Cordless Impact Driver/Cordles Impact WrenchAkku-Schlagschrauber/Akku-SchlagschrauberPerceuse à impact sans l/Perceuse à impact sans lAvvitatore ad
- 10 - NOTE:Your battery pack is not fully charged at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use.Battery charger1. Plug the charg
- 100 - EY7546M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmMeget strekkbar bolt196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N s m
- 101 - EY7547M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandard bolt196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10N
- 102 - 4) Tilstrammingsforhold Dreiemomentet for tilstramming vil variere, selv med samme type bolt ut fra gradering, lengde og dreiemomentskoef
- 103 - VIII. SPESIFIKASJONERHOVEDENHETModellEY7546 EY7547 EY7550 EY7551Motor 14,4 V 18 VHastighet uten belastningmyk slagstyrke 0 - 1000 min-1 (opm
- 104 - I. LISÄTURVAOHJEITA1) Käytä korvasuojaimia, kun käytät työ-kalua pitempiä aikoja.2) Huomioi, että tämä työkalu on jatkuvasti toimintaku
- 105 - II. KOKOAMINENTerän kiinnittäminen tai irrottaminenHUOMAUTUS:• Kun kiinnität tai irrotat terän, irrota akku työkalusta tai aseta k
- 106 - [Päärunko]Toimintakytkimen ja eteen-päin/taaksepäin vivun toi-mintaEteenpäin TaaksepäinKytkinlukkoTÄRKEÄ HUOMAUTUS:Älä käytä eteenpäin/taa
- 107 - Säätöpaneeli(1)(2)(4) (3)(1) Iskutehomuodon valinta Iskutehon valinta 3 muodosta (kevyt, kes-kitaso, voimakas).Säädä painamalla iskutehomu
- 108 - (4) Akun alhaisen jännitteen varoitusvaloSammunut(normaali toi-minta)Vilkkuu(Ei varausta)Akun suojatoiminto käynnistynytLitiumioniakun liial
- 109 - HUOMAUTUS:Pieniä kipinöitä saattaa syntyä, kun pis-toke kytketään verkkoon, mutta turval-lis uuden kannalta tässä ei ole mitään vaar
- 11 - Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip-ment and used BatteriesThese symbols on the products, packaging, and/or accompan
- 110 - Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestäNämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin
- 111 - EY7547M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmVetopultti196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N s m (kgf-cm
- 112 - EY7551M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandardi pultti196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10
- 113 - VI. VARUSTEETMuista käyttää oikean kokoista terää.Panasonicin alkuperäinen valinnainen pikavaihtoistukka (EY9HX110E)Istukan koko: 6,35 mm (1/
- 114 - -MEMO- EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU.indb 114 2011-2-25 14:40:52
- 115 - -MEMO- EY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU.indb 115 2011-2-25 14:40:52
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN.EY971075501 2011.03 Printed in ChinaEY7546_EY7547_EY7550_EY7551_EU.indb 116 2011-2-25 14:40:52
- 12 - EY7546M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmHigh tensile bolt196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N s m (k
- 13 - VI. ACCESSORIESUse only suitable size of bit. Panasonic original Optional Quick change chuck (EY9HX110E). Chuck Size: 6.35 mm (1/4”) hexVII. A
- 14 - VIII. SPECIFICATIONSMAIN UNITModelEY7546 EY7547 EY7550 EY7551Motor voltage 14.4 V 18 VNo load speedsoft mode 0 - 1000 min-1 (rpm)medium mode 0
- 15 - ONLY FOR U. K.IX. ELECTRICAL PLUG INFORMATIONFOR YOUR SAFETY PLEASE READTHE FOLLOWING TEXT CAREFULLYThis appliance is supplied with a moulded
- 16 - I. WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSREGELN1) Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn das Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist!2) Denken Sie d
- 17 - • Unterlassen Sie das Tragen oder Aufbewahren des Akkus zusammen mit Nägeln oder ähnlichen Metallgegenständen im selben Behälter.• L
- 18 - 2. Zum Entfernen des Akkus:Zum Abnehmen des Akkus am Knopf an der Vorderseite ziehen.KnopfIII. BETRIEB WARNUNG!• Atmen Sie nicht den vom
- 19 - • Wenn der Riemenhaken nicht verwendet wird, unbedingt in seine Lager position brin-gen. Der Riemenhaken könnte sich irgend-wo verfangen. Die
- 2 - 10.8 V ─ 28.8 VIndex/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Индекс/ІндексEnglish: Page 5Deutsch: Seite 16Français:
- 20 - (2) LED-LeuchteBetätigen Sie vor der Benutzung der LED-Leuchte einmal den Ein-Aus-Schalter. Drücken Sie die LED-Leuchten-Einschalt t
- 21 - • Wenn der Akku vom Werkzeug-Haupt teil abgenommen wird, ist die Akku abdeckung sofort anzubringen, um zu verhüten, dass die Akkukontakt
- 22 - 8. Wird ein voll aufgeladener Akku erneut in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minuten b
- 23 - Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten BatterienDiese Symbole auf den Produkten, Verpa
- 24 - EY7547M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmHV-Schraube196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N s m (kgf-cm)
- 25 - EY7551M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandardbolzen196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10N
- 26 - VI. ZUBEHÖRVerwenden Sie nur Bits der geeigneten Größe.Optionales Original-Schnellwechselfutter von Panasonic (EY9HX110E).Spannfuttergröße: 6,3
- 27 - I. REGLES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES1) Portez des lunettes lorsque vous uti-lisez l’outil pendant de longues péri-odes.2) N’oubliez pas
- 28 - • Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipient contenant des clous ou tout autre objet métalliqu
- 29 - BoutonIII. FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT!• Ne respirez pas la fumée dégagée par l’outil ou la batterie, car elle pourrait être noc
- 3 - (A)6.35 mm (1/4”) hex quick connect chuck6,35 mm (1/4”) Sechskant-SchnellaufspannfutterMandrin de connexion rapide hexagonal de 6,35 mm (1/4”)M
- 30 - • Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pour-rait s
- 31 - (2) Lumière DELAvant d’utiliser l’éclairage DEL, tirez toujour sune fois l’interrupteur d’alimentation. Appuyez sur le bouton d’allumage
- 32 - Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étin-celles, de vous brûler ou de provoquer un incendie.•
- 33 - 3. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inter-rupteur électronique s’actionne pour pro-téger la bat
- 34 - Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le pr
- 35 - Conditions de serrage des boulonsEY7546M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmBoulon standardN s m (kgf-cm)196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49
- 36 - 2) Temps de serrageUn temps de serrage plus long entraîne un couple de serrage plus élevé. Cepen-dant, un serrage excessif n’ajoute
- 37 - VI. ACCESSOIRESUtilisez uniquement une taille de mèche adaptée. Mandrin de changement rapide en option original Panasonic (EY9HX110E). Taille
- 38 - I. NORME DI SIC U REZZA SUPPLEMENTARI1) Indossare delle protezioni per l’udito, quando si usa l’attrezzo per un lungo periodo.2) Te
- 39 - • Usare esclusivamente l’apposito caricabat-teria per caricare il pacco batteria. In caso contrario, la batteria potrebbe presentare fughe,
- 4 - (L)Impact power mode buttonSchlagkraftmodus-WahltasteBouton du mode de puissance de percussionTasto modalità potenza impattoSlagkrachtfunctietoe
- 40 - III. FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO!• Non respirare nessun fumo emesso dall’utensile o dal pacco batteria siccome potrebbe essere dannoso.[Cor
- 41 - 2. Collegamento del gancio sull'altro lato (1) Inserire il gancio nell'altro lato. (2) Serrare la vite no in fondo.Pannello di
- 42 - (3) Spia avvertenza surriscaldamentoSpenta (funziona-mento normale)Lampeggiante: surriscaldamentoIndica che il funzionamento è stato interrot
- 43 - Riciclo batteriaATTENZIONE:Per ragioni relative alla protezione dell’ambiente e al riciclaggio dei mate-riali, assicurarsi che lo smal
- 44 - 7. Qualora la spia di accensione non si dove-sse accendere immediatamente dopo il col-legamento del caricatore o qualora, tra-scorso
- 45 - Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vec-chie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’
- 46 - Condizioni di serraggio dei bulloniEY7546M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmBullone standardN s m (kgf-cm)196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)
