ESPAÑOL ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOBefore attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely.Remote O
9(E)$ When connecting a camera directlyZoom lensIris controlAC adaptorAW-PS505AC adaptorAW-PS505MonitorControl signalVideo signal10Base-T straight cab
3 Asegure el panel ciego al panel trasero utilizando lostornillos.4 Quite las dos patas de goma del panel ciego.Tornillos (!3)Coloque el panel ciego.1
20 (S)ESPAÑOLConectores de entradaDC 12V IN: XLR, 4 contactosGND: Terminal de tierraConectores de salidaCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 contac
Printed in JapanGedruckt in JapanImprimé au JaponStampato in GiapponeImpreso en JapónVQTB0046 F1104S0 DMatsushita Electric Industrial Co., Ltd.Web Sit
10 (E)ENGLISHExample of system configuration$ When connecting the ROP in a system that includes pan/tilt heads, pan/tilt controlpanel and cable compen
11 (E)Example of system configuration$When the distance between the ROP and the pan/tilt control panel is more than 10 metersThe distance between the
12 (E)ENGLISH$ Turning on the powerTurn on the power.First set the power switch on the AC adaptor used for the ROP and the AC power switches on the ca
13 (E)Operating procedureSub carrier phase adjustment1 Select the first camera to be adjusted by pressing the CAM CONTROL button.2 Press the MENU butt
14 (E)ENGLISH$ Operation methodThe GAIN information appears first when the OPERATEswitch is set to ON.When the MENU button is pressed, the display cha
15 (E)Menu settings$ Items which can be selected on the camera setting displayA.IRIS LEVEL –50 to +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 to A50 0A.IRIS AREA ALL, CE
16 (E)ENGLISHMATRIX G GAIN –127 to +127 0MATRIX G PHASE –127 to +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 to +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 to +127 0MATRIX Cy GAIN –12
17 (E)Menu settings$ Items which can be selected on the remote operation panel setting displayOPTION A - D settings (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, A
18 (E)ENGLISHAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Remove the rubber caps on the side panels.2 Use the accessory mounting screws (M4!8 mm) to attach the rack
1(E)Safety precautions$DO NOT REMOVE PANEL COVER BYUNSCREWING.To reduce the risk of electric shock, do not removecover. No user serviceable parts insi
5 Secure the connector panel to the bottom panel using thescrews.Screws (!3)Attach theconnectorpanel.19 (E)How to change the position of the connector
20 (E)ENGLISHInput connectorsDC 12V IN: XLR, 4 pinsGND: GND terminalOutput connectorsCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB 29-pinCONTROL OUT TO CAMERA 1
1 (G)SicherheitshinweiseDEUTSCHE AUSGABE(GERMAN VERSION)1ist die Sicherheitsinformation.$Öffnen Sie nicht das Gerät durchAbschrauben von Gehäuseteilen
Diese Bedienungsanleitung beschreibt jedes der folgendenGeräte:Schwenk-/Neigesteuerpult: AW-RP400Schwenk-/Neigekopf: AW-PH400Kabelkompensatoreinheit:
3 (G)Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig.Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung o
4 (G)DEUTSCHTeile und ihre Funktionen1 Lampen TALLY [1] bis [5]Wenn Rotlichtsignale den Stiften [1] bis [5] desAnschlusses (L) TALLY/INCOM an der Rück
5 (G)7 Taste DTLMit jedem Drücken dieser Taste wird die Detailfunktionvon ON auf OFF oder umgekehrt umgeschaltet. Beieingeschalteter Detailfunktion le
6 (G)DEUTSCHTeile und ihre FunktionenA Knopf PEDDieser Knopf ermöglicht die Einstellung desGesamtschwarzwerts der Kameras.Wenn eine der Kameras AW-E35
7 (G)K Anschluss CONTROL OUT TO CONTROLPANELWenn das Schwenk-/Neigesteuerpult für den Betriebangeschlossen werden soll, verbinden Sie diesenAnschluss
8 (G)DEUTSCHAnschlüsse$ Bei Direktanschluss einer konvertierbaren Kamera• Schalten Sie zuerst alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.• Ve
