Panasonic ES 7016 User Manual

Browse online or download User Manual for Electric Shavers Panasonic ES 7016. Panasonic ES 7016 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 80
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Operating Instructions
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No.
ES7016
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No.ES7016
.
P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Summary of Contents

Page 1 - Operating Instructions

Operating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver Model No.ES7016Before operating this unit, please read these instructions completely.Thank you for p

Page 2

10hen. (Siehe Abb. 1 (D))Aufladen(siehe Abb. 2)Stellen Sie das Ladegerät aufrechtauf eine waagerechte Oberfläche(oder stecken Sie es in die Wand-halte

Page 3

11se die Leistung des Rasierers beein-trächtigen kann. Wenn der Rasier-kopf mit Rasierschaum verstopft ist,spülen Sie ihn einfach unter fließen-dem Wa

Page 4

12heraus. Zum Einsetzen des neuenScherblattsystems drücken Sie esnach unten, bis es einrastet.Austauschen der innerenSchermesser(siehe Abb. 8)Die Frei

Page 5 - Charging

13Benutzen Sie kein Verlängerungs-kabel, um das Ladegerät an eineSteckdose anzuschließen.• Wenn der Rasierer nach Benut-zung in das Ladegerät eingeset

Page 6 - Cleaning your shaver

14Avant utilisationCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Ce rasoirpeut se nettoyer sous l’e

Page 7

15Charge(reportez-vous à la fig. 2)Posez l’adaptateur de charge sur unesurface plane ou fixez-le au mur.Branchez l’adaptateur sur le secteur.La tensio

Page 8

16qu’elle se mette en place avec undéclic.Placez la tondeuse perpendiculaire-ment à votre visage et déplacez-lavers le bas pour couper les favoris.Net

Page 9

17Protection de l’environne-ment et recyclage desmatériauxLe présent rasoir contient des batte-ries à l'hydrure de métal-nickel.Toujours veiller

Page 10 - Aufladen

18de mer ou d’eau bouillante. Ne ja-mais utiliser de produits de net-toyage pour WC, salles de bain oucuisinières. Ne pas immerger lerasoir pendant un

Page 11 - Scherblattsystems

19Prima dell’usoQuesto rasoio può essere usato perla rasatura sia con la schiuma dabarba sia a secco. Essendo imper-meabile, può essere pulito con l’a

Page 12 - Vorsicht!

221(A)(C)(D)ABCKOPQGHDEFJLMNIchargestatuschargestatusrechargerecharge(B)(A)(B)390°90°P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ2

Page 13

20Ricarica(vedere Fig. 2)Disporre l’alimentatore in posizioneverticale su una superficie piana omontarlo su una parete. Collegarload una presa di corr

Page 14 - Adaptateur de charge

21schiuma, lavarla semplicemente conacqua.Uso del tagliabasette(vedere la Fig. 5)Spingere il selettore verso l’alto finoa percepire un clic.Mettere il

Page 15 - Utilisation de la tondeuse

22Norme relative alla prote-zione ambientale e alriciclaggio di materialiQuesto rasoio contiene delle batte-rie al nickel metal idrato (NiMH).Accertar

Page 16 - Remplacement de la tête

23• Non pulire con solvente, benzina oalcool. Usare un panno morbido eacqua e sapone.• Non smontare mai il rasoio per noncomprometterne l’impermeabili

Page 17 - Précautions

24Voor gebruikDit WET/DRY scheerapparaat is zo-wel geschikt voor droog scheren alsvoor nat scheren met scheerzeep.Met dit geheel vochtbestendigescheer

Page 18

25Opladen(zie afb. 2)Zet de acculader op een recht op-pervlak of hang hem aan de muur.Steek de stekker in het stopcontact.De lader stelt zich automati

Page 19 - Alimentatore

26hoek tegen uw huid en beweeg hemomlaag om de bakkebaarden af tescheren.Het scheerapparaatschoonmaken(zie afb.6)Uit hygiënishe overwegingen radenwij

Page 20 - Ricarica

27stevig op hun plaats te drukken totzij in het scheerapparaat vastklikken.Bescherming van hetmilieu en hergebruik vanmaterialenIn dit scheerapparaat