- 47 - EY7551M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmBullone standard196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10
- 48 - VI. ACCESSORIUsare solo una punta delle dimensioni adatte.Mandrino a sostituzione rapida opzionale originale Panasonic (EY9HX110E).Dimensioni
- 49 - I. EXTRA VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd achtereen gebruikt.2) Denk
- 5 - I. ADDITIONAL SAFETY RULES1) Wear ear protectors when using the tool for extended periods.2) Be aware that this tool is always in
- 50 - WAARSCHUWING:• Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd zijn voor gebruik met dit oplaad-bare gereedschap.• Panasonic kan niet a
- 51 - 2. Verwijderen van de accu:Trek vanaf de voorkant aan de knop om de accu los te maken.III. BEDIENING WAARSCHUWING!• Adem geen rook in die do
- 52 - • Ga niet hardlopen of springen terwijl het gereedschap aan de riemclip hangt. De riemclip kan van de riem losschieten waardoor
- 53 - (2) LED-lampjeTrek altijd een keer aan de hoofdschakelaar voordat u het LED-lampje gebruikt. Druk op om he t LED-lampje in en uit
- 54 - • Wanneer de accu van het gereed schap wordt losgemaakt, moet u meteen het accudeksel op de accu aanbrengen om te voorkomen da
- 55 - 6. Als de temperatuur van de accu minder dan 0°C is, zal het volledig opladen van de accu langer duren dan de standaard oplaadtijd. Zelfs n
- 56 - Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-wijderen van oude uitrustingen en lege batterijenDeze symbolen op de producten
- 57 - EY7547M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmHoogwaardige bout196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N s m (
- 58 - EY7551M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandaardbout196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10N s
- 59 - VI. ACCESSOIRESGebruik alleen een bit met een geschikte maat.Los verkrijgbare originele Panasonic snelkoppelingboorkop (EY9HX110E).Maat boorko
- 6 - • After removing the battery pack from the tool or the charger, always reattach the pack cover. Otherwise, the battery contacts
- 60 - I. REGLAS DE SEGURI-DAD ADICIONALES1) Utilice protectores auditivos cuando deba usar la herramienta por períodos prolongados.2) Tenga
- 61 - ADVERTENCIA:• Solamente use paquetes de baterías Panasonic que están diseñados para uso con esta herramienta recargable.• Panasonic no
- 62 - • Deslice la batería hasta que se blo quee en su posición.2. Para extraer la batería:Tire del botón desde el frente para soltar la ba
- 63 - Presione el botón de modo de potencia de impacto para ajustarlo. El modo cambia a fuerte, medio o suave cada vez que pre-siona el botón
- 64 - (2) Luz LEDAntes de usar la luz de LED, siempre tire del interruptor una vez. Presione , la luz LED del botón.La luz se enciende c
- 65 - • Cuando se saca la batería del cuerpo prin-cipal de la herramienta, vuelva a cerrar inmediatamente la cubierta de batería, para evitar
- 66 - 4. La luz de carga (verde) destellará lentamente cuando la batería se haya cargado a un 80%.5. Cuando se completa la carga, la
- 67 - Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embalajes y/
- 68 - EY7547M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmPerno de alta ductilidad196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N
- 69 - EY7551M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmPerno estándar196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10N
- 7 - III. OPERATION WARNING!• Do not inhale any smoke emitted from the tool or battery pack as it may be harmful.[Main Body]Switch and Forward/Reve
- 70 - VI. ACCESORIOSUtilice sólo brocas de tamaño adecuado. Portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) opcional original de Panasonic. Tamaño del port
- 71 - I. EKSTRA SIKKER-HEDSREGLER1) Brug høreværn, når værktøjet anven des i længere tid.2) Vær opmærksom på, at dette værktøj altid er klar ti
- 72 - ADVARSEL:• Benyt ikke andre batteripakninger end Panasonic-batteripakninger, som er beregnet til brug med dette genopladelige værktøj.•
- 73 - Isætning og udtagning af batteripakningen1. Tilslutning af batteripakningen: Sæt flugtemærkerne på linje og sæt batteripakningen på.•
