Panasonic ES3042 Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Men's shavers Panasonic ES3042. Panasonic ES3042 Használati utasítások User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 38
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Wet/Dry
0•charge
R
Operating Instructions
Wet /Dry Rechargeable Shaver
ES3042
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, RU, TU, PO, CZ, HU, RO (
欧州・東欧
)
Printed in China
Matsushita Electric Works-
Wanbao (Guangzhou)Ltd.
P00-01.ES3042(欧州・東欧) 05.10.17 10:22 ページ 1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 37 38

Summary of Contents

Page 1 - Operating Instructions

Wet/Dry0•chargeROperating InstructionsWet /Dry Rechargeable Shaver ES3042Before operating this unit, please read these instructions completely.No.2 EN

Page 2

18cendere il rasoio. Mantenere il raso-io ad angolo retto (90°) rispetto allapelle del viso (vedere la Fig. 3). Ini-ziare la rasatura esercitando una

Page 3 - For a better shave

20•Asciugare completamente il rasoioprima di metterlo nell’alimentatore.• Tenere l’alimentatore lontano dal-l’acqua e maneggiarlo soltanto conle mani

Page 4

22de huid strak en beweeg het scheer-apparaat op en neer in de richtingvan de baardgroei. Als uw huid ge-wend raakt aan dit scheerapparaat,kunt u gele

Page 5 - Für eine bessere Rasur

24Voorzorgsmaatregelen• Laad het apparaat niet op bij eentemperatuur onder 0°C (32°F) ofboven 40°C (104°F), op een plaatswaar het blootstaat aan direc

Page 6

26da espuma de afeitar ya que puedealterar el funcionamiento de laafeitadora. Si el cabezal de la má-quina resulta obturado con espuma,enjuague simple

Page 7 - Vorsicht!

284. Empuje el bastidor (d) hasta quesalga de su alojamiento.5. Retire la batería (e) del bastidor.Cuidado• No cargue la afeitadora en lugaresdonde la

Page 8

30øg trykket i takt med, at hudenvænnes til shaveren. Et for hårdt trykgiver ikke en tættere barbering.Brug af trimmeren(se fig. 4)Barbering af længer

Page 9

32ikke anvende rengøringsmidler,som er beregnet til toiletter, bade-værelser eller køkkenudstyr. Ladikke barbermaskinen ligge undervand i lang tid.• B

Page 10

34derá afectar o desempenho da má-quina. Se a cabeça da máquina debarbear ficar cheia de espuma, pas-se-a simplesmente por água corren-te.Prima o botã

Page 11

36Cuidado• Não carregue a máquina de bar-bear se a temperatura for inferior a0 °C (32 °F) ou superior a 40 °C(104 °F), em local onde fique ex-posta à

Page 12

2 31234(A)(B)LMKJIHFGEDCBA90°90°(A)(B)5 678P02-05.ES3042(欧州・東欧) 05.10.17 10:22 ページ 2

Page 13

38barbermaskinen, kan du gradvis øketrykket. Økt trykk betyr nødvendigvisikke en bedre barbering.Bruk av trimmeren(se fig. 4)Barbering av langt, krøll

Page 14

40• Den ytre kassettens bladfolie ersvært tynn. Ved uforsiktig håndte-ring kan den lett skades. For åunngå personskade, må barber-maskinen aldri bruke

Page 15

42Användning av trimmern(se fig. 4)Rakning av långa, lockiga skägg-strån under hakan(se fig. 4A)Skjut trimmerhandtaget till läge 1. Idet läget skär tr

Page 16 - Fjern det ydre skæreblad

44• Ta inte isär höljet. Då kan det händaatt den inte är vattentät längre.• Om rakapparaten inte fungerar pårätt sätt kan du lämna in den därdu köpte

Page 17 - Forsigtig

46dellä ihoa ja liikuta parranajokonettaedestakaisin parran suuntaisesti. Voitvähitellen painaa konetta voimak-kaammin ihoa vastaan, kun ihosi al-kaa

Page 18

48mattomasti käsiteltäessä sevahingoittuu helposti. Loukkaantu-misen välttämiseksi ei konetta saakäyttää, jos sen teräverkko taileikkuuterä on viallin

Page 19

50устройство, то полностьюзарядите бритву в течение 8часов.Для получениянаилучших результатовбритьяНанесите тонкий слой пены длябритья на лицо: эта пе

