No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (欧州)Printed in ChinaMatsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.Wanba
19Remplacement de la grilleextérieure du système(voir fig. 7)Appuyez sur les boutons dedéblocage de la grille extérieure dusystème et tirez sur la
21dans les points de collecte désignés,où ils peuvent être déposésgratuitement. Dans certains pays, ilest possible de renvoyer les produitsau revendeu
23Se il display a LED indica “low” (bas-sa), la ricarica completa del rasoiorichiederà 1 ora.La spia della capacità batteria indica3 livelli di carica
25Sostituzione del gruppo laminaesterna(vedere la fig. 7)Premere i tasti di sblocco del gruppolamina esterna e sollevare il gruppolamina per estrar
27In caso di smaltimento errato diquesto materiale di scarto,potrebbero venire applicate dellepenali, in base alle leggi nazionali.Per gli utenti a
29De accu-indicator geeft in 3 stappende resterende lading in de accu aan“high/mid/low”(hoog/midden/laag). Als “low” (leeg) begint teknipperen kunt u
31blad minstens eenmaal per 2 jaarvervangt om de scheerprestaties vanuw apparaat te blijven garanderen.Vervangen van het scheerbladen-systeem(zie afb.
33Lever deze producten in bij deaangewezen inzamelingspunten,waar ze gratis worden geaccepteerden op de juiste manier wordenverwerkt, teruggewonnen en
35parpadeará cuando la carga se hayacompletado (véase la fig. 2 (A)).10 minutos después de que se hayacompletado la carga, el monitor decapacidad se a
37Sustitución de los com-ponentes del cabezal deafeitarSe recomienda cambiar el conjuntode láminas una vez al año y lacuchilla interior al menos
32lowmidhighchargestatusrechargechargestatus[ES7038] [ES7036]HHNPQOIJABLMECDFGKbHcHa134(a)(b)2chargestatuslowmidhighchargestatuslowmidhighchargestatus
39existe también la posibilidad dedevolver los productos a su minoristalocal al comprar un producto nuevoequivalente.Si desecha el productocorrectamen
40Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering medbarberskum eller til tørbarbering.Barbermaskinen er vandtæt og kanderfor anvende
43Udskiftning af de indvendige knive(se fig. 8)Klem på bladholderensudløserknapper, og løft bladholderenopad for at fjerne den. Fjern deindvendige kni
45Professionelle brugere i EUHvis du ønsker at smide elektriskeapparater eller elektronisk udstyr ud,skal du kontakte din forhandler ellerleverandør f
47estado da carga continuaráintermitente (consultar fig. 2 (B)).Pode carregar-se totalmente amáquina de barbear no prazo deuma hora se o visor LED ind
49Substituição dos com-ponentes da cabeça damáquina de barbearPara manter a prestação de corte dasua máquina de barbear,recomenda-se que substitua
51recuperação e reciclagem correctos,leve estes produtos para pontos derecolha próprios para o efeito, ondeserão aceites gratuitamente. Emalternativa,
53Batterikapasitetsmonitoren indikererhvor mye lading som er igjen påbatteriet i 3 nivåer “high/mid/low”(høyt/middels/lavt). Enheten kanbrukes en elle
55Hvordan fjerne det innebygdeoppladbare batteriet før dudeponerer barbermaskinen(se fig. 11)ADVARSEL:Forsøk ikke å bytte batteriet for åbruke bar
57Före användningenDenna Wet/Dry rakapparat kananvändas för våt eller torr rakning,dvs med eller utan raklödder. Den ärvattentät och kan alltså använd
5Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and
59Rengöring av rakapparaten(se fig. 6)Varning - För att förhindra elstötaroch personskador ska nätsladdenkopplas bort från rakapparateninnan apparaten
61• Förvara bruksanvisningen på ettsäkert ställe.Denna produkt är enbart avsedd föranvändning i hemmet.Luftburet akustiskt störljud: 67 (dB(A)vid 1pW)
63tai kahdesti, kun “low” (vähäinenvaraus) alkaa vilkkua. (Riippuukäyttötilanteesta.)[ES7036]Lataustilan valo palaa tasaisesti, kunparranajokoneen akk
65Käyttäjä ei voi vaihtaa tämänparranajokoneen akkua uuteen.Akku pitää vaihtaa valtuutetussahuoltopisteessä. Alla on esitetty,kuinka akku poistetaan l
67Przed rozpoczęciemużywaniaMaszynka do golenia może byćużywana na sucho lub na mokro zużyciem pianki do golenia. Zewzględu na wodoszczelnośćm
69Twoja skóra przyzwyczai się do tejmaszynki, możesz delikatniezwiększyć nacisk. Nadmiernynacisk nie zapewniadokładniejszego golenia.System zewn
717. Zdejmij obudowę (f).8. Podnieś akumulator (g) i wyjmijgo.Ostrzeżenia•Nie ładuj maszynki wtemperaturze niższej niż 0 °C , aniw temperaturze w
73Před použitímTento holicí strojek lze použít proholení nasucho i namokro s holicípěnou. Tento vodotěsný holicístrojek můžete používat ve spr
74Po uplynutí deseti minut podokončení nabíjení ukazatelkapacity baterie zhasne a kontrolkastavu nabíjení bude nadále blikat(viz obr. 2 (B)).
