Panasonic SD2501WXA User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Panasonic SD2501WXA. Panasonic SD2501WXA User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 200
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Automatic Bread Maker
OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)
Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)
Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)
Machine à pain automatique
NOTICE D’UTILISATION ET RECETTES (usage domestique)
Macchina per pane automatica
ISTRUZIONI D’USO E RICETTE (utilizzo domestico)
Máquina panificadora automática
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso doméstico)
Model No./Modell Nr./Modelnr.
Modèle n°/Modello n°/N.° de modelo
SD-2501/SD-2500
Deutsch NederlandsEnglish Français Italiano Español
SD-2501
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Summary of Contents

Page 1 - SD-2501/SD-2500

Automatic Bread MakerOPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)BrotbackautomatBEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)Automatische Brood

Page 2 - Contents

10Bread-making IngredientsFlourMain ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise, gives it a firm texture) Use strong flour. Do no

Page 3 - Table des matières

100Problemen oplossenRaadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.ProbleemOorzaak  ActieWelke soorten suiker kunnen we gebruiken op

Page 4

101FrançaisConsignes de sécurité Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.Afin d’empêcher des dommages matériels, des accidents ou des dommage

Page 5 - Safety Instructions

102 AvertissementArrêter l’appareil immédiatement et débranchez-le dans le cas improbable que l’appareil cesse de fonctionner correctement.(Cela peut

Page 6

103Français Attention N’utilisez pas l’appareil aux endroits suivants.● Installez la machine à pain sur un plan de travail ferme, sec, propre, plat e

Page 7 - Caution

104Distributeur de fruits secs et de graines (SD-2501 uniquement)Les ingrédients placés dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont da

Page 8 - Accessories

105FrançaisPanneau de commandeCette image montre tous les mots et les symboles, mais pendant le fonctionnement, seules les indications utiles à ce mom

Page 9 - Control Panel

106Ingrédients pour la fabrication du painFarineIngrédient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue à faire lever le pain, et lui don

Page 10 - Bread-making Ingredients

107FrançaisEau Utilisez de l’eau normale du robinet. Utilisez de l’eau tiède lors de l’utilisation des menus 02, 05, 07, 12 ou 20 (SD-2500: 02, 05

Page 11 - Dry Yeast

108Liste des types de pains et des options de cuisson Options disponibles et durées correspondantes• La durée des programmes varie selon la températu

Page 12 - SD-2501 SD-2500

109FrançaisOptions ProcessusNuméro de menuMenuTailleCroûteDépart différéReposPétrissageLevee Cuisson TotalSD-2501 SD-2500Pâtes16 15 Basic———30 min– 50

Page 13

English11Water Use normal tap water. Use tepid water if using menu 02, 05, 07, 12 or 20 (SD-2500: 02, 05 or 11) in a cold room. Use chilled wat

Page 14 - Baking Bread

110Placez les ingrédients dans le moule à painBras pétrisseurSortez le moule à pain et 1 installer le bras pétrisseur Faites pivoter le moule à pai

Page 15 - Oven glove

111FrançaisSélectionnez le programme et démarrezEnlevez le pain.Choisissez un menu de cuisson4 (L’affichage montre quand le menu ‘01’ est choisi.) Vo

Page 16 - When adding extra ingredients

112Ajout d’ingrédients en cours de pétrissagePressez ce bouton quand l’affichage indique des minutes avant l’ajout de l’ingrédient, pour voir combien

Page 17 - Baking Brioche

113FrançaisCuisson de la brioche142, 3c. à c. de levure 11⁄4farine à pain blanche à base de blé dur, type 550400 g c. à c. de sel 11⁄2c. à s. de sucre

Page 18 - Making Dough

114Préparation de pâtes132Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de 1 seconde)Prépara

Page 19 - Making Brioche Dough

115FrançaisFaire de la pâte à brioche142, 3Voir P. 121 pour les recettes de pâtes Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenez enfoncé plus de

Page 20 - Baking Cake

116Cuisson de gâteaux1423Voir P. 121 pour les recette de gâteaux  Pour annuler/arrêter après le démarrage(maintenir enfoncé pendant plus de 1 second

Page 21 - Making Jam

117FrançaisFaire de la confiture1423Voir P. 125 pour les recettes de confiture Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1

Page 22 - Making Compote

118Faire de la compote1423Voir P. 126 pour les recettes de compotes Pour annuler/arrêter après le démarrage (maintenez enfoncé plus de 1 seconde)Pré

