Operating InstructionsEpilatorModel No. ES-WD10Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
10DeutschVielen Dank, dass Sie sich für einen WET/DRY Epilierer von Panasonic entschieden haben�Mit unserer WET/DRY Technologie können Sie Ihren Epili
100MagyarJótállásKérjük, látogassa meg a Panasonic weboldalt (http://panasonic.net), vagy lépjen kapcsolatba jóváhagyott szervizközponttal (a címet a
101MagyarTájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításárólA termékeke
102TürkçePanasonic ISLAK/KURU epilatörü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.ISLAK/KURU teknolojimiz sayesinde, nazik ve kolay bir epilasyon için Panasonic
103TürkçeEpilatörü şarj etmeŞarj cihazını asla bir banyoda kullanmayınız.Cihazın daima belirtilen voltaja uygun bir elektrik güce bağlı olarak kullanı
104Türkçe Mükemmel epilasyon sonuçları için ipuçlarıLütfen “Hızlı Kullanıcı Kartı”na da bakın.●Tüyler kalıcı olarak alınmaz, bu nedenle 2’nci kullanım
105TürkçeBaşlığı değiştirme111Serbest bırakma butonunu tutarken başlığı çıkartın.22Tıklayana kadar başlığı itin. Epilasyon için ideal tüy uzunluğuİlk
106TürkçeTemizlemeHijyenik olarak kalmalarını sağlamak için hızlı kapağı, yumuşak kapağı ve diskleri kullandıktan sonra mutlaka temizleyin.Temizlemede
107TürkçeGarantiBilgi almak ya da epilatör veya kablo arızası için http://panasonic.net adresinden Panasonic web sitesini ziyaret edin veya yetkili bi
11DeutschVerwendung vor oder während der Menstruation, während der Schwangerschaft, etwa einen Monat nach der Geburt, im Krankheitsfall oder bei Sonne
Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd.http://panasonic.netF. No.1 EN, GE, FR, IT, SP, DU, PT, NW, SW, DA, FI, PL, CZ, SK, RO, HU, TK P
12Deutsch Tipps, um die besten Epilationsergebnisse zu erhaltenBitte beachten Sie auch die “Kurzanleitung”.●Die Haarentfernung ist nicht dauerhaft. Na
13DeutschAustausch des Aufsatzes111Entfernen Sie den Aufsatz, während Sie den Aufsatz-Freigabeknopf gedrückt halten�22Drücken Sie den neuen Aufsatz ei
14DeutschReinigungReinigen Sie nach der Anwendung immer den Efzienzaufsatz, Hautschonungsaufsatz und die Epilierköpfe, damit sie in einem hygienisch
15DeutschUmweltschutz und RecyclingDieses Epiliergerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku.Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem ofziell
16FrançaisMerci d’avoir choisi un épilateur utilisable sur peau sèche ou mouillée�Avec notre technologie d’épilation sur peau sèche ou mouillée, vous
17FrançaisApplication d’une forte pression sur la peau, déplacement répété sur la même partie ou application de coups secs.Utilisation avant ou pendan
18Français Conseils pour une meilleure épilationVeuillez aussi vous reporter à la “Carte d’utilisation rapide”.●L’épilation n’est pas permanente, c’es
19FrançaisChangement de la tête111Ôtez la tête tout en tenant le bouton de libération de la tête enfoncé�22Appuyez sur la tête jusqu’à ce qu’un déclic
2English ��������������������������������������������������� 4Deutsch ����������������������������������������������� 10Français ���������������������
20Français<Épilation des jambes ou des bras>Vers le haut en partant du bas de la jambe.De l’intérieur vers l’extérieur du bras.NettoyageNettoyer
21FrançaisExtraction de la pile rechargeable intégréeRetirez la pile intégrée lors de la mise au rebut de l’épilateur.Effectuez les étapes 1 à 7 pour
22FrançaisAvis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagésApposé sur le pr
23ItalianoVi ringraziamo per aver scelto l’epilatore Panasonic WET/DRY�Grazie alla nostra tecnologia WET/DRY, potrete godervi l’epilatore Panasonic si
24ItalianoUtilizzo prima o durante il ciclo mestruale, in gravidanza, circa un mese dopo il parto, in periodo di malattia, in caso di eritemi solari,
25Italiano Consigli per risultati di epilazione ottimaliVedere anche la “Guida rapida per l’uso”.●La rimozione dei peli non è permanente, quindi dopo
26ItalianoSostituzione della testina111Rimuovere la testina tenendo premuto il tasto di rilascio della testina�22Premere la testina no a udire uno sc
