Panasonic NNCT579SEPG Operations Instructions

Browse online or download Operations Instructions for Microwaves Panasonic NNCT579SEPG. Panasonic NNCT579SEPG Operating Instructions User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 217
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
®
English
Deutsch
Nederlands
Polski
Français
Italiano
Español
NN-CT579S
Česky Magyar
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Microwave/Grill/Convection Oven
Mikrowellengerät mit Grill/Heißluft
De Panasonic Microgolf/Warme Lucht Oven
Panasonic Four à Micro-ondes Multifonctions
Forno a microonde e Convezione
Horno Microondas/Convección
Kuchenka mikrofalowa z funkcjami Grill/Konwekcja
Mikrovlnná / Horkovzdušná trouba/ Gril
Grillezös / légkeveréses mikrohullámú sütö
IP2811_37X50EP_Cover_00_091117.p2 2IP2811_37X50EP_Cover_00_091117.p2 2 2009-11-17 Tina15:02:282009-11-17 Tina15:02:28
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 216 217

Summary of Contents

Page 1 - Nederlands

®EnglishDeutschNederlandsPolskiFrançaisItalianoEspañolNN-CT579SČesky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiMan

Page 2

En-8Microwave Cooking and DefrostThere are 6 different microwave power levels available (see the chart below).Glass Tray• Select Microwave powerlevel.

Page 3 - Installation and Connection

It-4Informazioni importanti1. Tempi di cottura• I tempi di cottura indicati nel ricettario sonoapprossimativi. Il tempo di cottura dipendedalle condiz

Page 4 - Safety Instructions

It-5ItalianoIl vostro forno(1) Pulsante di apertura della portaPremere per aprire la porta. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la

Page 5 - Important Information

It-6Pannello di comandoSegnale acustico:Quando si preme un pulsante viene emesso un segnale acustico. Se tale segnale non viene emessosignifica che l&

Page 6 - Outline Diagram

It-7ItalianoAccessori del fornoLa seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno.Vassoio di vetro Vassoio in metallo Supporto me

Page 7 - Control Panel

It-8Uso dei comandi e funzionamento del fornoQuesti modelli dispongono di una funzione di "Procedura guidata in italiano" davvero unica, che

Page 8 - Cooking Modes

It-9ItalianoSistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini:Questo sistema disattiva i comandi del forno; tuttavia la porta può essere aperta. È po

Page 9

It-10Cottura e scongelamento con il forno amicroondeVi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella).Vassoio d

Page 10 - Microwave Cooking and Defrost

It-11Uso del grillIl pulsante Grill consente tre posizioni di impostazione.Nota:1. Il grill funziona solo se la porta del forno a microonde è chiusa.2

Page 11 - Grilling

It-12Cottura a convezioneNota sul preriscaldamento:1. Non aprire la porta durante il preriscaldamento. Dopo il preriscaldamento vengono emesse tresegn

Page 12 - Cooking by Convection

It-13ItalianoCombinazione modi di cottura1. Grill + Microonde 2. Convezione + MicroondeEsistono 2 diverse impostazioni per la cottura combinata:1) Gri

Page 13 - Combination Cooking

EnglishEn-9GrillingThe Grill Pad provides 3 Grill settings.• Press Grill PowerPad for the desiredGrill setting.• Set the cooking time(up to 99 minutes

Page 14 - Auto Defrost

It-14Scongelamento automaticoNota:1. Quando il tempo di scongelamento è superiore ai 60 minuti, il tempo verrà indicato inore e minuti.2. La forma e l

Page 15 - Auto Weight Programs

It-15ItalianoProgrammi automatici a pesoQuesta funzione permette di cucinare la maggior parte dei propri alimenti preferiti impostan-done unicamente i

Page 16

Programma CategoriaIndicazionein linguaPesoraccomandatoAccessori Istruzioni(premere 1volta)CotturaverdurefrescheVERDUREFRESCHE300 - 1500 gPer cucinare

Page 17

Programma CategoriaIndicazione inlinguaPesoracco-mandatoAccessori Istruzioni(premere 1volta)PizzacongelataPIZZASURGELATA150 - 600 gPer riscaldare, ren

Page 18 - Panacrunch pan

It-18Piatto panacrunch Cura del piatto panacrunch Non utilizzare utensili appuntiti o taglientisul piatto panacrunch poiché potrebberodanneggiarne l

Page 19 - Delay Start Cooking

It-19ItalianoCottura con avvio ritardato Utilizzando il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare l'avvio ritardato della cottura.Nota:1. Si p

Page 20 - Stand Time

It-20It-20Tempo di attesa Con il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare un tempo di attesa a ultimazione della cot-tura o programmare il forno c

Page 21 - Questions and Answers

It-21ItalianoDomande e risposteR: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti:1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di c

Page 22

It-22Domande e risposteD: Posso cucinare facilmente le miericette preferite con le funzioniCONVEZIONE/GRILL?D: La lettera "D" appare nel dis

Page 23 - Care of Your Oven

It-23ItalianoCura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia delforno, spegnerlo e scollegarlo dallapresa di corrente.2. Mantenere puliti

Page 24 - Technical Specifications

En-10Cooking by ConvectionNOTE ON PREHEATING:1. Do not open the door during preheating. After preheating 3 beeps will be heard andthe “P” will flash i

