®EnglishDeutschNederlandsPolskiFrançaisItalianoEspañolNN-CT579SČesky MagyarOperating InstructionsBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode dʼemploiMan
En-8Microwave Cooking and DefrostThere are 6 different microwave power levels available (see the chart below).Glass Tray• Select Microwave powerlevel.
It-4Informazioni importanti1. Tempi di cottura• I tempi di cottura indicati nel ricettario sonoapprossimativi. Il tempo di cottura dipendedalle condiz
It-5ItalianoIl vostro forno(1) Pulsante di apertura della portaPremere per aprire la porta. Se si apre la porta del forno durante il funzionamento, la
It-6Pannello di comandoSegnale acustico:Quando si preme un pulsante viene emesso un segnale acustico. Se tale segnale non viene emessosignifica che l&
It-7ItalianoAccessori del fornoLa seguente tabella mostra il corretto uso degli accessori per il forno.Vassoio di vetro Vassoio in metallo Supporto me
It-8Uso dei comandi e funzionamento del fornoQuesti modelli dispongono di una funzione di "Procedura guidata in italiano" davvero unica, che
It-9ItalianoSistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini:Questo sistema disattiva i comandi del forno; tuttavia la porta può essere aperta. È po
It-10Cottura e scongelamento con il forno amicroondeVi sono 6 diversi livelli di potenza per il forno a microonde (vedi la seguente tabella).Vassoio d
It-11Uso del grillIl pulsante Grill consente tre posizioni di impostazione.Nota:1. Il grill funziona solo se la porta del forno a microonde è chiusa.2
It-12Cottura a convezioneNota sul preriscaldamento:1. Non aprire la porta durante il preriscaldamento. Dopo il preriscaldamento vengono emesse tresegn
It-13ItalianoCombinazione modi di cottura1. Grill + Microonde 2. Convezione + MicroondeEsistono 2 diverse impostazioni per la cottura combinata:1) Gri
EnglishEn-9GrillingThe Grill Pad provides 3 Grill settings.• Press Grill PowerPad for the desiredGrill setting.• Set the cooking time(up to 99 minutes
It-14Scongelamento automaticoNota:1. Quando il tempo di scongelamento è superiore ai 60 minuti, il tempo verrà indicato inore e minuti.2. La forma e l
It-15ItalianoProgrammi automatici a pesoQuesta funzione permette di cucinare la maggior parte dei propri alimenti preferiti impostan-done unicamente i
Programma CategoriaIndicazionein linguaPesoraccomandatoAccessori Istruzioni(premere 1volta)CotturaverdurefrescheVERDUREFRESCHE300 - 1500 gPer cucinare
Programma CategoriaIndicazione inlinguaPesoracco-mandatoAccessori Istruzioni(premere 1volta)PizzacongelataPIZZASURGELATA150 - 600 gPer riscaldare, ren
It-18Piatto panacrunch Cura del piatto panacrunch Non utilizzare utensili appuntiti o taglientisul piatto panacrunch poiché potrebberodanneggiarne l
It-19ItalianoCottura con avvio ritardato Utilizzando il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare l'avvio ritardato della cottura.Nota:1. Si p
It-20It-20Tempo di attesa Con il pulsante Ritardo/Attesa si potrà programmare un tempo di attesa a ultimazione della cot-tura o programmare il forno c
It-21ItalianoDomande e risposteR: Quando il forno non si accende, verificare i punti seguenti:1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di c
It-22Domande e risposteD: Posso cucinare facilmente le miericette preferite con le funzioniCONVEZIONE/GRILL?D: La lettera "D" appare nel dis
It-23ItalianoCura del forno a microonde1. Prima di procedere alla pulizia delforno, spegnerlo e scollegarlo dallapresa di corrente.2. Mantenere puliti
En-10Cooking by ConvectionNOTE ON PREHEATING:1. Do not open the door during preheating. After preheating 3 beeps will be heard andthe “P” will flash i
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche edelettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)Questo simbolo