Page 21 - Sostituzione dei compo

28voorzichtig gebruik kan het gemak-kelijk beschadigd raken. Om ver-wondingen te voorkomen, gebruikhet scheerapparaat nooit als hetscheerblad of het m

Page 22 - Precauzioni

29Antes de su utilizaciónEsta afeitadora para uso en húme-do/seco puede ser empleada paraafeitarse tanto con espuma o jabónde afeitar como en seco. Ad

Page 23

36 7548(a)(b)P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ3

Page 24 - Acculader

30(Vuelva a colocar el soporte deladaptador de carga cuando transpor-te la unidad. (véase la fig. 1(C))Gire el soporte por la parte inferiordel adapta

Page 25 - Het gebruik van de

31más adecuado. No aplique demasia-da espuma de afeitar ya que puedealterar el funcionamiento de laafeitadora. Si el cabezal de la má-quina resulta ob

Page 26 - De messenblokken vervangen

32Pulse los botones de apertura delcabezal y deslice hacia arriba el ca-bezal para extraerlo. Retire cada unade las cuchillas individualmente co-giénd

Page 27 - Voorzorgsmaatregelen

33• Guarde el cargador con su cablede alimentación en un lugar secoy protegido.• La lámina exterior es muy fina. Sino se maneja con cuidado, se pue-de

Page 28

34Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering med bar-berskum eller til tørbarbering. Barber-maskinen er vandtæt og kan derforanv

Page 29 - Adaptador de carga

35Nogle steder kan det være nødven-digt med en særlig stikadapter.Sæt barbermaskinen på ladeposition“0” og placer den lodret i induktions-opladeren me

Page 30 - Carga de la batería

36Kom håndsæbe på det ydre skære-blad, når dette er på plads.Tænd for barbermaskinen og hældlidt vand over det ydre skæreblad.Sluk for barbermaskinen

Page 31 - Sustitución de las cuchillas

375. Fjern batterierne fra chassiset.Forsigtig• Oplad ikke barbermaskinen vedtemperaturer under 0°C (32°F) el-ler over 40°C (104°F) eller på ste-der,

Page 32 - Protección del medio

38Antes de utilizarEsta máquina de barbear Wet/Dry (aMolhado/a Seco) pode ser utilizadatanto a molhado, com espuma debarbear, como a seco. Pode utiliz

Page 33

39carregar a máquina de barbear. (con-sultar fig. 1(A))(Volte a colocar o suporte doadaptador de carga quando trans-portar a unidade.) (consultar fig.

Page 34 - Opladning

410(b)(c)(d)(a)9IndexENGLISH Page 5DEUTSCH Seite 9FRANCAIS Page 14ITALIANO Pagina 19NEDERLANDS Pagina 24ESPAÑOL Pagina 29DANSK Side 34PORTUGÊS Pagina

Page 35 - Rengøring af barberma

40barbear é o mais adequando entreos muitos produtos que são utiliza-dos para fazer a barba (gel, sabone-te, creme, etc.) Não espalhe umacamada grossa

Page 36 - Af hensyn til miljøet og

41Substituição das lâminas inte-riores(consultar fig. 8)Prima os botões de libertação daarmação da rede e levante a arma-ção para retirá-la. Retire as

Page 37 - Forsigtig

42tais como moedas e clipes, noadaptador de carga, visto que fi-cam quentes.• Segure a ficha ao desligar oadaptador de carga da tomada; po-derá danifi

Page 38 - Identificação das Peças

43Før brukDenne Våt/Tørr barbermaskinen kanbrukes både til våt barbering medbarberskum og til tørr barbering.Maskinen er vanntett, og den kanbåde bruk

Page 39 - Para barbear a molhada

44spenninger fra 100-240V.I noen områder kan det være nød-vendig med et spesialstøpsel tiladapteret.Sett barbermaskinen på “ladestilling- 0” og plasse

Page 40 - Substituição do sistema da

45kinen.Slå barbermaskinen på og hell littvann over den ytre kassetten.Slå barbermaskinen av igjen etter ca.10-20 sekunder.Fjern kassettrammen og reng

