII. ELECTRICAL PLUG INFOR-MATION FOR YOUR SAFETY PLEASE READ THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY This appliance is supplied with a moulded three p

Page 91 - HEDSREGLERHEDSREGLER

- 21 - I. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE Vielen Dank, dass Sie sich für eine Stich-säge von Panasonic entschieden haben. Die Stichsäge bi

Page 92

- 22 - WARNUNG: • Bitte verwenden Sie für dieses wie-deraufladbare Gerät nur die von Panasonic vorgesehenen Akkus. • Entsorgen Sie diesen Akku niema

Page 93 - Justering af underdelen

- 23 - Einstellen des Unterteils 1. Lösen Sie die Unterteilschraube mit einem Sechskantschlüssel. 2. Richten Sie das Unterteil zum Ein-stellen der

Page 94

- 24 - Einstellung des Pendelhubs • Stellen Sie den Pendelhub auf das zu bearbeitenden Werkstück ein. 3210 Hebel-position Sägeblatt-bewegung Hauptsä

Page 95

- 25 - • Es wird empfohlen, den Staubadapter zur Verringerung der Gefahr einer Beschädigung des zu schneidenden Materials zu verwenden. Anbringen od

Page 96 - Anvendelse af et parallelan

- 26 - Schneiden entlang von Markie-rungslinien 1. Legen Sie das Werkstück auf die Unterlage und richten Sie das Säge-blatt auf die Markierungslinie

Page 97 - KontrolpanelKontrolpanel

- 27 - Schneiden der gleichen Breite 1. Setzen Sie das Unterteil auf das Werk-stück, so dass der Parallelanschlag auf die Kante des Werkstücks ausge

Page 98

- 28 - (2) Überhitzungs-Warnlampe Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält den Betrieb an, um den Akku im Falle einer Überhitzung zu schützen. Wenn dies

Page 99 - OpladningOpladning

- 29 - Lebensdauer des Akkus Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer. Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung die Be-triebszeit extrem kurz i

Page 100 - Ni-MH/Ni-Cd akku

- 3 - (1) Switch lock lever Schalterverriegelungshebel Levier de verrouillage d’interrupteurLevetta di blocco interruttore Schakelaarblokkeertoets Pa

Page 101

- 30 - 4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt langsam, wenn der Akku zu etwa 80% aufgeladen ist. 5. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die La

Page 102

- 31 - ANZEIGELAMPEN Leuchten in Grün Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen. Ladebereitschaft hergestellt. Schnelles Blinken i

Page 103 - VI. TILBEHØRVI. TILBEHØR

- 32 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von ver-alteten Geräten und benutzten Batterien Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen

Page 104 - BATTERIOPLADER

- 33 - VI. ZUBEHÖR VORSICHT: • Die Verwendung von anderen Zu¬behör¬teilen, die nicht in dieser An¬leitung aufgeführt sind, kann zu Brand, elektrisch

Page 105 - I. ANVÄNDNINGI. ANVÄNDNING

- 34 - AKKU-LADEGERÄT Modell EY0L80 Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes. Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs) [Li-Ion-Akku] 1

Page 106 - III. MONTERINGIII. MONTERING

- 35 - I. USAGE PREVUI. USAGE PREVUMerci d'avoir acheté la scie sauteuse Panasonic. Cette scie sauteuse peut être utilisée avec des batteries P

Page 107 - Justera basen

- 36 - Symbole Signifi cationV VoltsCourant continun0 Vitesse sans charge… min-1Révolutions ou alternan-ces par minuteAhCapacité électrique de la batte

Page 108 - Justera pendelslagsläget

- 37 - Quand la lame est fermement en pla-ce, alors le levier retournera à sa po-sition d'origine.Vérifiez que le dos de la lame est ins-tallé d

Page 109 - IV. DRIFTIV. DRIFT

- 38 - Ajustement du mode de cour-se orbitaleAjustez le mode de course orbitale à l'objet à découper.3210Position du levierMouvement de la lamePr

Page 110 - (EY9X011E) (Finns som tillbe

- 39 - Il est conseillé d'utiliser un adaptateur de poussière pour réduire les risques d'endommagements de la surface de l'objet duran

Page 111 - KontrollpanelKontrollpanel

- 4 - (13) Base fixing screw Unterteilschraube Vis de fixation de la base Vite di fissaggio base Voetplaatbevestigingsschroef Tornillo de fijación de