Page 25 - Aufstellen und Anschließen

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche edelettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Questo simbolo

Page 26

Es-1Instalación y conexiónExamine su horno microondasDesembale el horno, retire todo el material deembalaje y compruebe que no tiene abolladuras,que l

Page 27 - Sicherheitshinweise

Es-2Advertencias1. Los cierres de la puerta y sus alrededoresdeben limpiarse con un paño húmedo.Es preciso examinar el aparato por si tienedaños en es

Page 28 - Wichtige Informationen

Es-3EspañolInstrucciones de seguridadFuncionamiento de la resistencia 1. Antes de utilizar las funcionesCONVECCIÓN, COMBINADO o GRILL porprimera vez,

Page 29 - Schematische Ansicht

Es-4Información importante1. Tiempos de cocción• Los tiempos de cocción dados en el Libro decocina son aproximados. Aproximadoscocción depende del est

Page 30 - Bedienfelder

Es-5EspañolEsquema general(1) Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta sed

Page 31 - Betriebsarten

Es-6Paneles del mandosAvisador acústico:Cuando un Bóton se pulse correctamente, se oirá un avisador. Si no se produce al pulsar un sensorsignifica que

Page 32 - Tastatur und Bedienung

Es-7EspañolAccesorios del hornoEn la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.Bandeja decristalBandejametálicaParrilla

Page 33

Es-8Mandos y modo de funcionamientoEstos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guíapara utiliza

Page 34 - Zubehör:

Es-9EspañolMandos y modo de funcionamientoBloqueo de seguridad para niños:Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite a

Page 35 - Grillbetrieb

EnglishEn-11Combination Cooking1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Grill + Microwave • PressCombination Pad.• Set the desiredGrill setting.• Set the

Page 36 - Heißluft

Es-10El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte elcuadro que se incluye a continuación).Plato de cristalNota:1. Para

Page 37 - Kombinationsbetrieb

Es-11EspañolUtilización del grillEl botón de grill ofrece 3 ajustes de grill.Nota:1. El grill solo funcionará si la puerta del horno está cerrada.2. E

Page 38 - Automatisches Auftauen

Es-12Cocción por convecciónNota sobre precalentamiento:1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3 pitidos y

Page 39 - Gewichtsautomatik-Programme

Es-13EspañolCocción combinada1) Grill + Microondas2) Convección + MicroondasHay 2 posibles combinaciones:1) Grill 1, 2 o 3 + Microondas 600 W, 440 W,

Page 40

Es-14Descongelación automáticaNota:1. Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horasy minutos.2. La forma y

Page 41

Es-15EspañolProgramas Automáticos por PesoEsta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso.El horno dete

Page 42 - Bräunungsteller

Es-16Programas Automáticos por PesoPrograma Categoría ChivatoPeso recomendadoAccesorios Instrucciones(pulsar 1 vez)CocinarverdurafrescaVERDURAFRESCA30

Page 43 - Gerätebetrieb mit Vorwahlzeit

Es-17EspañolProgramas automáticos por pesoPrograma Categoría ChivatoPesorecomenda-doAccesorios Instrucciones(pulsar 1 vez)PizzacongeladaPIZZACONGELADA

Page 44 - Standzeit

Es-18Bandeja para panacrunch Conservación de la bandeja No emplee utensilios punzantes con labandeja, ya que se dañará la superficieantiadherente.

Page 45 - Fragen und Antworten

Es-19EspañolCocción con retraso de inicioPuede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de retraso/reposo.Nota:1. También puede

Page 46

En-12Auto DefrostNOTE:1. When the defrosting time is longer than 60 minutes, the time will appear in hoursand minutes.2. The shape and size of the foo

Page 47 - Pflege des Mikrowellengerätes

Es-20Tiempo de reposoPuede utilizar la tecla de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finaliza-do la cocción o para programar e

Page 48 - Technische Daten

Es-21EspañolPreguntas y respuestasR: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarselos siguientes puntos:1. ¿Está bien enchufado? Extraiga e

Page 49 - Installatie en aansluiting

Es-22Preguntas y respuestasP: Se oyen ruidos de zumbidos ychasquidos en el horno cuandose utiliza la modalidad de COM-BINADO. ¿Qué origina dichosruido

Page 50

Es-23Mantenimiento del horno1. Apague el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, loscierres de la puerta y las áreas donde

Page 51 - Veiligheidsinstructies

Es-24Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados(particulares)La aparición de este símbolo en un pr

Page 52 - Belangrijke informatie

Pl-1PolskiUstawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowejSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak

Page 53 - De magnetronoven

Pl-2Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowejOSTRZEŻENIE1. Uszczelki drzwi i miejsca przyległe douszczelek należy czyścić zwilżonąściereczką. Kuc

Page 54 - Het bedieningspaneel

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innegocelu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka taz

Page 55 - Kookmethoden

Informacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju żywności,

Page 56

Pl-5Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk, aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania,gotowanie

Page 57 - Hoe in te

EnglishEn-13Auto Weight ProgramsThis feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weightonly. The oven determines Microwave