This Operating Instruction describes each apparatus asfollows;Pan/tilt control panel: AW-RP400Pan/tilt head: AW-PH400Cable compensation unit: AW-RC400
9 (G)$ Bei Direktanschluss einer KameraZoomobjektivBlendensteuerungNetzgerätAW-PS505NetzgerätAW-PS505MonitorSteuersignalVideosignal10Base-T-Geradkabel
10 (G)DEUTSCHBeispiel der Systemkonfiguration$ Bei Anschluss der FSK an ein System, das Schwenk-/Neigeköpfe, ein Schwenk-/Neigesteuerpult und eine Kab
11 (G)Beispiel der Systemkonfiguration$Wenn der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult mehr als 10 mbeträgtDer Abstand zwischen der
12 (G)DEUTSCH$ EinschaltenSchalten Sie das Gerät ein.Stellen Sie zuerst den Netzschalter des für die FSK verwendeten Netzgerätes und die Netzschalter
13 (G)BedienungsverfahrenEinstellung der Hilfsträgerphase1 Wählen Sie die erste einzustellende Kamera durch Drücken der Taste CAM CONTROL aus.2 Drücke
14 (G)DEUTSCH$ BedienungsverfahrenDie GAIN-Daten erscheinen zuerst, wenn der SchalterOPERATE auf ON gestellt wird.Wenn die Taste MENU gedrückt wird, ä
15 (G)Menüeinstellungen$ Auf der Kamera-Einstellungsanzeige verfügbare PostenA.IRIS LEVEL –50 bis +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 bis A50 0A.IRIS AREA ALL, C
16 (G)DEUTSCHMATRIX G GAIN –127 bis +127 0MATRIX G PHASE –127 bis +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 bis +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 bis +127 0MATRIX Cy GAIN
17 (G)Menüeinstellungen$ Auf dem Einstellungsdisplay der Fernsteuerkonsole wählbare PostenEinstellungen OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR,
18 (G)DEUTSCHAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Die Gummikappen von den Seitenwänden entfernen.2 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigung
3(E)Precautions for use≥ Handle the ROP carefully.Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents.≥ Us
5 Die Anschlusstafel mit den Schrauben an derBodenplatte befestigen.Schrauben (!3)Anschlusstafelanbringen.19 (G)Ändern der Einbauposition der Anschlus
20 (G)DEUTSCHEingängeDC 12V IN: XLR, 4-poligGND: ErdklemmeAusgängeCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29-poligCONTROL OUT TO CAMERA 1 bis 5: RJ45, Ka
1 (F)Consignes de sécuritéVERSION FRANÇAISE(FRENCH VERSION)1Informations concernant la sécurité.$Ne pas dévisser le couvercle.Pour réduire tout risque
Ce mode d’emploi décrit chacun des appareils suivants :Panneau de commande de balayage panoramique :AW-RP400Tête panoramique : AW-PH400Module de compe
3 (F)Précautions d’utilisation≥ Manipuler le ROP avec précaution.Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provo
4 (F)FRANÇAISLes commandes et leurs fonctions1 Voyants de signalisation (TALLY) [1] à [5]Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés auxconnecte
5 (F)7 Touche de détail (DTL)Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le détails’active (ON) et se désactive (OFF) alternativement.Lorsque le détail
6 (F)FRANÇAISLes commandes et leurs fonctionsA Molette PEDElle permet de régler la suppression totale des caméras. Pour exercer la commande de l’AW-E3
7 (F)K Connecteur CONTROL OUT TO CONTROLPANELLorsqu’on raccorde le panneau de commande debalayage panoramique pour le fonctionnement, raccorderce conn
8 (F)FRANÇAISRaccordements$ Raccordement direct d’une caméra convertible• Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements.•
4(E)ENGLISHParts and their function1 TALLY lamps [1] to [5]When tally signals are supplied to the (L) tally/INCOMconnectors [1] to [5] on the rear pan
9 (F)$ Raccordement direct à une caméraObjectif zoomCommande dediaphragme Adaptateur secteurAW-PS505Adaptateursecteur AW-PS505MoniteurSignal de comman
10 (F)FRANÇAISExemple de configuration du système$ Raccordement du ROP à un système comprenant des têtes panoramiques, un panneaude commande de balaya
11 (F)Exemple de configuration du système$Si la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique estsupérieure à 10 mètresIl es