Page 23 - Bread Recipes

119FrançaisRecettes de painPAIN BLANCsélectionnez le menu ‘01’ ou ‘02’MLXLc. à c. de levure (c. à c. pour BAKE RAPID)1 (2)1 (2)11⁄2 (21⁄2)farine à pa

Page 24

12List of Bread Types and Baking Options Function Availability and Time Required•Time required for each process will differ according to room temper

Page 25 - Cake Recipe

120Recettes de painPAIN BLANC D’ÉPEAUTREsélectionnez le menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)MLXLc. à c. de levure 1 11⁄411⁄2farine blanche d’épeautre400 g 500 g

Page 26 - Gluten Free Recipes

121FrançaisRecettes de pâtesPÂTE À PAIN STANDARDsélectionnez le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)c. à c. de levure 1farine à pain blanche à base de blé dur, t

Page 27 - AVEVE Recipes

122Recettes sans glutenLa confection du pain sans gluten est très différente de la méthode normale de production du pain.Si l’on doit confectionner du

Page 28

123Français[08 French (Pain parisien)] (SD-2501) [07 French (Pain parisien)] (SD-2500)PAIN PISTOLETsélectionnez le menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)cuillère à

Page 29 - [24 Jam] (SD-2500)

124[16 Basic (Base)] (SD-2501) [15 Basic (Base)] (SD-2500)PÂTE A TARTE (Pour 2 tartes)sélectionnez le menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)de sucre 60 gcuillère à

Page 30 - [25 Compote] (SD-2500)

125FrançaisRecettes de confiture[26 Jam (Confiture)] (SD-2501) [24 Jam (Confiture)] (SD-2500)CONFITURE DE FRAISESsélectionnez le menu ‘26’ (SD-2500: ‘

Page 31 - Care & Cleaning

126Recettes de compotes[27 Compote (Compotes)] (SD-2501) [25 Compote (Compotes)] (SD-2500)COMPOTE DE POMMES ÉPICÉEsélectionnez le menu ‘27’ (SD-2500:

Page 32

127FrançaisMoule à pain & bras pétrisseurEnlevez toute la pâte résiduelle et lavez à l’eau.Si vous n’arrivez pas à retirer le bras pétrisseur,

Page 33 - Troubleshooting

128Entretien & NettoyagePour protéger le revêtement antiadhésifLe moule à pain et le bras malaxeur sont recouverts d’un revêtement antiadhésif non

Page 34

129FrançaisProblèmeCause  ActionLe pain ne lève pas La surface du pain est irrégulière[Tous les pains] La qualité du gluten de votre farine est méd

Page 35

English13Options ProcessesMenu NumberMenuSize CrustTimerRest Knead Rise Bake TotalSD-2501 SD-2500Dough16 15 Basic———30 min– 50 min15–30 min41 hr 10 m

Page 36

130Problémes et solutionsAvant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.ProblèmeCause  ActionPourquoi les ingrédients n

Page 37 - Sicherheitshinweise

131FrançaisProblèmeCause  ActionLa croûte se plisse et devient molle lors du refroidissement. La vapeur restant dans le pain après la cuisson peut

Page 38

132Problémes et solutionsAvant d’appeler le service après-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.ProblèmeCause  ActionLes fruits surgelés peuven

Page 39 - Achtung

133ItalianoIstruzioni per la sicurezza Attenersi alle presenti istruzioni.Per evitare incidenti o infortuni all’utente o ad altre persone e danni a og

Page 40 - Hauptgerät

134 AvvertenzaInterrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare corrett

Page 41 - Bedienfeld

135Italiano Attenzione Non utilizzare l’apparecchio nei posti seguenti.● Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro solido, asciutto,

Page 42 - Zutaten der Brotherstellung

136Dosatore di uvetta e noci (Solo SD-2501)Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quand

Page 43 - Brotmischung

137ItalianoPannello di controlloQuesta immagine mostra tutti i termini e i simboli. Tuttavia durante il funzionamento dell’apparecchio verranno visual

Page 44 - Menünummer

138Ingredienti per la preparazione del paneFarinaE’ l’ingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce la lievitazione del pane donand

Page 45

139ItalianoAcqua Utilizzare la normale acqua di rubinetto. Utilizzare acqua tiepida con i menu 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 11) in un am

Page 46 - Brot backen

14Place the ingredients in the bread panKneading bladeRemove the bread pan and1 set the kneading blade Twist the bread pan round. Remove the brea

Page 47 - Ofenhand

140Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura Funzioni e tempi•Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dell’ambiente.