Page 41 - Para uma protecção

465. Fjern batteriet fra innerdelen.Advarsel• Barbermaskinen må ikke lades nårtemperaturen er under 0°C (32°F)eller over 40°C (104°F), eller nården er

Page 42

47Före användningenDenna WET/DRY rakapparat kananvändas för våt eller torr rakning,dvs med eller utan raklödder. Den ärvattentät och kan alltså använd

Page 43 - Ladeadapter

48om nätspänningen ligger mellan100 och 240V.I vissa länder kan en särskild adap-ter behöva användas.Ställ rakapparaten på läget “0”,laddningsläget, o

Page 44 - Rengjøring av barber

49lite flytande tvål på ytterbladen.Starta rakapparaten och häll lite vat-ten på ytterbladen.Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-apparaten.Ta bort blad

Page 45 - For miljøvern og resirku

5Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and

Page 46 - Advarsel

504. Tryck ut chassit ur höljet.5. Ta ut batterierna ur chassis.Varning• Ladda inte rakapparaten om det ärkallare än 0°C eller varmare än40°C, och int

Page 47 - Laddning

51Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoon parta-vaahdon kanssa että kuivaan parran-ajoon. Vesitiivistä parranajokonetta

Page 48 - Rengöring av rak

52Laite valitsee automaattisestijännitteeksi 100-240 V (vaihtovirta).Joissakin maissa on käytettävä eril-listä sovitinta.Työnnä parranajokoneen käyttö

Page 49 - Miljöhänsyn och återvin

53bakteerikasvuston muodostumista, jaleikkuuteho säilyy hyvänä.Kun teräverkko on paikallaan, sivelehieman saippuaa teräverkkoon.Kytke parranajokone pä

Page 50

54Varoitus!• Älä lataa parranajokonetta alle 0°Ctai yli 40°C lämpötilassa, suorassaauringonvalossa, lämmönlähteenläheisyydessä tai kosteassa tilas-sa

Page 51 - Latauslaite

55Przed rozpoczęciemużywaniaTa maszynka do golenia może byćużywana do golenia na sucho lubna mokro z użyciem pianki dogolenia. Możesz używać tejwodosz

Page 52 - Parranajokoneen puhdis

56Ładowarka(Patrz rys.1)Wysunąć obsadkę ładowarki dogóry, aż zaskoczy do pozycjiładowania. (Patrz rys.1 (A))(Przy przenoszeniu golarki,obsadkę ładowar

Page 53 - Ympäristönsuojelu ja

57łatwo wychwytuje i przycinadłuższe oraz leżące włosy.Golenie na mokroNałóż na twarz cienką warstwępianki do golenia, która działa jakośrodek nawilża

Page 54 - Varoitus!

58naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczyna miejsce.Wymiana ostrzy wewnętrznych(Patrz rys.8)Aby wyjąć ramkę sitka, należyścisnąć przyciski zwalniania iunie

Page 55 - Opis części

59Należy wtedy pozostaćmaszynkę na kilka minut wzasilaczu i ponownie sprawdzić,czy proces ładowania zostałrozpoczęty.• Nie umieszczaj żadnychmetalowyc

Page 56 - Ładowanie

6between 100-240V AC.In some areas, a special plug adap-tor may be required.Switch the shaver to the “0 • charge”position and place it upright into th

Page 57

60Před použitímTento elektrický holicí strojek lzepoužít pro holení nasucho inamokro s mýdlovou pěnou. Jde ovodotěsný strojek, takže jej lzepoužívat i

Page 58 - Ostrzeżenia

61zavěste na stěnu. Vidlici zasuňtedo síťové zásuvky.Po zasunutí do zásuvky se adaptérautomaticky nastaví na příslušnýnapěťový rozsah: 100 až 240.V ně

Page 59

62uchováte holicí strojek v dobrémstavu, zabráníte vznikunepříjemných pachů a bakterií azachováte výkonnost strojku přiholení. Ponechte vnější fólii n

Page 60 - Nabíjení

63sejměte spodní kryt (d).4. Vyjměte z těla strojku šasi.5. Z šasi vyjměte akumulátory.Upozornění• Holicí strojek nenabíjejte vprostředí, kde teplota

