No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, HU, RO, RU, TK, UA (欧州)Printed in ChinaOperating InstructionsWet/Dry Rechargeable Shaver BBef
Nettoyage au pinceauPincer les boulons de libération ducadre des lames et soulever le cadredes lames pour le retirer (voir fig. 8).Retirez les lames i
Utilisation domestique uniquement.Perturbations acoustiquesatmosphériques;en mode “rasoir” : 64 (dB(A) re1pW)en mode “tondeuse” : 65 (dB(A) re1pW)Info
Premere il tasto di blocco e spingereverso l’alto l’interruttore per accen-dere il rasoio.Mantenere il rasoio ad angolo retto(90°) rispetto alla pelle
3. Togliere il coperchio inferiore (b).4. Far scorrere il pannello posteriore(c) e rimuoverlo.5. Togliere le sei vitidell'alloggiamento (d).6. Ri
Voor gebruikDit scheerapparaat is geschikt voornat scheren met scheerschuim ofvoor droog scheren. U kunt ditwaterdichte scheerapparaat onderde douche
Reinigen met een borstelDruk op de ontgrendelknoppen vanhet buitenste scheerblad en trek hetscheerblad naar boven om het teverwijderen (zie afb. 8). V
Dit product is uitsluitend bestemdvoor huishoudelijk gebruik.Akoestische ruis:bij gebruik van scheerapparaat: 64(dB(A) re 1pW)bij gebruik van tondeuse
Utilización de su afeitadoraPrecaución – El conjunto deláminas es muy delgado y sepuede dañar si se manejaincorrectamente. Antes de utilizarla afeitad
La batería de esta afeitadora no estádestinada a ser sustituida por elusuario. Sin embargo, la bateríapuede ser reemplazada en un centroautorizado. El
Før brugDenne våd/tør barbermaskine kananvendes til vådbarbering medbarberskum eller til tørbarbering.Barbermaskinen er vandtæt og kanderfor anvendes
32MNABECDFGHIJKL134(a)(b)2charge5678P00-05_ES6003/6002_EU 06.03.09 14:17 ページ 2
krop og trimmeren med den langebørste (se fig. 9). Rengør deindvendige knive med den kortebørste ved at bevæge den i retningensom vist på fig. 10 (A).
Når produkter og/eller medfølgendedokumenter indeholder dettesymbol, betyder det, at elektriskeapparater og elektronisk udstyr ikkemå smides ud sammen
4342Utilizar a sua máquina debarbearCuidado - A rede é muito fina e, sefor manejada de forma descuidada,poderá danificar-se facilmente.Antes de cada u
4544Como retirar a bateria recarre-gável incorporada antes de sedesfazer da máquina(consultar fig. 11)AVISO:Não tente substituir a bateria como propós
Før brukDenne våt/tørr-barbermaskinen kanbrukes til våtbarbering medbarberskum eller til tørrbarbering. Dukan bruke denne vanntettebarbermaskinen i du
i fig. 10 (A). Beveg ikke børsten iretningen vist i fig. 10 (B), da det vilskade den innvendige kniven ogødelegge skjæreegen-skapene. Brukikke den kor
verdifulle ressurser og til å motvirkede negative virkningene på miljøet ogden menneskelige helse som kanforårsakes av feilaktigavfallsbehandling. Ta
Tryck ner strömbrytarspärren ochskjut till/från-omkopplaren uppåt såatt rakapparaten startar.Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)mot huden (se fig. 3)
• Använd bara den medföljandeadaptern RE7-38 för att laddarakapparaten ES6003/ES6002.• Torka rakapparaten helt innan denladdas.• Rakapparaten och ladd
Ennen käyttöäTätä parranajokonetta voi käyttääsekä märkään parranajoonpartavaahdon kanssa että kuivaanparranajoon. Voit käyttää tätävesitiivistä parra
Before useThis Wet/Dry shaver can be used forwet shaving with shaving lather or fordry shaving. You can use this water-tight shaver in the shower and
harjaksilla (ks. kuvaa 9). Puhdistaleikkuuterät harjan lyhyillä harjaksillaliikuttamalla harjaa kuvan 10 (A)osoittamaan suuntaan. Älä liikutaharjaa ku
Tämän tuotteen asianmukainenhävittäminen säästää luonnonvarojaja estää mahdollisesti muutoinsyntyviä ympäristö- jaterveysongelmia. Lähistölläsijaitsev