Page 112 - [Batteri][Batteri]

- 40 - Découpe le long de lignes marquées1. Placez l'objet à découper sur la base et alignez la lame sur la ligne marquée.Ne placez pas la lame c

Page 113 - LaddningLaddning

- 41 - Découpe à la même épaisseur1. Placez la base sur la pièce ouvragée pour que le rebord du guide à refendre et la pièce ouvragée soient ensemble

Page 114 - NiMH/NiCd-batteri

- 42 - (2) Témoin d'avertissement de sur-chauffeArrêt(fonctionne-ment normal)Clignotant : SurchauffeIndique que le fonction-nement a été arrêté

Page 115

- 43 - Longévité des batteries auto-nomesLes batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc-tionnement devient très court apr

Page 116 - V. UNDERHÅLLV. UNDERHÅLL

- 44 - 3. Pendant la charge, le témoin de charge s'allume. Lorsque la charge est terminée, un in-terrupteur électronique s'actionne pour p

Page 117 - VI. TILLBEHÖRVI. TILLBEHÖR

- 45 - INDICATION DU VOYANTINDICATION DU VOYANTAllumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge.Clignotant rapidement

Page 118

- 46 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le produ

Page 119 - KERHETSREGLERKERHETSREGLER

- 47 - V. ENTRETIENV. ENTRETIENUtilisez essentiellement du tissu sec et souple pour essuyer l'outil. N'utilisez pas de tis-su humide, disso

Page 120

- 48 - CHARGEUR DE BATTERIEModèle EY0L80Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.Poids0,95 k (2.1

Page 121 - Justering av sokkelen

- 49 - I. USO PREVISTOI. USO PREVISTOGrazie per aver acquistato il seghet-to Panasonic. Questo seghetto può es-sere utilizzato con le batterie ricar

Page 122 - (EY9H009E) (leveres som til

- 5 - (25) Ni-MH/Ni-Cd battery pack dockNi-MH/Ni-Cd-AkkuladeschachtPoste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Spazio raccordo pacco batteria

Page 123 - IV. BETJENINGIV. BETJENING

- 50 - Simbolo Signifi catoV VoltCorrente direttan0 Velocità senza carico… min-1Giri o reciprocazioni per minutoAhCapacità elettrica del pacco batteria

Page 124 - (EY9X011E) (leveres som til

- 51 - AVVERTIMENTO:Se la lama non viene inserita bene in fondo, potrebbe venire espulsa inaspet-tatamente durante l’operazione. Que-sta condizione

Page 125

- 52 - Regolazione della modalità di taglio orbitaleRegolare la modalità di taglio orbitale in base all’oggetto da tagliare3210Posizio-ne levaMoviment

Page 126 - [Batteripakke][Batteripakke]

- 53 - Si consoglia di utilizzare un adatta-tore aspirapolvere per nridurre il ri-schiio di danneggiare la superficie dell’ogetto da tagluare.Applica

Page 127 - LadingLading

- 54 - Taglio lungo le marcature1. Posizionare l’oggetto da tagliare sulla base e allineare la lama alla marcatura.Non fare entrare la lama in contatt

Page 128 - Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke

- 55 - Taglio alla stessa larghezza1. Posizionare la base sul pezzo da lavora-re in modo che il bortdo della guida pa-rallela e il pezzo da lavorare

Page 129

- 56 - (2) Spia avvertenza surriscaldamentoSpenta (funzio-namento normale)Lampeggiante: surriscaldamentoIndica che il funzionamento è stato interrott

Page 130 - V. VEDLIKEHOLDV. VEDLIKEHOLD

- 57 - Durata del pacco batteriaLe batterie ricaricabili hanno una dura-ta limitata. Se il tempo di funzionamen-to diventa estremamente breve dopo la

Page 131

- 58 - 4. La spia di carica (verde) lampeggia len-tamente quando la batteria è carica per l’80% circa.5. Quando la batteria è completamente ca-rica, l

Page 132

- 59 - SEGNALI SPIESEGNALI SPIELuce verdeIl caricatore è stato collegato alla presa CA.E’ pronto per il caricamento.Luce verde lampeggiante rapidaIl

Page 133 - TÖJÄTÖJÄ

- 6 - I. INTENDED USE Thank you for purchasing the Pana-sonic Jigsaw. This jigsaw can be used with Panasonic rechargeable batteries to provide excell