12 (F)FRANÇAIS$ Mise sous tensionMettre le système sous tension.Tout d’abord, mettre l’interrupteur d’alimentation de l’adaptateur secteur utilisé pou
13 (F)Procédures de fonctionnementRéglage de la phase de la sous-porteuse1 Sélectionner la première caméra à régler en appuyant sur la touche CAM CONT
14 (F)FRANÇAIS$ Méthode de fonctionnementLes informations GAIN s’affichent en premier quand onrègle le commutateur OPERATE sur ON.Quand on appuie sur
15 (F)Réglage des menus$ Rubriques qu’il est possible de sélectionner à l’écran de réglage de caméraA.IRIS LEVEL –50 à +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 à A50
16 (F)FRANÇAISMATRIX G GAIN –127 à +127 0MATRIX G PHASE –127 à +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 à +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 à +127 0MATRIX Cy GAIN –127 à
17 (F)Réglage des menus$ Rubriques qui peuvent être sélectionnées à l’affichage des paramètres du panneau decommande à distanceRubriques OPTION A-D (N
18 (F)FRANÇAISAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Retirer les capuchons en caoutchouc des panneaux latéraux.2 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l’
5(E)7 DTL buttonEach time this is pressed, the detail is switched from ONto OFF or vice versa. While the detail is ON, the buttonlamp is lit; while it
5 Fixer le panneau des connecteurs sur le panneauinférieur à l’aide des vous.Vis (!3)Fixer lepanneau desconnecteurs.19 (F)Modification de la position
20 (F)FRANÇAISConnecteurs d’entréeDC 12V IN: XLR, 4 brochesGND: Borne de terreConnecteurs de sortieCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 brochesCONT
1( I )Precauzioni per la sicurezzaVERSIONE ITALIANA(ITALIAN VERSION)1sono le informazioni sulla sicurezza.$NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLOPer rid
Queste istruzioni per l’uso descrivono ciascuna unità comesegue:Pannello dei comandi per panoramica/inclinazione:AW-RP400Testa di panoramica orizzonta
3( I )Precauzioni per l’uso≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura.Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzion
4( I )ITALIANOParti e loro funzioni1 Spie TALLY da [1] a [5]Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettoritally/INCOM (L) da [1] a [5] del pa
5( I )7 Tasto DTLOgni volta che si preme questo tasto, si seleziona edeseleziona il dettaglio, o viceversa. Quando il dettaglio èselezionato, la spia
6( I )ITALIANOParti e loro funzioniA Manopola PEDPermette di regolare il piedistallo totale dellevideocamere.Quando si controlla la videocamera AW-E35
7( I )K Connettore CONTROL OUT TO CONTROLPANELSe si collega il pannello dei comandi perpanoramica/inclinazione, collegare questo connettore alconnetto
8( I )ITALIANOCollegamenti$ Collegamento diretto a una videocamera convertibile• Spegnere tutti i componenti prima di procedere con i collegamenti.• U
6(E)ENGLISHParts and their functionA PED dialThis enables the total pedestal of the cameras to be set.When exercising control over the AW-E350, AW-E65
9( I )$ Collegando direttamente una videocameraObiettivo zoomControllo diaframmaAlimentatore c.a.AW-PS505Alimentatore c.a.AW-PS505Monitor TVSegnale di
10 ( I )ITALIANOEsempio di configurazione del sistema$ Collegando il pannello di comando a distanza in un sistema che include teste dipanoramica orizz
11 ( I )Esempio di configurazione del sistema$Se la distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi perpanoramica/inclinazion
12 ( I )ITALIANO$ AccensioneAlimentare la corrente.Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. usato per il pannell
13 ( I )Procedura operativaRegolazione della fase della sottoportante1 Selezionare la prima videocamera da regolare premendo il tasto CAM CONTROL.2 Pr
14 ( I )ITALIANO$ Metodo operativoLe informazioni del guadagno appaiono per prime quando siposiziona l’interruttore OPERATE su ON.Quando si preme il t
15 ( I )Impostazioni con i menu$ Opzioni che possono essere selezionate sul display di impostazione delle videocamereA.IRIS LEVEL –50 a +50 0A.IRIS PE