Es-1Instalación y conexiónExamine su horno microondasDesembale el horno, retire todo el material deembalaje y compruebe que no tiene abolladuras,que l
Es-2Advertencias1. Los cierres de la puerta y sus alrededoresdeben limpiarse con un paño húmedo.Es preciso examinar el aparato por si tienedaños en es
Es-3EspañolInstrucciones de seguridadFuncionamiento de la resistencia 1. Antes de utilizar las funcionesCONVECCIÓN, COMBINADO o GRILL porprimera vez,
Es-4Información importante1. Tiempos de cocción• Los tiempos de cocción dados en el Libro decocina son aproximados. Aproximadoscocción depende del est
Es-5EspañolEsquema general(1) Botón de apertura de la puertaPúlselo para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, ésta sed
Es-6Paneles del mandosAvisador acústico:Cuando un Bóton se pulse correctamente, se oirá un avisador. Si no se produce al pulsar un sensorsignifica que
Es-7EspañolAccesorios del hornoEn la siguiente tabla se muestra el uso apropiado de los accesorios del horno.Bandeja decristalBandejametálicaParrilla
Es-8Mandos y modo de funcionamientoEstos modelos disponen de la original función de "Información en pantalla", que sirve de guíapara utiliza
Es-9EspañolMandos y modo de funcionamientoBloqueo de seguridad para niños:Este sistema anula el funcionamiento de los mandos del horno, pero permite a
EnglishEn-11Combination Cooking1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Grill + Microwave • PressCombination Pad.• Set the desiredGrill setting.• Set the
Es-10El horno dispone de 6 niveles diferentes de potencia de microondas (consulte elcuadro que se incluye a continuación).Plato de cristalNota:1. Para
Es-11EspañolUtilización del grillEl botón de grill ofrece 3 ajustes de grill.Nota:1. El grill solo funcionará si la puerta del horno está cerrada.2. E
Es-12Cocción por convecciónNota sobre precalentamiento:1. No abra la puerta durante el precalentamiento. Cuando haya finalizado, se oirán 3 pitidos y
Es-13EspañolCocción combinada1) Grill + Microondas2) Convección + MicroondasHay 2 posibles combinaciones:1) Grill 1, 2 o 3 + Microondas 600 W, 440 W,
Es-14Descongelación automáticaNota:1. Cuando el tiempo de descongelación supera los 60 minutos, se mostrará el tiempo en horasy minutos.2. La forma y
Es-15EspañolProgramas Automáticos por PesoEsta función le permite cocinar la mayoría de sus alimentos favoritos con solo indicar el peso.El horno dete
Es-16Programas Automáticos por PesoPrograma Categoría ChivatoPeso recomendadoAccesorios Instrucciones(pulsar 1 vez)CocinarverdurafrescaVERDURAFRESCA30
Es-17EspañolProgramas automáticos por pesoPrograma Categoría ChivatoPesorecomenda-doAccesorios Instrucciones(pulsar 1 vez)PizzacongeladaPIZZACONGELADA
Es-18Bandeja para panacrunch Conservación de la bandeja No emplee utensilios punzantes con labandeja, ya que se dañará la superficieantiadherente.
Es-19EspañolCocción con retraso de inicioPuede programar la cocción con retraso de inicio utilizando el botón de retraso/reposo.Nota:1. También puede
En-12Auto DefrostNOTE:1. When the defrosting time is longer than 60 minutes, the time will appear in hoursand minutes.2. The shape and size of the foo
Es-20Tiempo de reposoPuede utilizar la tecla de retraso/reposo para programar el tiempo de reposo tras haber finaliza-do la cocción o para programar e
Es-21EspañolPreguntas y respuestasR: Cuando el horno no se ponga en marcha, deben comprobarselos siguientes puntos:1. ¿Está bien enchufado? Extraiga e
Es-22Preguntas y respuestasP: Se oyen ruidos de zumbidos ychasquidos en el horno cuandose utiliza la modalidad de COM-BINADO. ¿Qué origina dichosruido
Es-23Mantenimiento del horno1. Apague el horno antes de limpiarlo.2. Mantenga limpios el interior del horno, loscierres de la puerta y las áreas donde