27ItalianoPuliziaPulire la testina rapida, la testina delicata e i dischi dopo l’uso per mantenere sempre il massimo livello di igiene.Spegnere e scol
28ItalianoGaranziaPer maggiori informazioni o in caso di danneggiamento dell’epilatore o del cavo di alimentazione, visitare il sito web Panasonic all
29EspañolGracias por elegir una depiladora Panasonic para uso en MOJADO y SECO.Con nuestra tecnología para uso en MOJADO y SECO, puede disfrutar usand
3
30EspañolUtilizarlo antes o durante la menstruación, durante el embarazo, un mes aproximadamente antes de dar a luz, padeciendo una enfermedad y cuand
31Español Consejos para lograr mejores resultados en la depilaciónConsulte también la “Tarjeta de uso rápido”.●La eliminación del vello no es permanen
32EspañolCambio del cabezal111Retire el cabezal mientras presiona el botón de liberación del cabezal�22Empuje el cabezal hasta oír un ruido seco� Mej
33EspañolLimpiezaLimpie siempre el cabezal rápido, el cabezal protector y los discos tras utilizar el aparato para conservarlos en un estado higiénico
34EspañolPara la protección ambiental y reciclaje de materialesEsta depiladora contiene una batería Li-ion.Por favor asegúrese de que la batería sea d
35NederlandsHartelijk dank voor uw keuze voor een Panasonic WET/DRY epileerapparaat�Met onze WET/DRY technologie, kunt u uw Panasonic epileerapparaat
36NederlandsHet epileerapparaat opladenGebruik de lader nooit in een badkamer.Gebruik het apparaat altijd op een elektrische voedingsbron die overeenk
37Nederlands Tips voor optimale epileerresultatenRaadpleeg ook de “Kaart voor snelgebruik”.●De haarverwijdering is niet permanent, en na het tweede ge
38NederlandsDe kop vervangen111Verwijder de scheerkop terwijl u de knop voor het ontkoppelen ingedrukt houdt�22Druk de scheerkop in totdat deze klikt�
39NederlandsDroog schoonmaken11. Til het sluitdop/zachte opzetstuk omhoog terwijl u de geribbelde ontgrendelknop [BC3] vasthoud�22� Reinig de epileerk
4EnglishThank you for choosing a Panasonic WET/DRY epilator.With our WET/DRY technology, you can enjoy using your Panasonic epilator dry or in the sho
40NederlandsBescherming van het milieu en recyclage van materialenDit epileerapparaat bevat een lithium-ion batterij.Zorg ervoor dat de batterij op ee
41PortuguêsObrigado por escolher um depilador Panasonic COM ÁGUA/A SECO�Com a nossa tecnologia COM ÁGUA/A SECO, você pode usar o seu depilador Panason
42PortuguêsCarregar o depiladorNunca use o carregador em um quarto de banho.Assegure-se sempre de que o aparelho é usado com uma fonte de alimentação
43Português Conselhos para melhores resultados da depilaçãoFavor ver também “Cartão Rápido do Usuário”.●A remoção do pêlo não é permanente e, portanto
44PortuguêsMudar a cabeça111Remova a cabeça enquanto preme o botão de liberação da cabeça�22Puxe a cabeça até fazer um clique. Melhor comprimento do
45PortuguêsLimpezaLimpe sempre a cobertura rápida, a cobertura suavizadora e os discos depois de usar para os manter num estado higiénico.Desligue o a
46PortuguêsGarantiaFavor visitar o sítio da Panasonic http://panasonic.net ou contactar um centro de serviço autorizado (o endereço de contacto encont
47NorskTakk for at du valgte denne VÅT/TØRR-hårfjerneren fra Panasonic�Med vår VÅT/TØRR-teknologi, kan du med denne hårfjerneren fra Panasonic fjerne
48NorskLade hårfjernerenBruk aldri laderen i et baderom.Kontroller alltid at apparatet brukes med en elektrisk strømkilde som passer til merkespenning
49Norsk Tips for best hårfjerningsresultatSe også “Hurtigveiledning”.●Hårfjerningen er ikke permanent, så når du har brukt apparatet to ganger, anbefa
5EnglishAlways ensure the appliance is used on an electric power source matched to its rated voltage.The charging light may not turn on after a few mi
50NorskBytte hodet111Fjern hodet samtidig som du holder hodefrigjøringsknappen�22Trykk hodet til det klikker på plass. Best hårlengde for hårfjerning