16 ( I )ITALIANOMATRIX G GAIN –127 a +127 0MATRIX G PHASE –127 a +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 a +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 a +127 0MATRIX Cy GAIN –127
17 ( I )Impostazioni con i menu$ Voci che è possibile selezionare dal display delle impostazioni del pannello peroperazioni remoteImpostazioni OPTION
18 ( I )ITALIANOAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Rimuovere i tappi di gomma sui pannelli laterali.2 Usare le viti di montaggio (M4!8 mm) accessorie per
7(E)K CONTROL OUT TO CONTROL PANELconnectorWhen connecting the pan/tilt control panel for operation,connect this connector to the CAMERA CONTROL INFRO
3 Fissare il pannello cieco al pannello posteriore usando leviti.4 Rimuovere i due piedini di gomma del pannello cieco.Viti (!3)Attaccare il pannello
20 ( I )ITALIANOConnettori d’ingressoDC 12V IN: XLR, 4 pinGND: Terminale di massaConnettori d’uscitaCONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 pinCONTROL
1(S)Precauciones de seguridadVERSIÓN ESPAÑOLA(SPANISH VERSION)1indica información de seguridad.$NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA.No quite la tapa pa
2(S)ESPAÑOLAccesoriosIntroducciónÍndiceEste panel de control remoto (PCR) permite controlar hastacinco cámaras convertibles.Los elementos del menú se
3(S)Precauciones para la utilización≥ Maneje el PCR cuidadosamente.Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenim
4(S)ESPAÑOLPartes y sus funciones1 Luces indicadoras [1] a [5]Cuando se suministran señales indicadoras a losconectores de indicadores/INCOM (L) [1] a
5(S)7 Botón DTLCada vez que lo pulsa, el detalle cambia de activado adesactivado o viceversa. Mientras el detalle estáactivado, la luz del botón se en
6(S)ESPAÑOLPartes y sus funcionesA Control PEDEste control permite ajustar el pedestal total de lascámaras.Cuando se controle la AW-E350, AW-E650, AW-
7(S)K Conector CONTROL OUT TO CONTROL PANELCuando se conecte el panel de controlpanorámico/inclinación para la operación, conecte esteconector al cone
8(S)ESPAÑOLConexiones$ Cuando se conecte directamente una cámara convertible• Desconecte primero la alimentación de todos los equipos antes de empezar
8(E)ENGLISHConnections$ When connecting a convertible camera directly• First, turn off the power of all the equipment before proceeding with the conne
9(S)$ Cuando se conecte directamente una cámaraObjetivo zoomControl de irisAdaptador de CAAW-PS505Adaptador de CAAW-PS505MonitorSeñal de controlSeñal
10 (S)ESPAÑOLEjemplo de configuración del sistema$ Cuando conecte el PCR de un sistema que incluya cabezales depanorámica/inclinación, un panel de con
11 (S)Ejemplo de configuración del sistema$Cuando la distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación es superior a10 metrosLa dist
12 (S)ESPAÑOL$ Conexión de la alimentaciónConecte la alimentación.Ponga primero en ON el interruptor de la alimentación del adaptador de CA utilizado
13 (S)Procedimiento de funcionamientoAjuste de fase de subportadora1 Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar pulsando el botón CAM CONTROL.2 P
14 (S)ESPAÑOL$ Método de operaciónLa información GAIN aparece primero cuando elconmutador OPERATE se pone en ON.Cuando se pulsa el botón MENU, la visu
15 (S)Ajustes de menú$ Elementos que se pueden seleccionar en la visualización de ajuste de la cámaraA.IRIS LEVEL –50 a +50 0A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50
16 (S)ESPAÑOLMATRIX G GAIN –127 a +127 0MATRIX G PHASE –127 a +127 0MATRIX G_Cy GAIN –127 a +127 0MATRIX G_Cy PHAS –127 a +127 0MATRIX Cy GAIN –127 a
17 (S)Ajustes de menú$Elementos que se pueden seleccionar en la indicación de ajustes del panel de control remotoAjustes OPTION A - D (NOT USE, TELE,
18 (S)ESPAÑOLAW-CB400100mmAW-RP400AW-CB4001 Quite las tapas de goma de los paneles laterales.2 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4!8 mm
Comments to this Manuals