Nawet jeżeli maszynka nie jest wpełni naładowana, 8-godzinneładowanie zapewni wystarczającąilość energii na 10 goleń.Sposób użycia golarkiOstrzeżenie
Jak wyjąć wbudowanyakumulator przed wyrzuceniemmaszynki(Patrz rys. 11)OSTRZEŻENIE:Nie próbuj wymieniać akumu-latora w celu ponownegoużytkowania maszyn
uzyskać u władz lokalnych.Nieprawidłowa utylizacja odpadówzagrożona jest karamiprzewidzianymi w odpowiednichprzepisach lokalnych.Użytkownicy biznesowi
Použití holicího strojkuUpozornění – Vnější fólie strojku jevelmi tenká a při nesprávnémanipulaci ji můžete poškodit.Před každým použitím vždy zkon-tr
2. Odšroubujte šroubek zadníhokrytu (a).3. Sejměte zadní kryt (b).4. Vysuňte zadní panel (c) avyjměte jej.5. Odstraňte čtyři šroubky (d).6. Uvolněte p
A használat előttEz a nedves/száraz villanyborotvahasználható nedves borotválkozás-ra borotvahabbal, vagy szárazborotválkozásra. A villanyborotvavízha
Tisztítás ecsettelNyomja meg a szita keret kioldógombokat, és emelje fel a szitakeretet, hogy ki tudja venni (lásd 8.ábra). Távolítsa el egyenként a b
Üzemi zajkibocsátás;borotva üzemmódban: 64 (dB(A)re 1pW)nyíró üzemmódban: 65 (dB(A) re1pW)Műszaki adatok:MinőségtanúsításA 2/1984. (III.10.) BkM-IpM s
Hold the shaver at a right angle (90°)to your skin (see fig. 3). Start outshaving by applying gentle pressureto your face. Stretch your skin withyour
Înainte de utilizareAcest aparat de ras umed/uscatpoate fi folosit pentru bărbierit umedcu spumă de ras sau pentrubărbierit uscat. Puteţi folosi acest
cu apă curentă. Stergeţi aparatulcu o cârpă uscată si până la uscareacompletă nu puneţi carcasa deprotecţie pe folia exterioară.Curăţarea cu periaApăs
• Nu lăsaţi aparatul la îndemânacopiilor.• Păstraţi instrucţiunile într-un locsigur.Acest produs este proiectat numaipentru o utilizare casnică.Zgomot
(3 минуты на бритье принормальном волосяном покрове).Даже если бритва не будетзаряжена полностью, 8-часоваязарядка обеспечит достаточномощности пример
чтобы оно со щелчкомзафиксировалось в бритве.Защита окружающей сре-ды и утилизация исполь-зованных материаловЭта бритва включает в себяникель-металлги
Информация пообращению с отходамидля стран, не входящихв Европейский СоюзДействие этого символараспространяется только наЕвропейский Союз.Если Вы соби
Trafl makinesini çal›flt›rmak içinkilitleme dü¤mesine bas›n ve Açma/Kapama dü¤mesini yukar›yakayd›r›n.Trafl makinesini cildinize do¤ru açıyla(90°) tutun
5. Dört adet muhafaza vidas›n› (d)ç›kar›n.6. Favori düzeltme b›ça¤› kolunu (e)ç›kar›n.7. ‹ki vidayı (f) sökün.8. Muhafazayı (g) çıkarın.9. Pili (h) ka
Перед використаннямЦя бритва застосовується як длявол огого (з використаннямспеціальної піни), так і для сухогогол іння. Герметичний корпусбритви дозв
Використання ножа дляпідрівнювання(див. мал. 5)Щоб висунути ніж дл япідрівнювання, пересуньтеповзунок нагору.Виставте ніж під прямим кутомдо ділянки ш
8. Remove the housing (g).9. Lift the batteries (h) and removethem.Caution• Do not charge the shaver where thetemperature is below 0°C (32°F) orabove
Запобіжні заходи• Не заряджайте бритву, якщотемпература нижча за 0°C(32°F) або вища за 40°C (104°F),в місцях підданих впливу прямихсонячних променів а
Vor dem GebrauchDieser Naß-/Trockenrasierer kannzur Naßrasur mit Rasierschaum oderals Trockenrasierer verwendet wer-den. Sie können diesen wasserdich-
seife zu reinigen. Regelmäßiges Rei-nigen hält Ihren Rasierer in gutemZustand, verhindert, daß sich Gerü-che bilden oder Bakterien entwickelnund erhäl
• Wenn das Stromkabel beschädigtwird, kann es nicht ersetzt werden.Wenden Sie sich an einen autori-sierten Kundendienst.• Falls während des GebrauchsS
Avant usageCe rasoir Wet/Dry peut être utilisépour un rasage à l’eau et à la mousseou pour un rasage à sec. Etanche cerasoir peut se nettoyer a l’eauc
Comments to this Manuals