Page 48

141ItalianoOpzioni ProcessiNumero dei menuMenuDimensioniCrostaTimerRiposo Impasto Lievitazione Cottura TotaleSD-2501 SD-2500Impasto16 15 Basic———30 mi

Page 49 - Brioche backen

142Porre gli ingredienti nel cestello del paneLama impastatriceRimuovere il cestello del pane e1 posizionare la lama impastatrice Far ruotare il ce

Page 50 - Herstellung von Teig

143ItalianoImpostare il programma e avviare la macchinaRimuovere il pane Selezionare un menu di cottura4 (il display indica quando viene selezionato i

Page 51 - Mischen von Brioche-Teig

144Aggiunta di ulteriori ingredientiPremere questo tasto quando il display indica i minuti rimanenti al momento in cui è possibile aggiungere gli ingr

Page 52 - Kuchen backen

145ItalianoCottura di brioche142, 3cucchiaini di lievito in polvere 11⁄4farina di grano duro per pane bianco, tipo 550400 g cucchiaini di sale 11⁄2cuc

Page 53 - Kochen von Marmelade

146Preparazione dell'impasto132Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per

Page 54 - Kochen von Kompott

147ItalianoPreparazione dell'impasto per brioche142, 3Fare riferimento alla P. 153 per le ricette per impasti Per cancellare/arrestare dopo l’a

Page 55 - Brot Rezepte

148Cottura di torte1423Fare riferimento alla P. 153 per le ricetta per torte Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per più di 1 secon

Page 56

149ItalianoPreparazione di marmellate1423Fare riferimento alla P. 157 per le ricette per marmellate Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere pre

Page 57

English15Set the program and start Remove the bread Select a bake menu4 (The display shows when menu ‘01’ is selected.) See P. 12 for menu, availabil

Page 58

150Preparazione di composte1423Fare riferimento alla P. 158 per le ricette per composte Per cancellare/arrestare dopo l’avvio(tenere premuto per più

Page 59 - Glutenfreie Rezepte

151ItalianoRicette per panePANE BIANCOSelezionare il menu ‘01’ oppure ‘02’MLXLcucchiaini di lievito in polvere (cucchiaini per l’opzione COTTURA RAPID

Page 60 - Teig Rezepte

152Ricette per panePANE BIANCO CON FARROSelezionare il menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)MLXLcucchiaini di lievito in polvere111⁄411⁄2farina di farro bianca 4

Page 61

153ItalianoRicette per impastiIMPASTO BASESelezionare il menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)cucchiaini di lievito in polvere 1farina di grano duro per pane bian

Page 62 - Kuchen Rezepte

154Ricette per composti privi di glutineIl procedimento per la preparazione del pane senza glutine è molto diverso rispetto a quello del pane normale.

Page 63 - Pflege & Reinigung

155Italiano[08 French (Francese)] (SD-2501) [07 French (Francese)] (SD-2500)PANINI FRANCESISelezionare il menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)cucchiaini di lievi

Page 64

156[16 Basic (Impasto base)] (SD-2501) [15 Basic (Impasto base)] (SD-2500)IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini)Selezionare il menu ‘16’ (SD-2500

Page 65 - Fehlerbehebung

157ItalianoRicette per marmellate[26 Jam (Marmellata)] (SD-2501) [24 Jam (Marmellata)] (SD-2500)MARMELLATA DI FRAGOLESelezionare il menu ‘26’ (SD-2500

Page 66

158Ricette per composte[27 Compote (Composta di frutta)] (SD-2501) [25 Compote (Composta di frutta)] (SD-2500)COMPOSTA DI MELE SPEZIATESelezionare il

Page 67 - Abhilfe

159ItalianoPrima di pulire la macchina per il pane, scollegarla dalla presa e lasciarla raffreddare. Per evitare di danneggiare la macchina per il p

Page 68

16When adding extra ingredientsPress this pad when display indicates minutes until ingredient is added, to see how long to wait until remaining time f

Page 69 - Veiligheidsinstructies

160Conservazione e puliziaProtezione del rivestimento antiaderenteIl cestello del pane e la lama impastatrice sono dotati di un rivestimento antiadere

Page 70

161ItalianoProblemiCausa  SoluzioneIl pane non lievita La superficie del pane è irregolare[Tutti i tipi di pane] La qualità del glutine presente ne

Page 71 - Belangrijke informatie

162Risoluzione dei problemiPrima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.ProblemiCausa  SoluzionePerché il pane non risulta o

Page 72 - Accessoires/Onderdelen

163ItalianoProblemiCausa  SoluzioneLa crosta raggrinzisce e diventa morbida quando il pane si raffredda. Il vapore che rimane all’interno del pane