51NorskRengjøringRengjør alltid hurtigdekselet, det varsomme dekselet og plater etter bruk for å holde dem hygienisk rene.Slå av apparatet og trekk ut
52NorskGarantiDersom du vil ha mer informasjon, eller dersom ledningen til hårfjerneren blir ødelagt, se Panasonics internettside http://panasonic.net
53SvenskaTack för att du köpt en Panasonic WET/DRY epilator�Med vår WET/DRY-teknik kan du använda denna Panasonic epilator torrt eller i duschen eller
54SvenskaSe alltid till att apparaten drivs med en elektrisk strömkälla som passar dess märkspänning.I vissa fall kan det hända att laddningslampan in
55SvenskaHåll epilatorn i 90˚ vinkel mot huden. Se till att apparaten alltid är i kontakt med din hud och tryck den varsamt mot huden och rör den lång
56SvenskaBästa hårlängd för epileringTrimma hårväxten före epilering första gången eller om du inte epilerat på länge. Borttagningen blir enklare och
57Svenska22� Rengör epilatorhuvudet [D] med rengöringsborsten [G]�Våt rengöring1. Lyft snabb‑/milda kåpan uppåt medan du håller ner frigöringsänsen f
58SvenskaGarantiVar god besök Panasonic hemsida http://panasonic.net eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad (du hittar kontaktinformation i de
59DanskTak fordi du valgte en Panasonic VÅD/TØR-epilator�Med vores VÅD/TØR-teknologi kan du enten anvende din Panasonic epilator i tør tilstand, eller
6EnglishApply the epilator at a 90˚ angle to your skin. Always make sure that the appliance is in contact with your skin and press gently while moving
60DanskOpladning af epilatorenBenyt aldrig opladeren i et badeværelse.Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk forsyningskilde, der pass
61Dansk Tips for bedste epileringsresultaterSe også “Kom hurtigt i gang”.●Hårfjernelsen er ikke permanent, så efter brug 2. gang anbefaler vi, at du e
62DanskUdskiftning af hovedet111Fjern hovedet, mens du holder på hovedfrigørelsesknappen�22Skub på hovedet indtil det klikker� Bedste hårlængde for e
63DanskRengøringRengør altid hurtig-hætten, skånsom-hætten og skiverne efter brug for at bevare dem i en hygiejnisk tilstand.Sluk for apparatet, og ta
64DanskGarantiBesøg venligst http://panasonic.net eller kontakt et autoriseret servicecenter (du kan nde kontaktadresserne i det fælleseuropæiske gar
65SuomiKiitos, että valitsit Panasonic WET/DRY-epilaattorin�WET/DRY‑teknologiamme ansiosta voit käyttää Panasonic-epilaattoriasi helppoon ja hellävara
66SuomiEpilaattorin lataaminenÄlä koskaan käytä laturia kylpyhuoneessa.Varmista, että laitetta käytetään aina sen nimellisjännitettä vastaavalla sähkö
67SuomiPidä epilaattoria 90°:n kulmassa ihoosi nähden. Varmista aina, että laite on kosketuksissa ihoosi, ja paina kevyesti samalla kun liikutat sitä
68SuomiIhanteellinen karvan pituus epilointia vartenLeikkaa karvat lyhyemmiksi ennen ensimmäistä epilointikertaa tai jos edellisestä epilointikerrasta
69Suomi22� Puhdista epilointipää [D] puhdistusharjalla [G]�Puhdistus pesemällä1. Nosta pikaepilointipäätä/hellävaraista epilointipäätä ylöspäin samall
7EnglishBest length of hair for epilationTrim your hair before epilating for the first time or if you have not epilated for a long time. Hair removal i
70SuomiTakuuKäy Panasonicin www-sivulla osoitteessa http://panasonic.net tai ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun (löydät sen yhteystiedot pan
71PolskiDziękujemy Państwu za wybór depilatora Panasonic WET/DRY.Dzięki naszej chronionej patentem technologii WET/DRY depilator Panasonic zapewnia ła
72PolskiMocne dociskanie urządzenia do skóry, wielokrotne przesuwanie urządzenia nad jednym obszarem skóry lub “dźganie” urządzeniem w skórę.Używanie
73Polski Wskazówki do uzyskania najlepszych rezultatów depilacjiPatrz również “Quick User Card”.●Włosy nie są usuwane całkowicie, więc zaleca się, aby
74PolskiZmiana głowicy111Zdejmij głowicę przytrzymując przycisk zdejmowania głowicy.22Przyciśnij głowicę aż się zatrzaśnie. Najlepsza długość depilo
75PolskiCzyszczeniePo użyciu zawsze czyść nakładkę do szybkiej depilacji, nakładkę do delikatnej depilacji oraz tarcze, aby utrzymywać je w czystości.