77• Vydává-li televizní přijímač běhempoužití či nabíjení strojku hlukneměnné úrovně, zapojte adaptérdo jiné zásuvky.• Nedotýkejte se okraje (kov
6The battery capacity monitor indi-cates the charge remaining in thebattery in 3 levels “high/mid/low”(high/mid/low). The unit can be usedonce or twic
79A használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozás-ra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborot
81borotválkozó szer közül (gél, szap-pan, krém, stb.). Ne helyezzen felvastag borotvahab réteget, mivel ezcsökkentheti a borotva hatékonysá-gát. H
83• Ne húzza, csavarja és ne törje mega tápkábelt.• Ne csavarja szorosan a készülékköré a tápkábelt.•Ha a tápkábel megsérül,önmagában nem cserélh
85Înainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit pentru bărbierit umedcu spumă de ras sau pentrubărbierit uscat. Puteţi
87Pentru bărbierit umedAplicaţi un strat subţire de spumăde ras pe faţă care acţionează calubrifiant. Spuma de ras este ceamai potrivită
89• Uscaţi aparatul de ras completînainte de a-l încărca.• Aparatul de ras și adaptorul sevor încălzi puţin în timpul folosiriisau încărcării, t
91До начала эксплуатацииДанная модель бритвы можетиспользоваться для влажногобритья с применением бритвеннойпены или для сухого бритья. Выможе
93Тройная бритвеннаясистема(см. рис. 4)Тройная бритвенная система (а)включает в себя внутреннийтриммер, расположенный между2 сетками (b). Он
956. Открутите четыре винтакорпуса (e).7. Снимите корпус (f).8. Поднимите батарею (g) ивыньте ее.Осторожно• Не производите зарядку бритвыпри темп
97Kullanmadan önceBu Islak/Kuru trafl makinesi, traflsabunu ile ıslak trafl veya kuru trafliçin kullanılabilir. Bu sugeçirmez traflmakinesini banyoda k
9• Do not touch the edge (metal part)of the inner blade.Failure to observe this may lead tohand injuries.• Wash the shaver in tap water. Donot use sal
99malzemeleri (jel, sabun, krem, vb.)arasında en uygun olanıdır. Traflperformansını etkileyebilece¤i içintrafl köpü¤ünü kalın bir tabakahalinde sür
101Yetkili servis merkezine baflvurun.• Kullanım veya flarj sırasındatelevizyondan statik sesyayıldı¤ında, adaptörü farklı birprize takın.• ‹ç bı
103Перед використаннямЦя бритва застосовується як длявологого (з використаннямспеціальної піни), так і для сухогогоління. Герметичний корпусбритви
105Натисніть кнопку фіксаціїперемикача та перемістітьперемикач “Вкл./Викл.” вгору длявмикання бритви.Тримайте бритву під прямимкутом (90°) до
107Заходи з охорони нав-колишнього середовищай утилізації матеріалівУ цій бритві використовуютьсянікель-метал-гідридні батареї.Переконайтеся, щ
108• Не розтягуйте, не скручуйте тане загинайте шнур живленняпід гострим кутом.• Не обмотуйте шнур живленнянавколо бритви занадто туго.• В
11Die Batteriekapazitätsanzeige er-lischt und die Ladezustan-dsanzeigeblinkt 10 Minuten lang nach Ab-schluss des Ladevorgangs (sieheAbb. 2 (B)).Wenn i
13Auswechseln von Scher-kopfteilenZur Erhaltung der SchneidleistungIhres Rasierers ist es ratsam, dasScherblatt mindestens einmal jähr-lich und das S
15Benutzerinformationen zurEntsorgung von elektri-schen und elektronischenGeräten (private Haushalte)Entsprechend der grundlegendenFirmengrundsätz
17Vous pouvez charger entièrement lerasoir en 1 heure si l’affichage LEDindique “low” (faible).Le moniteur de capacité de labatterie indique le niveau
Comments to this Manuals