Page 73 - Bedieningspaneel

164Risoluzione dei problemiPrima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.ProblemiCausa  SoluzioneQuali tipi di zucchero si po

Page 74

165EspañolInstrucciones de seguridad Asegúrese de seguir estas instrucciones.Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daños ma

Page 75 - Droge gist

166 AdvertenciaInterrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchúfelo en el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.(Puede producirs

Page 76 - Menunummer

167Español Precaución No utilice el aparato en los siguientes lugares.● Coloque la máquina panificadora sobre una encimera a prueba de calor plana, l

Page 77

168Dispensador de uvas pasas y nueces (solo SD-2501)Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caerán en el recipiente de

Page 78 - Brood bakken

169EspañolPanel de controlEsta imagen muestra todas las palabras y símbolos, pero durante el funcionamiento solo se mostrarán los que son pertinentes.

Page 79 - Ovenhand

English17Baking Brioche142, 3teaspoons of dry yeast 11⁄4strong white bread flour, type 550 400 g teaspoons of salt 11⁄2tablespoons of sugar 4tablespoo

Page 80 - Extra ingrediënten toevoegen

170Ingredientes para hacer panHarinaPrincipal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba el pan y le da una textura firme) Utilice harin

Page 81 - Brioches bakken

171EspañolAgua Utilice agua corriente normal. Utilice agua tibia si va a emplear los menús 02, 05, 07, 12 o 20 (SD-2500: 02, 05 o 11) en una habit

Page 82 - Deeg maken

172Lista de tipos de pan y opciones de cocción Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario•El tiempo necesario para cada proceso será distint

Page 83 - Briochedeeg maken

173EspañolOpciones ProcesosNúmero de menúMenúTamaño CortezaTemporizadorReposo Amasar Subir Cocer TotalSD-2501 SD-2500Masa16 15 Basic———30 min– 50 min1

Page 84 - Cake bakken

174Ponga los ingredientes en el recipiente del panPala de amasarExtraiga el recipiente del pan y1 coloque la pala de amasar Gire el recipiente del

Page 85 - Jam maken

175EspañolAjuste el programa e inícielo Extraiga el pan Seleccione un menú de cocción4 (La pantalla muestra cuando se selecciona el menú ‘01’.) Vea l

Page 86 - Compote maken

176Cuando se añaden ingredientes adicionalesPulse este botón cuando la pantalla indique los minutos que faltan hasta que se añada el ingrediente, para

Page 87 - Brood Recepten

177EspañolCocer Brioche142, 3cucharillas de levadura seca 11⁄4harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g cucharillas de sal 11⁄2cucharas pequeñas d

Page 88

178Hacer masa132Consulte las recetas de masa en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más de 1 segu

Page 89 - Cake Recept

179EspañolHacer masa para brioche142, 3Consulte las recetas de masa en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botó

Page 90 - Glutenvrije Recepten

18Making Dough132Turn to P. 25 for dough recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. 14) Place the kneading bla

Page 91 - AVEVE Recepten

180Cocer pasteles1423Consulte las receta de pasteles en la página 185 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más d

Page 92

181EspañolHacer mermelada1423Consulte las recetas de mermelada en la página 189 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón dur

Page 93 - [24 Jam (Jam)] (SD-2500)

182Hacer compota1423Consulte las recetas de compota en la página 190 Para cancelar/parar después del inicio(mantenga pulsado el botón durante más de

Page 94

183EspañolRecetas de panPAN BLANCOSeleccione el menú ‘01’ o ‘02’MLXLcucharillas de levadura seca (cucharillas con la opción BAKE RAPID)1 (2)1 (2)11⁄2

Page 95 - Onderhoud & Reiniging

184Recetas de panHARINA BLANCA ESCANDASeleccione el menú ‘13’ (SD-2500: ‘12’)MLXLcucharillas de levadura seca111⁄411⁄2harina blanca escanda400 g 500 g

Page 96

185EspañolRecetas de masaMASA BÁSICASeleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’)cucharillas de levadura seca 1harina blanca para pan fuerte, tipo 550 500 g

Page 97

186Recetas sin glutenLa elaboración de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan.Es muy importante que si va a hacer pan sin gl

Page 98

187Español[08 French (Francés)] (SD-2501) [07 French (Francés)] (SD-2500)BOLLOS FRANCESESSeleccione el menú ‘08’ (SD-2500: ‘07’)cucharillas de levadur

Page 99 - Oorzaak

188[16 Basic (Básico)] (SD-2501) [15 Basic (Básico)] (SD-2500)MASA PARA TARTALETAS (masa para 2 tartaletas)Seleccione el menú ‘16’ (SD-2500: ‘15’)azúc