Page 58 - Glazen draaiplateau

Panel sterowania(1) (2) NN-CT579SAUTO / gCombi 1-2-3 PanacrunchgNN-CT579S1h 10min1min 10s (3) (4) (5) (6) (7) (10) (14) (9) (11) (12) (13) (8) (1) Wyś

Page 59

Pl-7Akcesoria kuchenkiPoniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki.Szklany talerzobrotowyMetalowy talerz Grill Panacrunch tale

Page 60 - Koken met de Hete Lucht

Pl-8Elementy sterujące i procedura obsługiModele wyposa˝one s w wyj tkow funkcj´ „podpowiedzi", która u¸atwia u˝ytkownikowiobs¸ug´ kuchenki mik

Page 61 - Combinatie koken

Pl-9PolskiBlokada zabezpieczająca:Dzięki temu systemowi przyciski sterujące kuchenki są nieaktywne, można jednak otworzyćdrzwiczki. Blokadę można usta

Page 62 - Automatisch ontdooien

Pl-10Gotowanie i rozmrażanie w kuchence mikrofalowejKuchenka posiada 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz poniższa tabelka).Szklana tacka• Wybi

Page 63 - Automatisch koken

Pl-11PolskiGrillowaniePrzycisk grillowania ma trzy dostępne ustawienia.• Naciśnij przyciskmocy grillowania,aby ustawić żądaneustawienie.• Ustaw czas g

Page 64

Pl-12Gotowanie z termoobiegiemUWAGI DOTYCZĄCE WSTĘPNEGO PODGRZEWANIA:1. Nie otwieraj drzwiczek podczas wstępnego podgrzewania. Po zakończeniu wstępne

Page 65

Pl-13PolskiGotowanie kombinacyjne1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Ruszt + mikrofale• Naciśnij przycisk gotowaniakombinacyjnego.• Wybierz mocgrilla

Page 66 - Panacrunch Pan

Pl-14UWAGA:1. Jeśli rozmrażanie trwa dłużej niż 60 minut, czas będzie wyświetlany w formaciegodzin i minut.2. Kształt i rozmiar produktu określają mak

Page 67 - Voorgeprogrammeerde start

Pl-15PolskiProgramy automatyczne z uwzględnieniemwagi produktuTa funkcja umożliwia gotowanie ulubionych potraw po ustawieniu tylko wagi.Kuchenka autom

Page 68 - Wachttijd

En-14Auto Weight Programs gPress the StartPad to pre-heatthe oven.Press Start.After pre-heating, beepssound and ʻPʼ will flashin the display. Place th

Page 69 - Vraag en antwoord

Pl-16Programy automatyczne z uwzględnieniemwagi produktugNaciśnij przyciskStart, abyrozpocząć pod-grzewanie.Naciśnij przyciskstart.Gdy kuchenka wstępn

Page 70

Programy automatyczne z uwzględnieniemwagi produktuProgram KategoriaFunkcja podpowiedziZalecanawagaAkcesoriaWskazówki1 NaciśnięciePizzazamrożona MROZO

Page 71

Pl-18Talerz PanacrunchOBCHODZENIE SIĘ Z TALERZEM DOPIZZYu Nigdy nie dotykaj talerza ostrymi przed-miotami, gdyż zniszczyłoby to powierzch-nię antyad

Page 72 - Technische specificaties

Pl-19PolskiGotowanie z opóźnieniem1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s Za pomocą przycisku opóźnienia można zaprogramow

Page 73 - Installation et branchement

Pl-20Czas odstawieniaZa pomocą przycisku opóźnienia można zaprogramować czas oczekiwania pozakończeniu gotowania lub używać kuchenki jako minutnika.1h

Page 74

Pl-21PolskiPytania (P) i odpowiedzi (O)O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyc

Page 75 - Consignes de sécurité

Pl-22P: Gdy gotuję w trybie KOMBINA-CYJNYM, z kuchenki mikrofalowejdobiegają trzaski i kliknięcia. Cojest przyczyną tych dźwięków?P: Z kuchenki wydoby

Page 76 - Informations importantes

Pl-23Konserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,uszczelki drzwiczek oraz powi

Page 77 - Schéma descriptif

Pl-24PolskiDane techniczneInformacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych(dotyczy gospodarstw domowych)Przedstaw

Page 78 - Panneau de commandes

Cz-1ČeskyInstalace a připojeníProhlídka mikrovlnné troubyVybalte troubu, odstraňte veškerý balicí materi-ál a ověřte, že nedošlo k jejímu poškození, n

Page 79 - Modes de cuisson

EnglishEn-15Auto Weight Programs Program CategoryWordPromptRecommendedWeightAccessories Instructions1 PressFrozenPizzaFROZEN-PIZZA150 - 600 gFor rehea

Page 80 - Branchement “88:88”

Cz-2Instalace a připojeníVÝSTRAHA1. Těsnění dveří a jeho okolí se čistí vlhkýmhadříkem. Spotřebič je nutno prohlédnouta zjistit, zda nedošlo k poškoze

Page 81 - Français

Cz-3Bezpečnostní pokynyPoužití mikrovlnné trouby1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu pro jinéúčely, než je příprava jídla. Mikrovlnná trou-ba je navržen

Page 82 - Accessoire utilisé:

Cz-4Důležité informace1) Délka vaření• Doba vaření uvedená v kuchařce je pouzepřibližná. Délka vaření závisí na okolnos-tech, teplotě, množství potrav

Page 83 - Cuisson au gril

Cz-5ČeskyPopis mikrovlnné trouby[1] Tlačítko pro otevření dveříDveře otevřete stisknutím. Když otevřete dveře během vaření, vaření se dočasně pozastav

Page 84 - Cuisson en chaleur tournante

Cz-6Ovládací panelZvuková signalizace:Po stisknutí tlačítka se ozve zvukový signál. Pokud se tento zvukový signál neozve, nenínastavení správné. Při z

Page 85 - Cuisson combinée

Cz-7ČeskyPříslušenství mikrovlnné troubyV následující tabulce je uvedeno správné použití příslušenství v mikrovlnné troubě.Skleněný talíř Kovový talíř

Page 86 - Décongélation automatique

Cz-8Ovládací prvky a provozPokud 4krát stisknete tlačítko Prodleva/Odstavení, průvodce činností trouby se vypne. Pokud jejbudete chtít znovu zapnout,

Page 87

Cz-9ČeskyOvládací prvky a provozDětský bezpečnostní zámek:Použijete-li tento systém, ovládací prvky nebudou funkční, ale dveře bude možné otevřít. Dět

Page 88 - Procéder comme suit :

Použití příslušenství:Vaření a rozmrazování v mikrovlnné trouběMikrovlnná trouba nabízí šest různých úrovní výkonu (viz tabulka níže).Skleněný talíř•

Page 89

Cz-11GrilováníTlačítko Grill nabízí 3 stupně nastavení grilu.• Stiskněte tlačítko výko-nu grilování pro požado-vané nastavení grilu.• Zvolte délku vař

Page 90 - Panacrunch

En-16Panacrunch panCARE OF THE PANNever use any sharp utensils on the panas this will damage the non-stick sur-face.After use, wash the pan in hot s

Page 91 - Mise en marche retardée

Cz-12Vaření v režimu Convection:POZNÁMKA K PŘEDEHŘÍVÁNÍ:1. Při předehřívání neotvírejte dveře trouby. Po předehřívání se ozvou 3 zvukové signá-ly a na

Page 92 - Fonction minuteur

Cz-13ČeskyVaření v režimu Combination1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Grill + Microwave • Stiskněte tlačítkoCombination.• Nastavte požadovanénasta

Page 93 - Vos questions - nos réponses

Cz-14Automatické rozmrazováníPOZNÁMKA:1. Trvá-li rozmrazování déle než 60 minut, čas se zobrazuje v hodinách a minutách.2. Tvar a velikost potravin ur

Page 94

Cz-15ČeskyAutomatické programy s nastavením hmotnostiTato funkce umožňuje přípravu většiny vašich oblíbených jídel s pouhým nastavenímhmotnosti. Troub

Page 95 - Entretien de lʼappareil

Cz-16Automatické programy s nastavením hmotnostigStisknětetlačítko Startpro předehřátítrouby.StisknětetlačítkoStart.Po předehřátí se ozvezvukový signá

Page 96 - Fiche technique

Cz-17ČeskyAutomatické programy s nastavením hmotnostiProgram Kategorie Nápo-vědaDoporučenáhmotnostPříslušenství Pokyny1 stiskZmrazenápizzaZMRAZENAPIZ

Page 97 - Sistemazione del forno

Cz-18Pánev panacrunchÚDRŽBA PÁNVE Nikdy na pánev nepoužívejte ostré ná-stroje, protože by se tak mohl porušitnepřilnavý povrch. Po použití omyjte

Page 98 - Struzioni per la sicurezza

Cz-19ČeskyOpožděný start vaření1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s Tlačítko Delay/Stand umožňuje naprogramovat opožděn

Page 99

Cz-20Doba odstaveníPomocí tlačítka Delay/Stand můžete naprogramovat dobu odstavení po dokončenívaření nebo jej můžete použít k naprogramování trouby j

Page 100 - Informazioni importanti

Cz-21ČeskyOtázky a odpovědiOdp.:Pokud se mikrovlnná trouba nezapíná, zkontrolujte ná-sledující:1. Je zástrčka trouby dobře zasunuta do síťové zásuvky?

Page 101 - Il vostro forno

EnglishEn-17Delay Start Cooking1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s By using Delay/Stand Pad, you are able to program D

Page 102 - Pannello di comando

Cz-22Ot.: Mohu snadno vařit svéoblíbené recepty v režimuCONVECTION/GRILL?Ot.: Na displeji se zobrazuje znak„D“ a trouba nefunguje. Proč?Ot.: Mohu v tr

Page 103 - Modalità di cottura

Cz-23Údržba mikrovlnné trouby1. Před čištěním mikrovlnnou troubu vy-pněte.2. Udržujte vnitřek trouby, těsnění dveřía jeho okolí v čistotě. Pokud na st

Page 104

Cz-24ČeskyTechnické údajeInformace týkající se likvidace výrobku pro uživatele elektrického a elektronického zařízení (domácnosti)Tento symbol na výro