Page 134 - Terän asennus ja irrotus

- 60 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imbal

Page 135 - Pöydän säätö

- 61 - V. MANUTENZIONEV. MANUTENZIONEUsare solo un panno morbido asciutto per pulire l’unità. Non usare panni umidi, solven-ti, benzina o altre sosta

Page 136

- 62 - CARICABATTERIAModello EY0L80Valori nominali Vedere la targhetta dei valori nominali sul fondo del caricabatteria.Peso0,95 k (2.1 lbs)[Pacco bat

Page 137 - IV. TOIMINTAIV. TOIMINTA

- 63 - I. GEBRUIKSDOELI. GEBRUIKSDOELDank u voor de aanschaf van de Pa-nasonic decoupeerzaag. Deze decou-peerzaag kan gebruikt worden met Pa-nasonic

Page 138 - Reunaohjaimen asennus

- 64 - Symbool BetekenisV VoltGelijkstroomn0 Onbelast… min-1Omwentelingen of toeren per minuutAhElektrische capaciteit van de accuOm het risico van l

Page 139 - SäätöpaneeliSäätöpaneeli

- 65 - Wanneer het zaagblad op zijn plaats is bevestigd, zal de hendel naar zijn uitgangspositie terugkeren.Controleer dat de achterkant van het zaag

Page 140 - [Akku][Akku]

- 66 - Afstellen van de pendelslagstandStel de pendelslagstand af op het voorwerp dat u gaat zagen.3210Hendel-positieBeweging van zaagbladHoofdtoepass

Page 141 - LatausLataus

- 67 - Het wordt aanbevolen een stofadap-ter te gebruiken om het risico van be-schadiging van het oppervlak van het te zagen voorwerp te verminderen.

Page 142

- 68 - Zagen langs gemarkeerde lijnen1. Plaats het voorwerp dat u wilt zagen op de voet en lijn het zaagblad uit met de gemarkeerde lijn.Raak het voor

Page 143

- 69 - Zagen met dezelfde breedte1. Plaats de voetplaat op het werkstuk zo-dat de rand van de parallelaanslag en het werkstuk bij elkaar komen te sta

Page 144 - V. HUOLTOV. HUOLTO

- 7 - WARNING: • Do not use other than the Panasonic battery packs that are designed for use with this rechargeable tool. • Do not dispose of the ba

Page 145 - AKKULATURI

- 70 - (2) Oververhitting-waarschuwingslampjeUit(normale werking)Knippert: OververhittingDe werking van het gereedschap is gestopt omdat de accu te he

Page 146

- 71 - Levensduur van de accuDe levensduur van oplaadbare accu's is beperkt. U dient een nieuwe accu aan te schaffen indien de gebruikstijd na d

Page 147 - ПАСНОСТИПАСНОСТИ

- 72 - 4. De laadindicator (groen) knippert lang-zaam wanneer de accu ongeveer 80% is opgeladen.5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de laadindicat

Page 148 - III. СБОРКАIII. СБОРКА

- 73 - LAMPINDICATIESLAMPINDICATIESBrandt groenLader is aangesloten op een stopcontact.Klaar om op te laden.Knippert snel groenOpladen voltooid. (Vol

Page 149 - Регулировка опоры

- 74 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten, ve

Page 150

- 75 - VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES OPGELET:Het gebruik van andere dan de in deze handleiding beschreven accessoires kan leiden tot brand, elektris

Page 151 - Порядок работыПорядок работы

- 76 - ACCULADERModel EY0L80Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader.Gewicht 0,95 kg (2,1 lbs)[Li-ion accu]La

Page 152 - Установка направляющей планки

- 77 - I. USO PREVISTOI. USO PREVISTOGracias por comprar la sierra Panaso-nic. Esta sierra se puede usar con ba-terías recargables Panasonic para br

Page 153 - (1) Светодиодная подсветка

- 78 - Símbolo Signifi cadoV VoltiosCorriente continuan0 Velocidad sin carga… min-1Revoluciones o reciproca-ciones por minutoAhCapacidad eléctrica de l

Page 154 - Ионно-литиевый аккумуля

- 79 - Cuando la cuchilla quede asegurada en el lugar entonces la palanca volve-rá a su posición original.Verifique que la parte trasera de la cuchil