Page 100 - Problemen oplossen

189EspañolRecetas de mermelada[26 Jam (Mermelada)] (SD-2501) [24 Jam (Mermelada)] (SD-2500)MERMELADA DE FRESASeleccione el menú ‘26’ (SD-2500: ‘24’)fr

Page 101 - Consignes de sécurité

English19Making Brioche Dough142, 3Turn to P. 25 for dough recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations(P. 14) Cut

Page 102

190Recetas de compota[27 Compote (Compota)] (SD-2501) [25 Compote (Compota)] (SD-2500)COMPOTA DE MANZANA CON ESPECIASSeleccione el menú ‘27’ (SD-2500:

Page 103 - Attention

191EspañolAntes de la limpieza, desenchufe la máquina panificadora y espere a que se enfríe. Para evitar dañar la máquina panificadora...  ¡No util

Page 104 - Accessoires

192Limpieza y cuidadosProtección del acabado antiadherenteEl recipiente del pan y la pala de amasar están recubiertos con un acabado antiadherente par

Page 105 - Panneau de commande

193EspañolProblemaCausa  AcciónEl pan no sube La parte superior del pan es irregular[Todo el pan] El gluten de su harina es de mala calidad o no ha

Page 106

194Resolución de problemasAntes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.ProblemaCausa  Acción¿Por qué no se ha mezclado correctamente l

Page 107 - Levure sèche

195EspañolProblemaCausa  AcciónLa corteza se arruga y se ablanda al enfriarse. El vapor de agua que queda en el pan después de la cocción puede pas

Page 108

196Resolución de problemasAntes de llamar al servicio técnico, compruebe esta sección.ProblemaCausa  Acción¿Qué tipos de azúcar se pueden usar en la

Page 109

197Español

Page 110 - Cuisson du pain

198Specification Power supply 230 V 50 Hz Power consumed 550 WCapacity (Strong flour) max. 600 g min. 300 g(Dry yeast) max. 7,5 g min. 2,25 gCapa

Page 111 - Gant de

199Caractéristiques techniquesAlimentation électrique 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 WContenance (Farine à pain) maxi 600 g mini 300 g(Levure

Page 112

2ContentsBefore Use Safety Instructions ········································································5 Accessories/Parts Identification ·

Page 113 - Cuisson de la brioche

20Baking Cake1423Turn to P. 25 for cake recipe To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients accord

Page 114 - Préparation de pâtes

Panasonic CorporationWeb Site: http://panasonic.netDZ50B1661F0311S10812Printed in China↨Representative in EU :Panasonic Marketing Europe GmbHPanasonic

Page 115 - Faire de la pâte à brioche

English21Making Jam1423Turn to P. 29 for jam recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients

Page 116 - Cuisson de gâteaux

22Making Compote1423Turn to P. 30 for compote recipes To cancel/stop once started(hold for more than 1 second)Preparations Prepare the ingredients

Page 117 - Faire de la confiture

English23Bread RecipesWHITE BREADselect menu ‘01’ or ‘02’MLXLteaspoons of dry yeast (teaspoons for BAKE RAPID option)1 (2)1 (2)11⁄2 (21⁄2)strong white

Page 118 - Faire de la compote

24Bread RecipesSPELT WHITE BREADselect menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)MLXLteaspoons of dry yeast111⁄411⁄2spelt white flour 400 g 500 g 600 g teaspoons of s

Page 119 - Recettes de pain

English25Dough RecipesBASIC DOUGHselect menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)teaspoons of dry yeast 1strong white bread flour, type 550 500 gteaspoons of salt 11⁄

Page 120

26Gluten Free RecipesMaking gluten free bread is very different from the normal way of producing bread.It is very important if you are making gluten f

Page 121 - Recette de gâteaux

English27[08 French] (SD-2501) [07 French] (SD-2500)FRENCH ROLLSselect menu ‘08’ (SD-2500: ‘07’)teaspoons of dry yeast 1AVEVE ‘Frans krokant’ flour 40

Page 122 - Recettes sans gluten

28[16 Basic] (SD-2501) [15 Basic] (SD-2500)TART DOUGH (dough for 2 tarts)select menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)sugar 60 gteaspoons of dry yeast 2pastry flou

Page 123 - AVEVE Recettes

English29Jam Recipes[26 Jam] (SD-2501) [24 Jam] (SD-2500)STRAWBERRY JAMselect menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)strawberries, finely chopped 600 gsugar 400 gpo