Page 105 - 1h 10min

Hu-1MagyarTelepítés és csatlakoztatásEllenőrizze mikrohullámú sütőjétCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csoma go -lást, és ellenőrizze, hogy nem lá

Page 106

Hu-2Telepítés és csatlakoztatásFIGYELMEZTETÉS!1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körülite rületet nedves ruhával meg kell tisztítani.A készüléken

Page 107 - Uso del grill

Hu-3Biztonsági utasításokA sütő használata1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,csak étel készítésére. Ezt a sütőt étel me le -gí tésére vagy f

Page 108 - Cottura a convezione

Hu-4Fontos tudnivalók1) Főzési idők• A szakácskönyvben megadott főzési időkközelítő értékek. A főzési idő az étel állapo -tától, hőmérsékletétől, menn

Page 109 - Combinazione modi di cottura

Hu-5MagyarÁttekintő ábra[1] Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzésideiglenesen leáll a korább

Page 110 - Scongelamento automatico

Hu-6KapcsolótáblaHangjelzés:Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallatszik. Ha nem hall hangjelzést, abeállítás helytelen. Amikor a sütő egy f

Page 111 - Programmi automatici a peso

Hu-7MagyarSütő kiegészítőkA következő ábra bemutatja a tartozékok helyes használatát a sütőben.Üvegtálca Fémtálca Rács PanacrunchserpenyőMikrohullám I

Page 112

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, pleaseread these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA

Page 113

En-18Stand TimeBy using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completedor use to program the oven as a minute timer.1h 10min1mi

Page 114 - Piatto panacrunch

Hu-8Kezelőszervek és a működtetésEzek a típusok egy egyedülálló funkcióval, a "szöveges utasítás" funkciójával rendelkeznek,amely segít a mi

Page 115 - Cottura con avvio ritardato

Hu-9MagyarBiztonsági gyermekzár:Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a beállító szerveket, de az ajtókinyitható. A gyermekzár akko

Page 116 - Tempo di attesa

Hu-10Mikrohullámú sütés és kiolvasztás6 különböző mikrohullám-teljesítményszint használható (lásd az alábbi táblázatot).Üvegtálca• Válassza ki a Mikro

Page 117 - Domande e risposte

Hu-11MagyarGrillezésA Grill gomb 3 grillbeállítást tesz lehetővé.• Nyomja meg a Grillenergiaszint gombota kívánt grillbeállításkiválasztásához.• Állít

Page 118

Hu-12Sütés hőlégkeverésselMEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:1. Ne nyissa ki az ajtót az előmelegítés alatt. Előmelegítés után 3 hangjelzés ha

Page 119 - Cura del forno a microonde

Hu-13MagyarKombinációs sütés1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Grill + mikrohullám• Nyomja meg aKombináció gombot.• A kívánt Grill -beállítás rögzít

Page 120 - Caratteristiche tecniche

Hu-14Automatikus kiolvasztásMEGJEGYZÉS:1. Ha a kiolvasztási idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.2. Az étel mérete és alakja ha

Page 121 - Instalación y conexión

Hu-15MagyarAutomatikus súlyprogramokE funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kellbeállítania. A sütő automati

Page 122 - Instrucciones de seguridad

Hu-16Automatikus súlyprogramokgNyomja meg aStart gombot a sütőelőmelegítéséhez.Nyomjameg a Startgombot.Az előmelegítés után hang -jelzés hallható, és

Page 123

Hu-17Automatikus súlyprogramokProgram KategóriaEmlé -keztetőJavasolt súly Kiegészítők Utasítások1 gombnyomásFagyasztottpizzaFROZENPIZZA150 - 600 gVásá

Page 124 - Información importante

EnglishEn-19Questions and AnswersA: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug fromthe ou

Page 125 - Esquema general

Hu-18Panacrunch serpenyőA SERPENYŐ ÁPOLÁSAN Soha ne használjon éles eszközöket aserpenyőn, mert azok károsítják atapadásmentes felületet.N Használat u

Page 126 - Paneles del mandos

Hu-19MagyarKésleltetett indítású sütés1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s A Késleltetés/várakozás gomb használatával k

Page 127 - Modalidades de cocción

Hu-20Várakozási időA Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztétkövető várakozási időt, vagy percszámlálóként programo

Page 128

Hu-21MagyarKérdések és válaszokV: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:1. Megfelelően csatlakoztatva van a sütő? Húzza ki acsatlakozót

Page 129

Hu-22K Elkészíthetem-e kedvencreceptjeimet aHŐLÉGKEVERÉS/ GRILLsegítségével?K: „D” betű jelenik meg akijelzőn és a sütő nem süt.Miért?K: Használhatok-

Page 130 - Plato de cristal

Hu-23A sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtószigetelését és ajtó szigetelésénekkörnyéké

Page 131 - Utilización del grill

Hu-24Műszaki adatokHulladékelhelyezési információ elektromos és elektronikus eszközök felhasználóiszámára. (magán háztartások)Ez a szimbólum a terméke

Page 132 - Cocción por convección

Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009F00037X50EPIP1109-0Printed in ChinaIP2811_37X50EP_BackCover_00_09111

Page 133 - Cocción combinada

En-20Questions and AnswersQ: “D” appears in the display and the ovendoes not cook. Why?Q: Can I use a conventional oven thermometerin the oven?Q: My o