Page 61 - Použití zastřihovače

64Használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható borotvahabbal vagyhagyományos (“száraz”) módon.Vízálló kivitelű, ezáltal használhatóa fü

Page 62 - Zásady péče o životní

65A töltő adapter talpát forgassa el anagyobb stabilitás érdekében. (lásdaz 1 (D) ábrát)Töltés(lásd az 2. ábrát)Helyezze a hálózati töltőtfüggőleges h

Page 63 - Upozornění

66megtelik borotvahabbal, egyszerűenmossa ki folyó vízzel.Az oldalvágó, nyíró késhasználata(lásd az 5. ábrát)Csúsztassa az oldalvágó nyíró késkapcsoló

Page 64 - Töltő adapter

67Környezetvédelem és azanyagok újrahasznosításaA borotvában nikkel-fémhidridelemek vannak.Ügyeljen rá, hogy az akkumulátorthivatalosan erre a célra k

Page 65 - Borotválás habbal

68• A borotvát csapvízzel mossa le.Ne használjon sós vizet, vagyforró vizet. Ne használja erre acélra a WC-hez, fürdőszobáhozvagy a konyha berendezése

Page 66 - A borotvafej részeinek

69Inainte de utilizareInainte de utilizareInainte de utilizareInainte de utilizareInainte de utilizareAcest aprat de ras ud/uscat poate fifolosit pent

Page 67 - Figyelmeztetés

7Turn the shaver on and pour somewater over the outer foil.After about 10-20 seconds, turn theshaver off.Remove the foil frame and clean itwith runnin

Page 68

70ridica\i suportul adaptorului deînc`rcare pân` când se aude unclic. (vezi fig. 1(A))(Extrage\i suportul adaptorului deînc`rcare în timpul transportu

Page 69

71de ras pe fa\`, care ac\ioneaz` caunguent. Spuma de ras este ceamai potrivit` dintre multelecosmeticale pentru ras (s`pun, gel,crem`, etc.). Nu apli

Page 70

72foliei exterioare ]i ridica\i carcasaacesteia pentru a o [ndep`rta.Scoate\i lamele interioare, una c@teuna, apuc@ndu-le de ambele capete]i tr`g@ndu-

Page 71

73• Folia metalic` exterioar` estefoarte sub\ire. Dac` nu o apuca\ia]a cum trebuie ]i cu grij` o pute\istrica foarte u]or. Pentru a evitas` v` r`ni\i

Page 72

74До начала эксплуатацииДанная модель бритвы можетиспользоваться для мокрогобритья с применением бритвеннойпены, или для сухого бритья. Выможете

Page 73

75пор, пока оно не закрепится сощелчком. (см. рис. 1 (B))Чтобы снять зарядное устройствос настенного кронштейна,продвиньте зарядное устройствовверх.

Page 74 - Наименование узлов и

76вы можете осторожно усилитьнажим на кожу. Избыточныйнажим на кожу не требуется, таккак это не дает улучшениякачества бритья.Система внешн

Page 75 - Зарядное устройство

77для чистки внешней сетки (см.рис. 9).Замена элементовголовки бритвыДля обеспечения высокойэффективности бритьярекомендуется производитьзамен

Page 76 - Очистка с помощью

785. Удалите батареи из шасси.Осторожно• Не производите зарядкубритвы, если температура ниже0°С или выше 40°С, если бритвабудет подвержена воздейств

Page 77

79ее для инспекции в местоприобретения бритвы или вуполномоченный сервисныйцентр.• Всегда применяйте бритву поназначению, как указано вд

Page 78 - Осторожно

84. Push the chassis out of the hous-ing.5. Remove the battery(s) from thechassis.Caution• Do not charge the shaver where thetemperature is below 0°C

Page 79

No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, RussiPrinted in ChinaMatsushita Electric Works, Ltd.1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Jap

Page 80 - Printed in China

9Vor dem GebrauchDieser Naß-/Trockenrasierer kannzur Naßrasur mit Rasierschaum oderals Trockenrasierer verwendet wer-den. Sie können diesen wasserdich

Related models: ES7016S | ES7016 |

Comments to this Manuals

No comments