Page 124

3InhoudVoor gebruik Veiligheidsinstructies ··································································69 Accessoires/Onderdelen··············

Page 125

30Compote Recipes[27 Compote] (SD-2501) [25 Compote] (SD-2500)SPICED APPLE COMPOTEselect menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)apples, peeled, cored and diced 1000

Page 126

English31Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow it to cool down. To avoid damaging your Bread Maker...  Do not use anything abrasive! (

Page 127 - Entretien & Nettoyage

32Care & CleaningTo protect the non-stick finishBread pan and kneading blade are coated with a non-stick finish to avoid stains and to make it eas

Page 128

English33ProblemCause  ActionMy bread does not rise The top of my bread is uneven[All bread] The quality of the gluten in your flour is poor, or yo

Page 129 - Problémes et solutions

34TroubleshootingBefore calling for service, please check through this section.ProblemCause  ActionMy bread has not been baked. The dough menu was

Page 130

English35ProblemCause  ActionExtra ingredients are not mixed properly in brioche. Some of the bread mix dough is harder to mixed extra ingredients

Page 131 - Problème

36TroubleshootingBefore calling for service, please check through this section.ProblemCause  Action01 appears on the display. There has been a powe

Page 132

37DeutschSicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.Um Unfälle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschäden zu v

Page 133 - Istruzioni per la sicurezza

38 WarnungSollte das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren, verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker.(Es besteht die Gefahr

Page 134

39Deutsch Achtung Verwenden Sie das Gerät nicht an folgenden Orten.● Stellen Sie den Brotbackautomaten in mindestens 10 cm (4 Zoll) Abstand von der P

Page 135 - Attenzione

4IndicePrima dell’utilizzo Istruzioni per la sicurezza ·························································133 Accessori/Identificazione delle

Page 136 - Accessori

40Rosinen-Nuss-Verteiler (nur SD-2501)Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefüllt, wenn ein Menü mit Rosi

Page 137 - Pannello di controllo

41DeutschBedienfeldDieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, während des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt.MenüDrücken Sie diese Ta

Page 138

42Zutaten der BrotherstellungMehlHauptzutat von Brot, enthält Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen, gibt ihm eine feste Struktur) Verwenden Sie Mehl m

Page 139 - Lievito in polvere

43DeutschWasser Verwenden Sie normales Leitungswasser. Verwenden Sie bei Menü 02, 05, 07, 12 oder 20 (SD-2500: 02, 05 oder 11) lauwarmes Wasser in

Page 140 - Funzioni e tempi

44Liste von Brotarten und Backoptionen Verfügbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit• Die erforderliche Zeit für jeden Prozess hängt von der Raum

Page 141 - Numero dei menu

45DeutschOptionen ProzesseMenünummerMenüGröße BräunungZeitvorwahlRuhen Kneten Gären Backen GesamtSD-2501 SD-2500Teig16 15 Basic———30 Min.– 50 Min.15–3

Page 142 - Cottura del pane

46Geben Sie die Zutaten in die BackformKnethakenEntfernen Sie die Backform und1 bringen Sie den Knethaken an Drehen Sie die Backform herum. Entfe

Page 143 - Guanti da

47DeutschProgramm einstellen und startenEntfernen Sie das Brot Wählen Sie ein Backmenü aus4 (Das Display wird mit ausgewähltem Menü 01 angezeigt.)

Page 144

48Bei Zugabe zusätzlicher ZutatenDrücken Sie diese Taste, wenn auf dem Display die Minuten bis zum Hinzufügen von Zutaten angezeigt werden, um anzuzei

Page 145 - Cottura di brioche

49DeutschBrioche backen142, 3Teelöffel Trockenhefe 11⁄4Weizenmehl, Typ 550 400 g Teelöffel Salz 11⁄2Esslöffel Zucker 4Esslöffel Magermilch (trockene)

Page 146 - Azionare la macchina

English5Safety Instructions Please make sure to follow these instructions.In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and dam

Page 147 - (SD-2500: ‘21’)

50Herstellung von Teig132Teig rezepte finden Sie auf Seite 60,61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbereitung(S.