Page 134 - Descongelación automática

EnglishEn-21Care of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, doorseals and door seal areas clean.When food splatt

Page 135

En-22Technical SpecificationsInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment(private households)This symbol on the pr

Page 136

D-1DeutschAufstellen und AnschließenÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent-fernen und auf Beschädigungen wie

Page 137

D-2WARNUNG1. Die Türverriegelungen und die Türdichtungensollten mit einem feuchten Tuch abgewischtwerden. Das Gerät ist vom Benutzer aufmögliche Besc

Page 138 - Bandeja para panacrunch

SicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zurNahrungsmittelzubereitung benutzen. DiesesGerät ist speziell zu

Page 139 - Cocción con retraso de inicio

D-4Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d

Page 140 - Tiempo de reposo

D-5DeutschSchematische Ansicht[1] TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Türgeöffnet, ist der Gerät

Page 141 - Preguntas y respuestas

EnglishInstallation and ConnectionEn-1Examine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, andexamine the oven for any damage such

Page 142

D-6BedienfelderAkustisches Signal:Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, war die Eingabe

Page 143 - Mantenimiento del horno

D-7DeutschGerätezubehörDie nachfolgende Tabelle zeigt den korrekten Einsatz des Zubehörs.Die nachfolgenden Diagramme zeigen einige Beispiele für den G

Page 144 - Especificaciones técnicas

D-8Tastatur und BedienungDigitale LaufschriftDiese Funktion erleichtert Ihnen die Bedienung des Gerätes. Im Anzeigenfeld werden dieFunktionen u

Page 145

D-9DeutschTastatur und BedienungKindersicherung:Nach Aktivierung der Kindersicherung ist die Eingabe über das Bedienfeld nicht möglich, weil dieFunkti

Page 146

D-10Mikrowellen - und AuftaubetriebDas Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzel-nen Leistungsstufen

Page 147

D-11DeutschGrillbetriebMit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt.ANMERKUNGEN:1. Der Grillbetrieb ist nur bei geschlossener Gerätetür

Page 148 - Informacje ważne

D-12HeißluftHINWEISE ZUM VORHEIZEN:1. Öffnen Sie während des Vorheizens nicht die Tür des Geräts. Nach dem Vorheizen ertö-nen drei akustische Signaltö

Page 149 - Wygląd zewnętrzny

D-13DeutschKombinationsbetrieb1) Grill + Mikrowelle2) Heißluft + Mikrowelle• Stellen Sie die gewünschte Garzeitein (bis zu 9 Stunden 59 Minuten).• Drü

Page 150 - Panel sterowania

D-14ANMERKUNGEN:1. Beträgt die Auftauzeit mehr als 60 Minuten, wird die ablaufende Zeit in Stunden und Minutenangegeben.2. Die maximale Gewichtsbegren

Page 151 - Tryby gotowania

D-15DeutschGewichtsautomatik-ProgrammeDiese Funktion gestattet Ihnen die Zubereitung der meisten Ihrer Lieblingsspeisen,wofür Sie lediglich das Gewich

Page 152

En-2Safety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason otherthan the preparation of food. This oven isspecifically designed to h

Page 153 - Blokada zabezpieczająca:

Programm KategorieDigitaleLaufschrift Mindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tipps(1 maldrücken)FrischesGemüseFRISCHESGEMUESE300 - 1500 gZum Garen von

Page 154 - Korzystanie z akcesoriów:

Gewichtsautomatik-ProgrammeProgramm KategorieDigitaleLaufschrift Mindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tipps(1 maldrücken)Tiefgefror-ene PizzaGEFRORE

Page 155 - Grillowanie

D-18BräunungstellerPFLEGE DES BRÄUNUNGSTELLERS Benutzen Sie auf dem Bräunungstellerniemals scharfe Gegenstände bzw.Messer, da diese die Beschichtung

Page 156 - Gotowanie z termoobiegiem

D-19DeutschGerätebetrieb mit VorwahlzeitMittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste können Sie eine Vorwahlzeit zum später einset-zenden Gerätebetrieb ein

Page 157 - Gotowanie kombinacyjne

D-20StandzeitMittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste ist es möglich, die Standzeit nach dem Gareneinzuprogrammieren oder das Gerät als Minutentimer zu

Page 158 - Automatyczne rozmrażanie

D-21DeutschFragen und AntwortenA: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann über-prüfen Sie bitte folgendes:1. Steckt der Netzstecker fe

Page 159

D-22F: Warum sind während desKombinationsgarens brum-mende und klickendeGeräusche zu hören?F: Warum riecht dasMikrowellengerät unangenehmund erzeugt b

Page 160

D-23Pflege des Mikrowellengerätes1. Schalten Sie vor dem Reinigen dasGerät ab.2. Halten Sie stets den Garraum, dieTür und den Türrahmen sauber.Entfern

Page 161

Cz-24Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (privateHaushalte)Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätz

Page 162 - Talerz Panacrunch

Nl-1Installatie en aansluitingUw magnetronoven controlerenPak de magnetronoven uit en verwijder alle ver-pakkingsmaterialen. Controleer de mag-netrono