Es-24Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados(particulares)La aparición de este símbolo en un pr
Pl-1PolskiUstawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowejSprawdź kuchenkę mikrofalowąRozpakuj urządzenie i sprawdź czy nie mawidocznych uszkodzeń, jak
Pl-2Ustawianie i podłączanie kuchenki mikrofalowejOSTRZEŻENIE1. Uszczelki drzwi i miejsca przyległe douszczelek należy czyścić zwilżonąściereczką. Kuc
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwaKorzystanie z kuchenki1. Nie używaj kuchenki do jakiegokolwiek innegocelu niż przygotowywania posiłków. Kuchenka taz
Informacje ważne1) Czasy gotowania•Czasy gotowania podane w książcekucharskiej są wartościami przybliżonymi.Czas gotowania zależy od rodzaju żywności,
Pl-5Wygląd zewnętrzny[1] Przycisk otwierania drzwiczekNaciśnij przycisk, aby otworzyć drzwiczki. Gdy otworzysz drzwiczki podczas gotowania,gotowanie
EnglishEn-13Auto Weight ProgramsThis feature allows you to cook most of your favourite foods by setting the weightonly. The oven determines Microwave
Panel sterowania(1) (2) NN-CT579SAUTO / gCombi 1-2-3 PanacrunchgNN-CT579S1h 10min1min 10s (3) (4) (5) (6) (7) (10) (14) (9) (11) (12) (13) (8) (1) Wyś
Pl-7Akcesoria kuchenkiPoniższa tabela wyjaśnia prawidłowe zastosowanie akcesoriów kuchenki.Szklany talerzobrotowyMetalowy talerz Grill Panacrunch tale
Pl-8Elementy sterujące i procedura obsługiModele wyposa˝one s w wyj tkow funkcj´ „podpowiedzi", która u¸atwia u˝ytkownikowiobs¸ug´ kuchenki mik
Pl-9PolskiBlokada zabezpieczająca:Dzięki temu systemowi przyciski sterujące kuchenki są nieaktywne, można jednak otworzyćdrzwiczki. Blokadę można usta
Pl-10Gotowanie i rozmrażanie w kuchence mikrofalowejKuchenka posiada 6 różnych poziomów mocy mikrofalowej (patrz poniższa tabelka).Szklana tacka• Wybi
Pl-11PolskiGrillowaniePrzycisk grillowania ma trzy dostępne ustawienia.• Naciśnij przyciskmocy grillowania,aby ustawić żądaneustawienie.• Ustaw czas g
Pl-12Gotowanie z termoobiegiemUWAGI DOTYCZĄCE WSTĘPNEGO PODGRZEWANIA:1. Nie otwieraj drzwiczek podczas wstępnego podgrzewania. Po zakończeniu wstępne
Pl-13PolskiGotowanie kombinacyjne1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Ruszt + mikrofale• Naciśnij przycisk gotowaniakombinacyjnego.• Wybierz mocgrilla
Pl-14UWAGA:1. Jeśli rozmrażanie trwa dłużej niż 60 minut, czas będzie wyświetlany w formaciegodzin i minut.2. Kształt i rozmiar produktu określają mak
Pl-15PolskiProgramy automatyczne z uwzględnieniemwagi produktuTa funkcja umożliwia gotowanie ulubionych potraw po ustawieniu tylko wagi.Kuchenka autom
En-14Auto Weight Programs gPress the StartPad to pre-heatthe oven.Press Start.After pre-heating, beepssound and ʻPʼ will flashin the display. Place th
Pl-16Programy automatyczne z uwzględnieniemwagi produktugNaciśnij przyciskStart, abyrozpocząć pod-grzewanie.Naciśnij przyciskstart.Gdy kuchenka wstępn
Programy automatyczne z uwzględnieniemwagi produktuProgram KategoriaFunkcja podpowiedziZalecanawagaAkcesoriaWskazówki1 NaciśnięciePizzazamrożona MROZO
Pl-18Talerz PanacrunchOBCHODZENIE SIĘ Z TALERZEM DOPIZZYu Nigdy nie dotykaj talerza ostrymi przed-miotami, gdyż zniszczyłoby to powierzch-nię antyad
Pl-19PolskiGotowanie z opóźnieniem1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s Za pomocą przycisku opóźnienia można zaprogramow
Pl-20Czas odstawieniaZa pomocą przycisku opóźnienia można zaprogramować czas oczekiwania pozakończeniu gotowania lub używać kuchenki jako minutnika.1h
Pl-21PolskiPytania (P) i odpowiedzi (O)O: Jeśli kuchenka nie włącza się, sprawdź następujące punkty:1. Czy wtyczka jest dokładnie włożona? Wyjmij wtyc
Pl-22P: Gdy gotuję w trybie KOMBINA-CYJNYM, z kuchenki mikrofalowejdobiegają trzaski i kliknięcia. Cojest przyczyną tych dźwięków?P: Z kuchenki wydoby