Page 148 - Cottura di torte

51DeutschMischen von Brioche-Teig142, 3Teig rezepte finden Sie auf Seite 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorb

Page 149 - Preparazione di marmellate

52Kuchen backen1423Kuchen rezepte finden Sie auf Seite 61 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)VorbereitungBereiten

Page 150 - Preparazione di composte

53DeutschKochen von Marmelade1423Marmeladenrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)Vorbe

Page 151 - Ricette per pane

54Kochen von Kompott1423Kompottrezepte finden Sie auf Seite 62 Nach dem Start Abbrechen/Stoppen(mehr als 1 Sekunde gedrückt halten)VorbereitungBer

Page 152

55DeutschBrot RezepteWEIßBROTWählen Sie Menü ‘01’ oder ‘02’MLXLTeelöffel Trockenhefe 1 1 11⁄2(Normal Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe2221⁄2Weizenm

Page 153 - Ricetta per torte

56Brot RezepteMÜSLI-BROTWählen Sie Menü ‘04’ oder ‘05’MLXLTeelöffel Trockenhefe 1 1 11⁄2(Vollwert Brot schnell) Teelöffel Trockenhefe11⁄211⁄22Weizenm

Page 154 - PANE SENZA GLUTINE CON UOVA

57DeutschBrot RezepteROGGENBROTWählen Sie Menü ‘07’ (nur SD-2501)Teelöffel Trockenhefe 1Roggenmehl, Typ1150 400 gRoggenvollkornschrot 100 gVollkorn–Ro

Page 155 - Ricette AVEVE

58Brot RezepteFRUCHTIGES DINKELBROTWählen Sie Menü ‘14’ (SD-2500: ‘13’)MLXLTeelöffel Trockenhefe 1 11⁄411⁄2Dinkelmehl, Typ 630 400 g 500 g 600 g Teelö

Page 156

59DeutschGlutenfreie RezepteDie Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung.Es ist sehr wichtig, daß S

Page 157

6 WarningDiscontinue using the appliance immediately and unplug in the unlikely event that this appliance stops working properly.(It may cause smoking

Page 158

60NORMAL TEIGWählen Sie Menü ‘16’ (SD-2500: ‘15’)Teelöffel Trockenhefe 1Weizenmehl, Typ 550 500 gTeelöffel Salz 11⁄2Esslöffel Zucker 11⁄2Butter 30 gWa

Page 159 - Conservazione e pulizia

62KompottrezepteKOMPOTT AUS ROTEN FRÜCHTENWählen Sie Menü ‘27’ (SD-2500: ‘25’)Pflaumen, entsteint und halbiert 300 gKirschen, entsteint 250 gErdbeeren

Page 160

61DeutschTeig RezepteVOLLKORN-PIZZATEIGWählen Sie Menü ‘22’ (SD-2500: ‘20’)Teelöffel Trockenhefe 11⁄2Vollkornweizenmehl 400 gTeelöffel Salz 2Teelöffel

Page 161 - Risoluzione dei problemi

63DeutschVor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Um den Brotbackautomaten vor Schäden zu bewahren...  Verw

Page 162

64Pflege & ReinigungSchutz der AntihaftbeschichtungBrotbehälter und Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen, die der Vermeidung von

Page 163 - Soluzione

65DeutschProblemUrsache  AbhilfeMein Brot geht nicht auf Die Oberfläche des Brotes ist uneben[Alle Brotsorten] Die Qualität des Gluten in Ihrem Meh

Page 164

66FehlerbehebungVor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen.ProblemUrsache  AbhilfeWarum ist mein Brot nicht korrekt

Page 165 - Instrucciones de seguridad

67DeutschProblemUrsache  AbhilfeDie Kruste knittert und wird beim Abkühlen weich Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste g

Page 166

68FehlerbehebungVor der Verständigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt überprüfen.ProblemUrsache  AbhilfeKönnen gefrorene Früchte verwendet

Page 167 - Precaución

Nederlands69Veiligheidsinstructies Houdt u zich aan de volgende instructies.Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruik

Page 168 - Accesorios

English7 Caution Do not use the appliance on following places.● Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof worktop at least 10 cm

Page 169 - Panel de control

70 WaarschuwingGebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat niet naar behore

Page 170 - Ingredientes para hacer pan

Nederlands71 Let op Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.● Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon en hittebestendig werk

Page 171 - Levadura seca

72Rozijnen-notenstrooier (alleen SD-2501)De ingrediënten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozij

Page 172 - Número de menú

Nederlands73BedieningspaneelOp deze afbeelding worden alle termen en symbolen weergegeven maar tijdens het gebruik van de machine worden alleen de rel

Page 173

74Ingrediënten voor het maken van broodBloemHoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor dat het brood kan rijzen en geven stevigh

Page 174 - Cocción del pan

Nederlands75Water Gebruik gewoon kraanwater. Gebruik lauw water indien u menu 02, 05, 07, 12 of 20 (SD-2500: 02, 05 of 11) in een koude ruimte ge

Page 175 - Guante de

76Lijst met broodsoorten en bakopties Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma•De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk v