Page 163 - Gotowanie z opóźnieniem

EnglishEn-3Important Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook areapproximate. The cooking time depends onthe condition, temper

Page 164 - Czas odstawienia

Nl-2WAARSCHUWING1. De deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen moeten met een vochtig doekworden schoongemaakt.Voordat het apparaat in werking gestel

Page 165 - Pytania (P) i odpowiedzi (O)

Nl-3NederlandsVeiligheidsinstructiesWerking van de oven en grill1. Voordat u de eerste keer gebruik gaat makenvan de HETE LUCHT-, COMBINATIE- ofGRILL

Page 166

Belangrijke informatie1. Kooktijden• De in het kookboek opgegeven kooktijden zijnbij benadering weergegeven. Factoren dieinvloed hebben op de kookduur

Page 167

Nl-5De magnetronoven(1) Deur ontgrendeltoetsDruk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens het koken opent, stoptde magnetronoven

Page 168 - Dane techniczne

Nl-6Het bedieningspaneelPiepgeluid:Zodra u een toets aangeraak c.q. indrukt, volgt er een pieptoon. Indien u niets hoort, wil dat zeggen datde instruc

Page 169 - Instalace a připojení

Nl-7NederlandsToebehorenDe tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden.GlazendraaiplateauMetalendraaiplateau

Page 170

Nl-8Bediening en gebruiksprocedureAls u de Delay/Stand knop 4 keer indrukt zal hulptekst worden uitgeschakeld. Om de hulptekstweer te laten verschijne

Page 171 - Bezpečnostní pokyny

Nl-9NederlandsBediening en gebruiksprocedureGebruik van het kinderslot:Door gebruik te maken van dit systeem, wordt het onmogelijk om de oven te bedie

Page 172 - Důležité informace

Indrukken Vermogen Wattage Max.beschikbare tijd1 x MAX (Maximaal) 1000 W 30 minuten2 x MIN (Ontdooitoets) 270 W 99 minuten 50 seconden3 x Middelmatig

Page 173 - Popis mikrovlnné trouby

Nl-11NederlandsGrillenBij het grillen kunt u een keuze maken uit drie standen.• Druk de grill-toets invoor de gewenstegrill-stand.• Stel de griltijd i

Page 174 - Ovládací panel

En-4Outline Diagram[1] Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporar

Page 175 - Režim vaření

Nl-12Koken met de Hete LuchtKoken met Hete lucht:• Kies degewenstetemperatur.• Stel de gewenstekooktijd in (tot 9 uur59 minuten).• Druk destarttoets i

Page 176 - Ovládací prvky a provoz

NederlandsNl-13Combinatie koken1. Grill + Magnetron• Druk deCombinatietoets in.• Kies de gewensteGrill instelling.• Kies het gewenstevermogen.• Stel d

Page 177

CategorieStap voorstap display:Gewicht Accessoires Geschikt voedsel/Tips120 - 1550gVoor het ontdooien van kleine stukken vlees, kalfslapjes, worstjes,

Page 178 - Použití příslušenství:

Nl-15NederlandsAutomatisch kokenMet deze ovenfunctie wordt het mogelijk om uw favoriete gerechten te bereiden. Het enige datu moet doen is het gewicht

Page 179 - Grilování

Programma nummerProgrammaVERSEStapvoor stap dis-playGeadviseerdgewichtToebehoren Instructies/Tips(1 xdrukken)Het kokenvan versegroentenVERSEGROENTEN30

Page 180 - Vaření v režimu Convection:

Programma nummerProgrammaStap voorstap displayGeadviseerd gewichtToebehoren Instructies/Tips(1 x drukken)DiepvriesPizzaDIEPGEVRO-RENPIZZA150 - 600 gVo

Page 181 - Vaření v režimu Combination

Nl-18Panacrunch PanOnderhoud van de Pan Gebruik nooit scherp kookgerei in dezepan want dit zal de anti-aanbaklaag beschadigen. Was de pan, na het ge

Page 182 - Automatické rozmrazování

Nl-19NederlandsVoorgeprogrammeerde startDeze functie maakt het mogelijk, de uitgestelde begintijd van het koken, vooraf in te stellen.Opmerkingen:1. D

Page 183

Nl-20WachttijdDoor het gebruik van de Programmeer/Standaardtijdtoets kunt u de wachttijd programmerennadat de bereiding heeft plaatsgevonden of deze g

Page 184

Nl-21NederlandsVraag en antwoordA: Als de oven niet draait, dienen de volgende punten gecontroleerdte worden:1. Is de stekker van de oven goed aangesl

Page 185

EnglishControl PanelBeep Sound:A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. Whenthe oven changes from o

Page 186 - Pánev panacrunch

Nl-22V: Kan ik op eenvoudige wijze mijnfavoriete recepten in deMagnetron / Grill bereiden?V: De melding "D" verschijnt in hetuitleesvenster

Page 187 - Opožděný start vaření

Nl-23Onderhoud van uw magnetronoven1. Schakel de magnetronoven uit voordat udeze gaat schoonmaken.2. Hou de binnenkant van de magnetronoven,de deurafd

Page 188 - Doba odstavení

Nl-24Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische

Page 189 - Otázky a odpovědi

Fr-1FrançaisInstallation et branchementVérifiez lʼétat du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de lʼensembledu matériel dʼemballage. E