Pl-23Konserwacja kuchenki mikrofalowej1. Przed czyszczeniem kuchenki, wyłącz ją.2. Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki,uszczelki drzwiczek oraz powi
Pl-24PolskiDane techniczneInformacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych(dotyczy gospodarstw domowych)Przedstaw
Cz-1ČeskyInstalace a připojeníProhlídka mikrovlnné troubyVybalte troubu, odstraňte veškerý balicí materi-ál a ověřte, že nedošlo k jejímu poškození, n
EnglishEn-15Auto Weight Programs Program CategoryWordPromptRecommendedWeightAccessories Instructions1 PressFrozenPizzaFROZEN-PIZZA150 - 600 gFor rehea
Cz-2Instalace a připojeníVÝSTRAHA1. Těsnění dveří a jeho okolí se čistí vlhkýmhadříkem. Spotřebič je nutno prohlédnouta zjistit, zda nedošlo k poškoze
Cz-3Bezpečnostní pokynyPoužití mikrovlnné trouby1. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu pro jinéúčely, než je příprava jídla. Mikrovlnná trou-ba je navržen
Cz-4Důležité informace1) Délka vaření• Doba vaření uvedená v kuchařce je pouzepřibližná. Délka vaření závisí na okolnos-tech, teplotě, množství potrav
Cz-5ČeskyPopis mikrovlnné trouby[1] Tlačítko pro otevření dveříDveře otevřete stisknutím. Když otevřete dveře během vaření, vaření se dočasně pozastav
Cz-6Ovládací panelZvuková signalizace:Po stisknutí tlačítka se ozve zvukový signál. Pokud se tento zvukový signál neozve, nenínastavení správné. Při z
Cz-7ČeskyPříslušenství mikrovlnné troubyV následující tabulce je uvedeno správné použití příslušenství v mikrovlnné troubě.Skleněný talíř Kovový talíř
Cz-8Ovládací prvky a provozPokud 4krát stisknete tlačítko Prodleva/Odstavení, průvodce činností trouby se vypne. Pokud jejbudete chtít znovu zapnout,
Cz-9ČeskyOvládací prvky a provozDětský bezpečnostní zámek:Použijete-li tento systém, ovládací prvky nebudou funkční, ale dveře bude možné otevřít. Dět
Použití příslušenství:Vaření a rozmrazování v mikrovlnné trouběMikrovlnná trouba nabízí šest různých úrovní výkonu (viz tabulka níže).Skleněný talíř•
Cz-11GrilováníTlačítko Grill nabízí 3 stupně nastavení grilu.• Stiskněte tlačítko výko-nu grilování pro požado-vané nastavení grilu.• Zvolte délku vař
En-16Panacrunch panCARE OF THE PANNever use any sharp utensils on the panas this will damage the non-stick sur-face.After use, wash the pan in hot s
Cz-12Vaření v režimu Convection:POZNÁMKA K PŘEDEHŘÍVÁNÍ:1. Při předehřívání neotvírejte dveře trouby. Po předehřívání se ozvou 3 zvukové signá-ly a na
Cz-13ČeskyVaření v režimu Combination1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Grill + Microwave • Stiskněte tlačítkoCombination.• Nastavte požadovanénasta
Cz-14Automatické rozmrazováníPOZNÁMKA:1. Trvá-li rozmrazování déle než 60 minut, čas se zobrazuje v hodinách a minutách.2. Tvar a velikost potravin ur
Cz-15ČeskyAutomatické programy s nastavením hmotnostiTato funkce umožňuje přípravu většiny vašich oblíbených jídel s pouhým nastavenímhmotnosti. Troub
Cz-16Automatické programy s nastavením hmotnostigStisknětetlačítko Startpro předehřátítrouby.StisknětetlačítkoStart.Po předehřátí se ozvezvukový signá
Cz-17ČeskyAutomatické programy s nastavením hmotnostiProgram Kategorie Nápo-vědaDoporučenáhmotnostPříslušenství Pokyny1 stiskZmrazenápizzaZMRAZENAPIZ
Cz-18Pánev panacrunchÚDRŽBA PÁNVE Nikdy na pánev nepoužívejte ostré ná-stroje, protože by se tak mohl porušitnepřilnavý povrch. Po použití omyjte
Cz-19ČeskyOpožděný start vaření1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s Tlačítko Delay/Stand umožňuje naprogramovat opožděn
Cz-20Doba odstaveníPomocí tlačítka Delay/Stand můžete naprogramovat dobu odstavení po dokončenívaření nebo jej můžete použít k naprogramování trouby j
Cz-21ČeskyOtázky a odpovědiOdp.:Pokud se mikrovlnná trouba nezapíná, zkontrolujte ná-sledující:1. Je zástrčka trouby dobře zasunuta do síťové zásuvky?