Page 176

Nederlands77Opties ProcessenMenunummerMenuFormaatKorstTimerRust Kneden Rijzen Bakken TotaalSD-2501 SD-2500Deeg16 15 Basic———30 min– 50 min15–30 min41

Page 177 - Cocer Brioche

78Doe de ingrediënten in het bakblikKneedmesNeem het bakblik uit de machine en1 plaats het kneedmes Draai het bakblik een slag. Neem het bakblik

Page 178 - Hacer masa

Nederlands79Stel het programma in en druk op startNeem het brood uit de machine .Selecteer een bakmenu4 (Het display geeft aan wanneer het menu ‘01’ i

Page 179 - Hacer masa para brioche

8Raisin nut dispenser (SD-2501 only)The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the m

Page 180 - Cocer pasteles

80Extra ingrediënten toevoegenDruk op deze toets wanneer het display minuten geeft tot het ingrediënt is toegevoegd, om te zien hoe lang te wachten to

Page 181 - Hacer mermelada

Nederlands81Brioches bakken142, 3theelepel met gedroogde gist 11⁄4harde bloem voor witbrood, type 550 400 gtheelepel met zout 11⁄2eetlepel met suiker

Page 182 - Hacer compota

82Deeg maken132Ga naar pag. 89 voor deeg recepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Voorbereidi

Page 183 - Recetas de pan

Nederlands83Briochedeeg maken142, 3Ga naar pag. 89 voor deeg recepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart(langer dan 1 seconde ingedruk

Page 184

84Cake bakken1423Ga naar pag. 89 voor cake recept Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Voorbereid

Page 185 - Receta de pasteles

Nederlands85Jam maken1423Ga naar pag. 93 voor Jamrecepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)

Page 186 - Recetas sin gluten

86Compote maken1423Ga naar pag. 94 voor compoterecepten Annuleren/stoppen nadat het programma is gestart (langer dan 1 seconde ingedrukt houden)Vo

Page 187 - Recetas AVEVE

Nederlands87Brood ReceptenWIT BROODselecteer menu ‘01’ of ‘02’MLXLtheelepel met gedroogde gist (theelepel met voor de BAKE RAPID optie)1 (2)1 (2)11⁄2

Page 188

88Brood ReceptenWIT SPELTBROODselecteer menu ‘13’ (SD-2500: ‘12’)MLXLtheelepel met droge gist111⁄411⁄2witte speltbloem 400 g 500 g 600 g theelepel me

Page 189

Nederlands89Deeg ReceptenBASIS DEEGselecteer menu ‘16’ (SD-2500: ‘15’)theelepel met gedroogde gist 1harde bloem voor witbrood, type 550 500 gtheelepel

Page 190

English9Control PanelThis picture shows all words and symbols, but during operation only those relevant will be displayed.MenuPress this pad to choose

Page 191 - Limpieza y cuidados

90Glutenvrije ReceptenBrood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt.Het is zeer belangrijk dat u uw a

Page 192

Nederlands91AVEVE Recepten * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonn

Page 193 - Resolución de problemas

92AVEVE Recepten * Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten. Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via telefoonnummer 0800

Page 194

Nederlands93Jamrecepten[26 Jam (Jam)] (SD-2501) [24 Jam (Jam)] (SD-2500)AARDBEIENJAMselecteer menu ‘26’ (SD-2500: ‘24’)aardbeien, fijngehakt 600 gsuik

Page 195 - Problema

94Compoterecepten[27 Compote (Compote)] (SD-2501) [25 Compote (Compote)] (SD-2500)GEKRUIDE APPELCOMPOTEselecteer menu ‘27’ (SD-2500: ‘25’)appels, gesc

Page 196

Nederlands95Neem de stekker uit het stopcontact en laat de machine afkoelen voordat u deze gaat schoonmaken. Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven

Page 197

96Om de antiaanbaklaag te beschermenDe broodpan en het kneedmes zijn voorzien van een antiaanbaklaag, om vlekken te voorkomen en het brood gemakkelijk

Page 198 - Specificatie

Nederlands97Problemen oplossenRaadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.ProbleemOorzaak  ActieMijn brood rijst niet De bovenkant

Page 199 - Especificaciones

98Problemen oplossenRaadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.ProbleemOorzaak  ActieWaarom zijn de ingrediënten van mijn brood n

Page 200 - DZ50B1661

Nederlands99ProbleemOorzaak  ActieDe korst wordt rimpelig en wordt zacht als het brood afkoelt De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan

Related models: SD2500WXA

Comments to this Manuals

No comments