Page 190

Fr-2Installation et branchementAVERTISSEMENT1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte à lʼaide dʼun linge humide. Vérifiez si lʼappareil neprése

Page 191 - Údržba mikrovlnné trouby

Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culi-naires. Ce four est spécialement conçu pourréchauffer ou cui

Page 192 - Technické údaje

Fr-4Informations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans lemanuel de cuisson sont approximatifs. Lesfacteurs qui peuvent fa

Page 193 - Telepítés és csatlakoztatás

Fr-5FrançaisSchéma descriptif[1] Touche d'ouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pen

Page 194

Panneau de commandesBip sonore :Un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Si ce nʼest pas le cas, cela signifie quelʼinstruct

Page 195 - Biztonsági utasítások

Fr-7AccessoiresLe tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four.Plateau deverrePlateau noir Trépied Métallique P

Page 196 - Fontos tudnivalók

En-6Oven AccessoriesThe following chart shows correct use of the accessories in the oven.Glass Tray Metal Tray Wire Rack Panacrunch panMicrowave YES N

Page 197 - Áttekintő ábra

Fr-8Commandes et mode d'emploiSi vous appuyez 4 fois sur la touche « Minuteur/Départ différé", le mode d'emploi défilant seradésactivé

Page 198 - Kapcsolótábla

Fr-9FrançaisVerrouillage de sécurité enfant :Ce système rend les commandes du four inutilisables, à lʼexception de la porte qui peut toujours êtreouve

Page 199 - Sütési üzemmódok

Fr-10Cuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four propose 6 niveaux de puissance différents de micro-ondes.Plateau tournant en verre• Sélectionn

Page 200 - Kezelőszervek és a működtetés

Fr-11FrançaisCuisson au grilVous disposez de 3 puissances de gril.REMARQUES :1. Le gril ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée.2. Le gr

Page 201

Fr-12Cuisson en chaleur tournanteRemarques sur le préchauffage :1. Nʼouvrez pas la porte du four pendant le préchauffage. Une fois le préchauffage ter

Page 202 - Kiegészítők

Fr-13Français1) Gril + Micro-ondesLe mode Cuisson combinée offre 2 types de combinaisons possibles :1) Gril 1, 2 ou 3 + Micro-ondes 600 W, 440 W, 250

Page 203 - Grillezés

REMARQUES :1. Au-delà d'une heure, la durée s'affiche en heures et minutes.2. La forme et la taille de lʼaliment déterminent le poids maxima

Page 204 - Sütés hőlégkeveréssel

Fr-15Touches de cuisson automatique selon le poidsFrançaisCette fonction vous permet de cuire plusieurs aliments simplement en affichant lepoids. Le f

Page 205 - Kombinációs sütés

Fr-16Cuissons automatiques selon le poidsTouche CatégorieMode défi-lantPoidsmin-maxAccessoires Utilisation(1 pression)CuissondeslégumesLEGUMESF

Page 206 - Automatikus kiolvasztás

Fr-17FrançaisRéchauffages automatiques selon le poidsREMARQUES :1. Il est nécessaire de préchauffer le Panacrunch pour tous les programmes utilisantle

Page 207 - Automatikus súlyprogramok

EnglishEn-7Controls and Operation ProcedureChild Safety Lock:Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened

Page 208

Fr-18PanacrunchENTRETIEN DU PANACRUNCH N'utilisez jamais d'objet pointu, car celaendommagerait la surface anti-adhésivedu Panacrunch. Ap

Page 209

Fr-19FrançaisMise en marche retardéeLa touche Minuteur permet de retarder le démarrage d'une cuisson.REMARQUES :1. Vous pouvez enchaîner jusqu&ap

Page 210 - Panacrunch serpenyő

Fr-20Fonction minuteurCette touche vous permet d'utiliser la fonction Minuteur de votre four ou de program-mer un temps de repos après une cuisso

Page 211 - Késleltetett indítású sütés

Fr-21FrançaisVos questions - nos réponsesQ : Des ronflements et des cliquetissont émis par le four lorsque jecuisine en mode combiné. D'oùcela pr

Page 212 - Várakozási idő

Fr-22Vos questions - nos réponsesQ :Pour quelle raison mon four dégage-t-il uneodeur et de la fumée lorsque je cuisine enmode CHALEUR TOURNANTE, COMBI

Page 213 - Kérdések és válaszok

Fr-23Entretien de lʼappareil1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.2. Etant donné que les ondes agissent surles molécules des aliments, il

Page 214

Informations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils élec-triques et électroniques (appareils ménagers

Page 215 - A sütő karbantartása

It-1Installazione e connessione del forno allarete elettricaEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall'imballo avendo cura di ri

Page 216 - Műszaki adatok

It-2Avvertenza1. Le guarnizioni della porta e le zone cir-costanti devono essere pulite con un pannoumido.Nel caso in cui esse risultino danneggiate,n

Page 217 - Panasonic Corporation

It-3ItalianoIStruzioni per la sicurezzaRiscaldamento1. Prima di usare le funzioni di cottura a CON-VEZIONE, a COMBINAZIONE o di cottura conil GRILL pe

Comments to this Manuals

No comments