EnglishEn-17Delay Start Cooking1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s By using Delay/Stand Pad, you are able to program D
Cz-22Ot.: Mohu snadno vařit svéoblíbené recepty v režimuCONVECTION/GRILL?Ot.: Na displeji se zobrazuje znak„D“ a trouba nefunguje. Proč?Ot.: Mohu v tr
Cz-23Údržba mikrovlnné trouby1. Před čištěním mikrovlnnou troubu vy-pněte.2. Udržujte vnitřek trouby, těsnění dveřía jeho okolí v čistotě. Pokud na st
Cz-24ČeskyTechnické údajeInformace týkající se likvidace výrobku pro uživatele elektrického a elektronického zařízení (domácnosti)Tento symbol na výro
Hu-1MagyarTelepítés és csatlakoztatásEllenőrizze mikrohullámú sütőjétCsomagolja ki a sütőt, távolítsa el a csoma go -lást, és ellenőrizze, hogy nem lá
Hu-2Telepítés és csatlakoztatásFIGYELMEZTETÉS!1. Az ajtó szigetelését és a szigetelés körülite rületet nedves ruhával meg kell tisztítani.A készüléken
Hu-3Biztonsági utasításokA sütő használata1. Ne használja a sütőt semmilyen más célra,csak étel készítésére. Ezt a sütőt étel me le -gí tésére vagy f
Hu-4Fontos tudnivalók1) Főzési idők• A szakácskönyvben megadott főzési időkközelítő értékek. A főzési idő az étel állapo -tától, hőmérsékletétől, menn
Hu-5MagyarÁttekintő ábra[1] Ajtónyitó gombNyomja meg az ajtó kinyitásához. Ha kinyitja a sütő ajtaját főzés közben, a főzésideiglenesen leáll a korább
Hu-6KapcsolótáblaHangjelzés:Amikor egy gombot megnyom, rövid hangjelzés hallatszik. Ha nem hall hangjelzést, abeállítás helytelen. Amikor a sütő egy f
Hu-7MagyarSütő kiegészítőkA következő ábra bemutatja a tartozékok helyes használatát a sütőben.Üvegtálca Fémtálca Rács PanacrunchserpenyőMikrohullám I
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, pleaseread these instructions carefully and keep for future reference.WICHTIGE SICHERHEITSA
En-18Stand TimeBy using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completedor use to program the oven as a minute timer.1h 10min1mi
Hu-8Kezelőszervek és a működtetésEzek a típusok egy egyedülálló funkcióval, a "szöveges utasítás" funkciójával rendelkeznek,amely segít a mi
Hu-9MagyarBiztonsági gyermekzár:Ennek a rendszernek a használata működésen kívül helyezi a beállító szerveket, de az ajtókinyitható. A gyermekzár akko
Hu-10Mikrohullámú sütés és kiolvasztás6 különböző mikrohullám-teljesítményszint használható (lásd az alábbi táblázatot).Üvegtálca• Válassza ki a Mikro
Hu-11MagyarGrillezésA Grill gomb 3 grillbeállítást tesz lehetővé.• Nyomja meg a Grillenergiaszint gombota kívánt grillbeállításkiválasztásához.• Állít
Hu-12Sütés hőlégkeverésselMEGJEGYZÉS AZ ELŐMELEGÍTÉSSEL KAPCSOLATBAN:1. Ne nyissa ki az ajtót az előmelegítés alatt. Előmelegítés után 3 hangjelzés ha
Hu-13MagyarKombinációs sütés1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1) Grill + mikrohullám• Nyomja meg aKombináció gombot.• A kívánt Grill -beállítás rögzít
Hu-14Automatikus kiolvasztásMEGJEGYZÉS:1. Ha a kiolvasztási idő több mint 60 perc, az idő órában és percben jelenik meg.2. Az étel mérete és alakja ha
Hu-15MagyarAutomatikus súlyprogramokE funkció segítségével legtöbb kedvenc ételét elkészítheti úgy, hogy csak a súlyt kellbeállítania. A sütő automati
Hu-16Automatikus súlyprogramokgNyomja meg aStart gombot a sütőelőmelegítéséhez.Nyomjameg a Startgombot.Az előmelegítés után hang -jelzés hallható, és
Hu-17Automatikus súlyprogramokProgram KategóriaEmlé -keztetőJavasolt súly Kiegészítők Utasítások1 gombnyomásFagyasztottpizzaFROZENPIZZA150 - 600 gVásá
EnglishEn-19Questions and AnswersA: When the oven does not turn on, check the following:1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug fromthe ou