Page 20

52Батарея в данной бритве непредназначена для заменыпотребителями. Однако, батареюможно заменить в центретехнического обслуживания,имеющем соответству

Page 21 - Fjerning av den ytre

53смоченной в мыльной воде.• Не разбирайте корпус бритвы,поскольку это может нарушитьее водонепроницаемость.• Если бритва работаетнеудовлетворительно,

Page 22 - Ta ut ytterbladet

5756kazanima verilmesi veya uygun birsekilde imha edilmesi gerekir.Tiras makinesini atmadanönce tümlesik sarj edilebilirpilleri çikartma (bkz. sekil

Page 23 - Miljöhänsyn och återvin

4IndexENGLISH Page 5DEUTSCH Seite 9FRANCAIS Page 14ITALIANO Pagina 18NEDERLANDS Pagina 22ESPAÑOL Pagina 26DANSK Side 30PORTUGÊS Pagina 34NORSK Side 38

Page 24 - Teräverkon irrottaminen

54Przed rozpoczęciemużywaniaŁaduj maszynkę przez co najmniej8 godzin przed pierwszym użyciem,lub jeśli nie była używana przezponad sześć miesięcy.Opis

Page 25 - Varoitus!

56Oczyść zewnętrzne sitko,obudowę maszynki oraz trymerużywając końca pędzelka z długimwłosiem (patrz rys. 9). Wyczyśćostrze wewnętrzne przy pomocykońc

Page 26

58• Nie należy instalować zasilaczado ładowania akumulatorów wmiejscu, z którego może łatwospaść do wanny lub umywalki.Produkt ten przeznaczony jestwy

Page 27

60obr. 3). Při holení zpočátku tisknětehlavu strojku k pokožce jen malousilou. Volnou rukou si přitomnapínejte kůži a pohybujte strojkemnahoru dolů ve

Page 28 - Parçalarin tanimi

62• Vnější holicí fólie je velice tenká.Při nesprávném zacházení můžedojít k jejímu poškození. Nikdynepoužívejte holicí strojek spoškozenou fólií nebo

Page 29

64gombot felfelé a borotvabekapcsolására. A borotvátmerőlegesen (90°) tartsa abőrfelületre (lásd 3. ábrát).Kezdje meg a borotválkozást,enyhe nyomást g

Page 30 - Ładowanie

66• Teljesen szárítsa meg a borotvát,mielőtt a töltő készülékbe helyezi.• A hálózati töltőt tartsa távol víztől,és csak száraz kézzel fogjameg. Ne has

Page 31

68deoarece nu este nevoie. Dac`capul aparatului se umple cu spum`,clati\i-l pur si simplu sub jet de ap`.|ine\i aparatul de ras la unghiuladecvat (90°

Page 32 - Ostrzeżenia

70Aten\ieAten\ieAten\ieAten\ieAten\ie• Nu [nc`rca\i aparatul acolo undetemperatura este mai mic` de 0°C sau mai mare de 40 °C, undeeste expus direct r

Page 33

7tons and lift the foil frame upward toremove it. Remove the inner bladeby grasping it firmly at both ends andpulling straight away from the shaver.To

Page 34 - Upozornění

8• Do not wipe any part of the shaverwith thinner, benzine or alcohol.Clean it by using a cloth dampenedwith soapy water.• Do not take the housing apa

Page 35

10mit der Rasur zunächst mit wenigDruckausübung auf die Haut. DerRasierer sollte im rechten Winkel(90°C) zu Ihrer Haut stehen (sieheAbb. 3). Zum Straf

Page 36 - A borotvafej részeinek

122. Entfernen Sie die beiden Schrau-ben (a) an der Oberseite.3. Entfernen Sie die beiden Schrau-ben (b) und entfernen Sie dieuntere Abdeckung (c).4.

Page 37

14service. Maintenez le rasoir perpen-diculairement (90°) à votre visage(reportez-vous à la fig. 3). Commen-cez par vous raser en appliquant endouceur

Page 38

16Précautions• Ne pas charger le rasoir si la tem-pérature ambiante est inférieure à0°C (32°F) ou supérieure à 40°C(104°F). Ne pas charger le rasoiren

Comments to this Manuals

No comments