Български Português Italiano Español Français EnglishF568903Operating InstructionsAir Conditioner2-9Thank you for purchasing this Panasonic Air condit
10Guide rapideInsertion des piles1 Retirez le couvercle arrière de la télécommande2 Placez des piles AAA ou R03(valables environ 1 an)3 Fermez le cou
11Български Português Italiano Español Français123TIMERSETCANCELONOFF123SET CHECK CLOCK RESETACRCTIMERCANCELONOFF13SETCHECKRESETACRC2 31MODETEMPOFF/ON
12Consignes de sécuritéPour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-de
13Български Português Italiano Español FrançaisPour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :• Ne partagez pas la prise d’alimentatio
FAN SPEEDPour sélectionner la vitesse du ventilateur(Affi chage de la télécommande)• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement
15FrançaisAIR SWINGPour ajuster l’orientation du fl ux d’air(Affi chage de la télécommande)• Permet de ventiler la pièce.• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHU
16Instructions de nettoyagePour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une unité encra
17FrançaisDépannageLes рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.Phénomène CauseDe la vapeur se dégage de l’unité intérieure.• I
18Guía rápidaColocación de las pilas1 Retire la tapa trasera del mando a distancia2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año)3 Cierre la tapaC
19Български Português Italiano Español Français123TIMERSETCANCELONOFF123SET CHECK CLOCK RESETACRCTIMERCANCELONOFF13SETCHECKRESETACRC2 31MODETEMPOFF/ON
2Quick guideInserting the batteries1 Pull out the back cover of remote control2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year)3 Close the coverCl
20Precauciones de seguridadPara evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente:El uso incorrecto por no segu
21Български Português Italiano Español FrançaisPara evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:• No comparta la misma toma de corrien
FAN SPEEDPara seleccionar la velocidad del ventilador(Pantalla del mando a distancia)• Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior
23EspañolAIR SWINGPara regular la dirección de la corriente de aire(Pantalla del mando a distancia)• Mantiene la habitación ventilada.• En el modo FRÍ
24Instrucciones de lavadoPara garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La unidad sucia puede
25EspañolLocalización de averíasLas siguientes señales no indican un mal funcionamiento.Señal CausaSale neblina de la unidad interior.• Efecto de cond
26Guida rapidaInserimento delle batterie1 Estrarre il coperchio posteriore del telecomando2 Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per cir
27Български Português Italiano Español Français123TIMERSETCANCELONOFF123SET CHECK CLOCK RESETACRCTIMERCANCELONOFF13SETCHECKRESETACRC2 31MODETEMPOFF/ON
28Precauzioni per la sicurezzaPer evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue:In caso di uso scorretto
29Български Português Italiano Español FrançaisPer evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:• Non condividere la presa di corrente con alr
3Български Português Italiano Español Français English123TIMERSETCANCELONOFF123SET CHECK CLOCK RESETACRCTIMERCANCELONOFF13SETCHECKRESETACRC2 31MODETEM
FAN SPEEDSelezione della velocità ventola (Display telecomando)• Per la modalità AUTO, la velocità della ventola interna viene regolata automaticament
31ItalianoAIR SWINGRegolazione della direzione del fl usso dell’aria(Display telecomando)• Mantenere l’ambiente ventilato.• In modalità FREDDO/SECCO, s
32Istruzioni per il lavaggioPer assicurare una performance ottimale dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporc
33ItalianoSoluzione dei problemiLe condizioni seguenti indicano un guasto.Condizione CausaSembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia.• Effet
34Guia rápidoInserir as pilhas1 Puxe para fora a cobertura posterior do controlo remoto2 Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano)3 Fec
35Български Português Italiano Español Français123TIMERSETCANCELONOFF123SET CHECK CLOCK RESETACRCTIMERCANCELONOFF13SETCHECKRESETACRC2 31MODETEMPOFF/ON
36Precauções de segurançaPara evitar danos pessoais, danos a outros, ou danos na propriedade, por favor cumpra o seguinte:A utilização incorrecta devi
37Български Português Italiano Español FrançaisPara prevenir sobreaquecimento, incêndio ou choque eléctrico:• Não partilhe a mesma tomada eléctrica co
FAN SPEEDPara seleccionar a velocidade do ventilador(Ecrã do controlo remoto)• Para AUTO, a velocidade da ventoinha interior é ajustada automaticament
39PortuguêsAIR SWINGPara ajustar a direcção do fl uxo de ar (Ecrã do controlo remoto)• Mantém a ventilação da sala.• No modo FRIO/SECO, se estiver defi
4Safety precautionsTo prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failu
40Instruções de limpezaPara assegurar um óptimo desempenho da unidade, a limpeza tem que ser executada em intervalos regulares. Uma unidade suja pode
41PortuguêsResolução de problemasOs seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho.Sintoma CausaSai névoa da unidade interior.• Efeito de conde
42Бърз cправочникПоставяне на батериите1 Издърпайте задния капак на дистанционното управление2 Поставете AAA или R03 батерии (могат да се използват пр
43Български Português Italiano Español Français123TIMERSETCANCELONOFF123SET CHECK CLOCK RESETACRCTIMERCANCELONOFF13SETCHECKRESETACRC2 31MODETEMPOFF/ON
44Предпазни меркиЗа да избегнете телесни повреди, нараняване на други хора или имущество, моля спазвайте следното:Неправилното функциониране поради не
45Български Português Italiano Español FrançaisЗа предотвратяване на прегряване, пожар или токов удар:• Не използвайте същия контакт за други уреди.•
FAN SPEEDЗа настройване скоростта на вентилатора(Дисплей на дистанционното управление)• При режим АВТОМАТИЧЕН скоростта на вътрешния вентилатор се нас
47БългарскиAIR SWINGЗа настройване посоката на въздушния поток (Дисплей на дистанционното управление)• Поддържа стаята проветрена.• В режим ОХЛАЖДАНЕ/
48Инструкции за измиванеЗа да гарантирате максимална производителност на уреда, трябва да го почиствате на редовни интервали. Замърсените уреди може д
49БългарскиОтстраняване на проблемиСледните симптоми при работата на уреда не означават неизправност.Симптом ПричинаОт вътрешната част излиза замъглен
5Български Português Italiano Español Français EnglishTo prevent overheating, fi re or electric shock:• Do not share the same power outlet with other e
50Information/Informations/InformaciónInformazioni/Informação/ИнформацияEnglishInformation for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and U
51EspañolInformación para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y
F568903YA0712-0Printed in MalaysiaPanasonic CorporationWebsite: http://panasonic.net/© Panasonic Corporation 2012PortuguêsInformações para Utilizadore
FAN SPEEDTo select fan speed(Remote control display)• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.6MODETE
7EnglishAIR SWINGTo adjust airfl ow direction(Remote control display)• Keeps the room ventilated.• In COOL/DRY mode, if AUTO is set, the louver swings
8Cleaning instructionsTo ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Dirty unit may cause malfunction
9EnglishTroubleshootingThe following symptoms do not indicate malfunction.Symptom CauseMist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to coo
Comments to this Manuals