Hu-18Panacrunch serpenyőA SERPENYŐ ÁPOLÁSAN Soha ne használjon éles eszközöket aserpenyőn, mert azok károsítják atapadásmentes felületet.N Használat u
Hu-19MagyarKésleltetett indítású sütés1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s 1h 10min1min 10s A Késleltetés/várakozás gomb használatával k
Hu-20Várakozási időA Késleltetés/Várakozás gomb segítségével beprogramozhatja a sütés befejeztétkövető várakozási időt, vagy percszámlálóként programo
Hu-21MagyarKérdések és válaszokV: Ha a sütő nem kapcsol be, ellenőrizze az alábbiakat:1. Megfelelően csatlakoztatva van a sütő? Húzza ki acsatlakozót
Hu-22K Elkészíthetem-e kedvencreceptjeimet aHŐLÉGKEVERÉS/ GRILLsegítségével?K: „D” betű jelenik meg akijelzőn és a sütő nem süt.Miért?K: Használhatok-
Hu-23A sütő karbantartása1. Tisztítás előtt kapcsolja ki a sütőt.2. Tartsa tisztán a sütő belsejét, az ajtószigetelését és ajtó szigetelésénekkörnyéké
Hu-24Műszaki adatokHulladékelhelyezési információ elektromos és elektronikus eszközök felhasználóiszámára. (magán háztartások)Ez a szimbólum a terméke
Panasonic CorporationWeb Site:http://panasonic.com.net© Panasonic Corporation 2009F00037X50EPIP1109-0Printed in ChinaIP2811_37X50EP_BackCover_00_09111
En-20Questions and AnswersQ: “D” appears in the display and the ovendoes not cook. Why?Q: Can I use a conventional oven thermometerin the oven?Q: My o
EnglishEn-21Care of Your Oven1. Turn the oven off before cleaning.2. Keep the inside of the oven, doorseals and door seal areas clean.When food splatt
En-22Technical SpecificationsInformation on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment(private households)This symbol on the pr
D-1DeutschAufstellen und AnschließenÜberprüfung Ihres MikrowellengerätesDas Gerät auspacken, Verpackungsmaterial ent-fernen und auf Beschädigungen wie
D-2WARNUNG1. Die Türverriegelungen und die Türdichtungensollten mit einem feuchten Tuch abgewischtwerden. Das Gerät ist vom Benutzer aufmögliche Besc
SicherheitshinweiseGebrauch und Ausstattung des Gerätes1. Das Mikrowellengerät nur zurNahrungsmittelzubereitung benutzen. DiesesGerät ist speziell zu
D-4Wichtige Informationen1) Kochzeiten• Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit,Ausgangstemperatur und Menge desLebensmittels sowie von der Art d
D-5DeutschSchematische Ansicht[1] TüröffnerDrücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Wird während des Garvorganges die Türgeöffnet, ist der Gerät
EnglishInstallation and ConnectionEn-1Examine your microwave ovenUnpack the oven, remove all packing material, andexamine the oven for any damage such
D-6BedienfelderAkustisches Signal:Wird eine beliebige Funktionstaste gedrückt, ertönt ein akustisches Signal. Ist dies nicht der Fall, war die Eingabe
D-7DeutschGerätezubehörDie nachfolgende Tabelle zeigt den korrekten Einsatz des Zubehörs.Die nachfolgenden Diagramme zeigen einige Beispiele für den G
D-8Tastatur und BedienungDigitale LaufschriftDiese Funktion erleichtert Ihnen die Bedienung des Gerätes. Im Anzeigenfeld werden dieFunktionen u
D-9DeutschTastatur und BedienungKindersicherung:Nach Aktivierung der Kindersicherung ist die Eingabe über das Bedienfeld nicht möglich, weil dieFunkti
D-10Mikrowellen - und AuftaubetriebDas Gerät verfügt über 6 verschiedene Mikrowellen-Leistungsstufen. Die Wattleistung der einzel-nen Leistungsstufen
D-11DeutschGrillbetriebMit der Grilltaste wird eine der 3 Grillstufen eingestellt.ANMERKUNGEN:1. Der Grillbetrieb ist nur bei geschlossener Gerätetür
D-12HeißluftHINWEISE ZUM VORHEIZEN:1. Öffnen Sie während des Vorheizens nicht die Tür des Geräts. Nach dem Vorheizen ertö-nen drei akustische Signaltö
D-13DeutschKombinationsbetrieb1) Grill + Mikrowelle2) Heißluft + Mikrowelle• Stellen Sie die gewünschte Garzeitein (bis zu 9 Stunden 59 Minuten).• Drü