Page 155 - ЗарядкаЗарядка

- 8 - Adjusting the base 1. Use the hex wrench to loosen the base fixing screw. 2. Move the base along the base ad-justment hole to set its positi

Page 156 - Никель-металлогидридный/

- 80 - Ajuste del modo de recorrido orbitalAjuste el modo de recorrido orbital al objeto que desea cortar.3210Posición de la palancaMovimiento de la c

Page 157

- 81 - Se recomienda usar un adaptador colector de polvo para reducir el ries-go de dañar la superficie del objeto que está cortando.Colocación y ext

Page 158

- 82 - Corte a lo largo de las líneas marcadas1. Debe colocar el objeto que va a cortar sobre la base, y alinear la cuchilla con la línea marcada.No p

Page 159 - ОСНОВНОЕ УСТРОЙСТВО

- 83 - Corte con el mismo ancho1. Coloque la base sobre la pieza a traba-jar de manera que el borde del alineador de aserrado y la pieza a trabajar q

Page 160 - ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО

- 84 - (2) Luz de advertencia de sobrecalen-tamientoApagado(funcio-namiento normal)Destella: SobrecalentamientoIndica que se detuvo el fun-cionamiento

Page 161

- 85 - Vida útil de la bateríaLas baterías recargables tienen una vi-da útil limitada. Si el tiempo de funcio-namiento se acorta mucho tras la recar-

Page 162 - РОБОТИРОБОТИ

- 86 - 5. Cuando se completa la carga, la luz de carga empezará a destellar rápidamen-te de color verde.6. Si la temperatura de la batería es de 0°C o

Page 163 - Налаштування опори

- 87 - INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARASe enciende en verdeSe ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA.Está prepar

Page 164

- 88 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/o

Page 165 - ПОРЯДОК РОБОТИПОРЯДОК РОБОТИ

- 89 - V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTOPara frotar la herramienta, emplee sólo un paño que sea suave y que esté seco. No emplee paños humedecidos, di

Page 166 - Встановлення напрямної лиштви

- 9 - Adjusting the orbital stroke mode • Adjust the orbital stroke mode to the object to be cut. 3210 Lever position Blade movement Main applicat

Page 167

- 90 - CARGADOR DE BATERÍAModelo EY0L80Régimen Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador.Peso0,95 k (2,1 lbs)[Batterie autono

Page 168 - Літій-іонний батарейний

- 91 - I. I. BEREGNET BRUGBEREGNET BRUGTak fordi du har købt denne Panasonic dekupørsav. Denne dekupørsav kan anvendes med Panasonic genoplade-lige b

Page 169

- 92 - Symbol BetydningV VoltJævnstrømn0 Ubelastet hastighed… min-1Omdrejninger og frem- og tilbagegående bevægelse.AhAkkuens elektriske kapacitetFor

Page 170 - Нікель-металогібридний/

- 93 - Når savbladet er fastgjort på plads, vil armen gå tilbage til dets udgangs-stilling.Kontroller, at bagsiden af savbladet går ind i rillen på r

Page 171

- 94 - Indstilling af omløbsslagfunk-tionenIndstil omløbsslagfunktionen til det ar-bejdsstykke, der skal skæres.3210Armpo-sitionSavblads-bevægelseHove

Page 172 - VI. ПРИЛАДДЯVI. ПРИЛАДДЯ

- 95 - Isætning og udtagning af akkuen1. Tilslutning af akkuen: Sæt flugtemærkerne på linje og sæt ak-kuen på.Skyd akkuen i stilling, indtil den kli

Page 173 - ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРIЙ

- 96 - Skæring langs afmærkede linjer1. Anbring den genstand, der skal skæres, på underdelen, og sæt savbladet ud for den afmærkede linje.Lad ikke sav

Page 174

- 97 - Skæring i den samme bredde1. Anbring underdelen på arbejdsstykket, så kanten på parallelanslaget og ar-bejdsstykket går sammen.2. Tænd med afb

Page 175

- 98 - (2) Advarselslampe til overophedningFra (normal an-vendelse)Blinker: OverophedningBetyder, at anvendelsen er blevet stoppet på grund af overop

Page 176

- 99 - Akkuens levetidDe udskiftbare batterier har en begræn-set levetid. Hvis betjeningstiden bliver meget kort efter opladningen, skal ak-kuen udsk

Comments to this Manuals

No comments