- 74 - lingen “kraftig”, når værktøjet sendes fra fabrikken.Oversigt over anbefalede arbejds-retningslinierSlagkraft-visning Anbefalet anvendel
- 75 - (2) LED-lysTræk altid afbryder-kontakten en gang, inden LED-lyset anvendes.Tryk på LED lyset på knappen. Lyset lyser med en meget lav st
- 76 - • Når du anvender batteripakningen, skal du sørge for, at arbejdsstedet er velventileret.• Når batteripakningen er taget af værktø-jet,
- 77 - 5. Når opladningen er færdig, vil oplade-lampen begynde at blinke hurtigt i grøn farve.6. Hvis temperaturen af batteripakninge
- 78 - Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro-nikskrot og brugte batterierDisse symboler på produkter, emballage og/eller
- 79 - Forhold ved stramning af bolteEY7546M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandardboltN s m (kgf-cm)196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (5
- 8 - Control Panel(1)(4) (3)(2)(1) Impact Power Mode Select Selecting the impact power among 3 modes (Soft, Medium, Hard).Press the impact powe
- 80 - EY7551M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandardbolt196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10N s m
- 81 - VI. TILBEHØRBrug kun en passende størrelse bit.Panasonic original borepatron til hurtigt skift (ekstraudstyr) (EY9HX110E).Borepatronstørrelse:
- 82 - I. EXTRA SÄKERHETS-REGLER1) Bär hörselskydd, när verktyget används under långa perioder.2) Observera att verktyget alltid är i drifts-t
- 83 - • Använd endast den särskilt avsedda ladd-aren till att ladda batteriet med. Annars kan batteriet börjar läcka, överhettas eller exploder
- 84 - III. DRIFT VARNING!• Andas inte in någon rök som kommer från verktyget eller batteriet då det kan vara skadligt.[Verktygshuset]Användnin
- 85 - 2. Att fästa kroken på andra sidan (1) För in kroken på andra sidan. (2) Dra åt skruven helt så att den sitter fast ordentligt.Kontrollpan
- 86 - Skyddsfunktionen för överhettning stoppar verktygets drift för att skydda batteriet i händelse av överhettning. Varningslampan för överhe
- 87 - • Kyl ner laddaren om du tänker ladda mer än två batteri i följd.• Stick inte in fingrarna i kontakthålet när du håller laddaren i h
- 88 - LAMPINDIKATIONERLaddningen är klar (batteriet helt uppladdat).Batteriet är uppladdat till cirka 80%.Laddning pågår.(Grön)Släckt LyserBlinkar(O
- 89 - EY7546M8, M10 x 35 mm. M12 x 45 mmHöghållfast bult196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M10M8N s m (k
- 9 - (4) Battery low warning lampOff (normal operation)Flashing (No charge)Battery protection feature activeExcessive (complete) discharging of
- 90 - EY7547M10 x 35 mm M12, M14, M16 x 45 mmStandardbult196.0 (2000)147.0 (1500)98.0 (1000)49.0 (500)0.50.0 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0M12M14M16M10N s m
- 91 - VI. TILLBEHÖRAnvänd endast bits med lämplig storlek.Panasonic original Extra snabbchuck (EY9HX110E). Chuckstorlek: 6,35 mm (1/4”) sexkanthylsa
- 92 - VIII. SPECIFIKATIONERSLAGSKRUVDRAGAREModellEY7546 EY7547 EY7550 EY7551Motor 14,4 V 18 VTomgångsvarvtalMjukt läge 0 - 1000 min-1 (varv/min.)Me
- 93 - I. EKSTRA SIKKER-HETSREGLER1) Benytt hørselsvern ved bruk av verk-tøyet over lengre perioder.2) Vær klar over at dette verktøyet all
- 94 - • Etter at batteriet er tatt ut av verktøy-et eller laderen, må du alltid sette pak-kedekselet på plass. Dersom ikke det gjør
- 95 - III. BETJENING ADVERSEL!• Ikke pust inn eventuell røyk som kommer fra verktøyet eller batteriet fordi den kan være helseskadelig.[Hov
- 96 - 2. Montering av festekrok på den andre siden (1) Sett inn festekroken på den andre siden. (2) Stram skruen skikkelig slik at den e
- 97 - (3) Varsellampe for overopphetingAv(normalt arbeid)Blink: OveropphetingViser at arbeidet kom i stopp pga. overoppheting av batteriet.Fu
- 98 - [Batterilader]LadingForsiktighetsregler for Li-ion-Batteripakken• Dersom temperaturen til batteripakken fall-er til under −10°C (14°F),
- 99 - LAMPEINDIKATORERLadingen er ferdig. (Ladet helt opp)Batteriet er oppladet ca. 80%.Lading pågår.(Grønn)Slått av Slått påBlinker(Oransje)Laderen
Comments to this Manuals