D-14ANMERKUNGEN:1. Beträgt die Auftauzeit mehr als 60 Minuten, wird die ablaufende Zeit in Stunden und Minutenangegeben.2. Die maximale Gewichtsbegren
D-15DeutschGewichtsautomatik-ProgrammeDiese Funktion gestattet Ihnen die Zubereitung der meisten Ihrer Lieblingsspeisen,wofür Sie lediglich das Gewich
En-2Safety InstructionsUse of your oven1. Do not use the oven for any reason otherthan the preparation of food. This oven isspecifically designed to h
Programm KategorieDigitaleLaufschrift Mindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tipps(1 maldrücken)FrischesGemüseFRISCHESGEMUESE300 - 1500 gZum Garen von
Gewichtsautomatik-ProgrammeProgramm KategorieDigitaleLaufschrift Mindest-/HöchstgewichtZubehör Hinweise/Tipps(1 maldrücken)Tiefgefror-ene PizzaGEFRORE
D-18BräunungstellerPFLEGE DES BRÄUNUNGSTELLERS Benutzen Sie auf dem Bräunungstellerniemals scharfe Gegenstände bzw.Messer, da diese die Beschichtung
D-19DeutschGerätebetrieb mit VorwahlzeitMittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste können Sie eine Vorwahlzeit zum später einset-zenden Gerätebetrieb ein
D-20StandzeitMittels der Vorwahlzeit/Standzeit-Taste ist es möglich, die Standzeit nach dem Gareneinzuprogrammieren oder das Gerät als Minutentimer zu
D-21DeutschFragen und AntwortenA: Läßt sich das Mikrowellengerät nicht einschalten, dann über-prüfen Sie bitte folgendes:1. Steckt der Netzstecker fe
D-22F: Warum sind während desKombinationsgarens brum-mende und klickendeGeräusche zu hören?F: Warum riecht dasMikrowellengerät unangenehmund erzeugt b
D-23Pflege des Mikrowellengerätes1. Schalten Sie vor dem Reinigen dasGerät ab.2. Halten Sie stets den Garraum, dieTür und den Türrahmen sauber.Entfern
Cz-24Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (privateHaushalte)Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätz
Nl-1Installatie en aansluitingUw magnetronoven controlerenPak de magnetronoven uit en verwijder alle ver-pakkingsmaterialen. Controleer de mag-netrono
EnglishEn-3Important Information1) Cooking Times• Cooking times given in the cookbook areapproximate. The cooking time depends onthe condition, temper
Nl-2WAARSCHUWING1. De deurafdichtingen en de plaatsenhieromheen moeten met een vochtig doekworden schoongemaakt.Voordat het apparaat in werking gestel
Nl-3NederlandsVeiligheidsinstructiesWerking van de oven en grill1. Voordat u de eerste keer gebruik gaat makenvan de HETE LUCHT-, COMBINATIE- ofGRILL
Belangrijke informatie1. Kooktijden• De in het kookboek opgegeven kooktijden zijnbij benadering weergegeven. Factoren dieinvloed hebben op de kookduur
Nl-5De magnetronoven(1) Deur ontgrendeltoetsDruk de toets in om de deur te openen. Indien u de ovendeur tijdens het koken opent, stoptde magnetronoven
Nl-6Het bedieningspaneelPiepgeluid:Zodra u een toets aangeraak c.q. indrukt, volgt er een pieptoon. Indien u niets hoort, wil dat zeggen datde instruc
Nl-7NederlandsToebehorenDe tabel hieronder vermeldt welke accessoires voor welk programma gebruikt moeten worden.GlazendraaiplateauMetalendraaiplateau
Nl-8Bediening en gebruiksprocedureAls u de Delay/Stand knop 4 keer indrukt zal hulptekst worden uitgeschakeld. Om de hulptekstweer te laten verschijne
Nl-9NederlandsBediening en gebruiksprocedureGebruik van het kinderslot:Door gebruik te maken van dit systeem, wordt het onmogelijk om de oven te bedie
Indrukken Vermogen Wattage Max.beschikbare tijd1 x MAX (Maximaal) 1000 W 30 minuten2 x MIN (Ontdooitoets) 270 W 99 minuten 50 seconden3 x Middelmatig
Nl-11NederlandsGrillenBij het grillen kunt u een keuze maken uit drie standen.• Druk de grill-toets invoor de gewenstegrill-stand.• Stel de griltijd i