76PolskiGwarancjaJeśli potrzebujesz informacji lub jeśli uszkodzony został kabel zasilania, odwiedź stronę internetową rmy Panasonic http://panasonic
77ČeskyDěkujeme Vám, že jste zvolili holící strojek Panasonic WET/DRY.Technologie holícího strojku Panasonic WET/DRY Vám umožní jemné a snadné holení
78ČeskyPři nadměrném tlaku na pokožku, opakovaném pohybu na stejném místě nebo při ostrých bodavých pohybech.Při použití před a nebo v době menstruace
79Česky Tipy pro optimální výsledek epilacePostupujte také podle “Rychlé uživatelské karty”.●Odstranění chloupků není trvalé, proto Vám doporučujeme,
8English22. Clean the epilation head [D] with the cleaning brush [G].Wet cleaning1. Lift the fast/gentle cap upward while holding the cap release rib
80ČeskyVýměna hlavice111Sejměte hlavici za stálého držení uvolňovacího tlačítka hlavice.22Zatlačte hlavici až do zaklapnutí. Nejvhodnější délka chlo
81ČeskyČištěníPo použití vždy vyčistěte adhezní šroubový kryt, hlavicovou čepičku a disky, aby jste je zachovali v hygienickém stavu.Před čištěním pří
82ČeskyZárukaPro potřebné informace, nebo při poškození epilátoru nebo šňůry, navštivte, prosím, webové stránky Panasonicu http://panasonic.net a nebo
83SlovenčinaĎakujeme, že ste si zakúpili epilátor na MOKRÉ/SUCHÉ epilovanie značky Panasonic.Vďaka našej technológii mokrého/suchého epilovania môžete
84SlovenčinaNabíjanie epilátoraNikdy nepoužívajte nabíjačku v kúpeľni.Vždy zabezpečte, aby sa zariadenie používalo zapojené do elektrickej siete s nap
85SlovenčinaPriložte epilátor v uhle 90˚ na pokožku. Vždy sa presvedčte, že zariadenie sa dotýka vašej pokožky, potom zľahka pritlačte a pomaly pohybu
86SlovenčinaNajvhodnejšia dĺžka chĺpkov na epiláciuPred prvou epiláciou, alebo po dlhšej prestávke v epilácii, si skráťte chĺpky. Keď sú chĺpky krátke
87Slovenčina22. Epilačnú hlavicu [D] môžete vyčistiť čistiacou kefkou [G]�Mokré čistenie1� Zdvihnite hlavicu na rýchle/jemné epilovanie smerom nahor a
88SlovenčinaZárukaAk potrebujete informácie, alebo ak došlo k poškodeniu epilátora alebo kábla, navštívte internetovú stránku spoločnosti Panasonic na
89RomânăVă mulţumim pentru că aţi ales un epilator Panasonic UMED/USCAT�Cu tehnologia noastră UMED/USCAT, vă puteţi bucura de utilizarea epilatorului
9EnglishInformation for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used BatteriesCdThese symbols on the products, packaging, and/or accompa
90RomânăÎncărcarea epilatoruluiNu folosiţi niciodată alimentatorul în baie.Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este folosit la o sursă de alimentare
91Română Sfaturi pentru rezultate optime la epilatConsultaţi şi “Cardul rapid al utilizatorului”.●Îndepărtarea părului nu este permanentă, aşadar, dup
92RomânăSchimbarea capului111Scoateţi capul în timp ce ţineţi apăsat butonul de eliberare a capului�22Împingeţi capul până când face clic. Lungimea
93RomânăCurăţareCurăţaţi întotdeauna capacul rapid, capacul delicat şi discurile după utilizare, pentru a le menţine într-o stare de igienă.Opriţi şi
94RomânăGaranţieVă rugăm să vizitaţi situl web Panasonic http://panasonic.net sau să contactaţi un centru de service autorizat (găsiţi adresa de conta
95MagyarKöszönjük, hogy a Panasonic NEDVES/SZÁRAZ epilátort választotta.NEDVES/SZÁRAZ technológiánknak köszönhetően Panasonic epilátorát szárazon vagy
96MagyarAz epilátor feltöltéseSoha ne használja a töltőt a fürdőszobában!Minden esetben győződjön meg róla, hogy a készülék a névleges feszültségérték
97Magyar Ötletek az epilálás legjobb eredményeinek biztosításáhozKérjük, tekintse meg a “Gyors ismertető kártyát” is.●A szőreltávolítás nem állandó, e
98MagyarA fej cseréje111A fejkioldó gomb megnyomása közben távolítsa el a fejet.22Nyomja be a fejet kattanásig. A legjobb epilálási szőrhosszJavasolj
99MagyarTisztításHasználat után mindig tisztítsa meg a precíziós sapkákat és a lemezeket, hogy higiénikusak maradjanak!Tisztítás előtt kapcsolja ki a
Comments to this Manuals