En-4Outline Diagram[1] Door Release ButtonPress to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporar
Nl-12Koken met de Hete LuchtKoken met Hete lucht:• Kies degewenstetemperatur.• Stel de gewenstekooktijd in (tot 9 uur59 minuten).• Druk destarttoets i
NederlandsNl-13Combinatie koken1. Grill + Magnetron• Druk deCombinatietoets in.• Kies de gewensteGrill instelling.• Kies het gewenstevermogen.• Stel d
CategorieStap voorstap display:Gewicht Accessoires Geschikt voedsel/Tips120 - 1550gVoor het ontdooien van kleine stukken vlees, kalfslapjes, worstjes,
Nl-15NederlandsAutomatisch kokenMet deze ovenfunctie wordt het mogelijk om uw favoriete gerechten te bereiden. Het enige datu moet doen is het gewicht
Programma nummerProgrammaVERSEStapvoor stap dis-playGeadviseerdgewichtToebehoren Instructies/Tips(1 xdrukken)Het kokenvan versegroentenVERSEGROENTEN30
Programma nummerProgrammaStap voorstap displayGeadviseerd gewichtToebehoren Instructies/Tips(1 x drukken)DiepvriesPizzaDIEPGEVRO-RENPIZZA150 - 600 gVo
Nl-18Panacrunch PanOnderhoud van de Pan Gebruik nooit scherp kookgerei in dezepan want dit zal de anti-aanbaklaag beschadigen. Was de pan, na het ge
Nl-19NederlandsVoorgeprogrammeerde startDeze functie maakt het mogelijk, de uitgestelde begintijd van het koken, vooraf in te stellen.Opmerkingen:1. D
Nl-20WachttijdDoor het gebruik van de Programmeer/Standaardtijdtoets kunt u de wachttijd programmerennadat de bereiding heeft plaatsgevonden of deze g
Nl-21NederlandsVraag en antwoordA: Als de oven niet draait, dienen de volgende punten gecontroleerdte worden:1. Is de stekker van de oven goed aangesl
EnglishControl PanelBeep Sound:A beep sounds when a pad is pressed. If this beep does not sound, the setting is incorrect. Whenthe oven changes from o
Nl-22V: Kan ik op eenvoudige wijze mijnfavoriete recepten in deMagnetron / Grill bereiden?V: De melding "D" verschijnt in hetuitleesvenster
Nl-23Onderhoud van uw magnetronoven1. Schakel de magnetronoven uit voordat udeze gaat schoonmaken.2. Hou de binnenkant van de magnetronoven,de deurafd
Nl-24Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische
Fr-1FrançaisInstallation et branchementVérifiez lʼétat du four à micro-ondesDéballez le four et débarrassez-le de lʼensembledu matériel dʼemballage. E
Fr-2Installation et branchementAVERTISSEMENT1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte à lʼaide dʼun linge humide. Vérifiez si lʼappareil neprése
Consignes de sécuritéUtilisation du four1. Utilisez le four exclusivement à des fins culi-naires. Ce four est spécialement conçu pourréchauffer ou cui
Fr-4Informations importantes1) Temps de cuisson• Les temps de cuisson indiqués dans lemanuel de cuisson sont approximatifs. Lesfacteurs qui peuvent fa
Fr-5FrançaisSchéma descriptif[1] Touche d'ouverture de la porteAppuyez sur cette touche pour ouvrir la porte. Si vous ouvrez la porte du four pen
Panneau de commandesBip sonore :Un bip sonore retentit chaque fois que vous appuyez sur un bouton. Si ce nʼest pas le cas, cela signifie quelʼinstruct
Fr-7AccessoiresLe tableau suivant vous permettra d'utiliser correctement les accessoires du four.Plateau deverrePlateau noir Trépied Métallique P
En-6Oven AccessoriesThe following chart shows correct use of the accessories in the oven.Glass Tray Metal Tray Wire Rack Panacrunch panMicrowave YES N
Fr-8Commandes et mode d'emploiSi vous appuyez 4 fois sur la touche « Minuteur/Départ différé", le mode d'emploi défilant seradésactivé
Fr-9FrançaisVerrouillage de sécurité enfant :Ce système rend les commandes du four inutilisables, à lʼexception de la porte qui peut toujours êtreouve
Fr-10Cuisson et décongélation aux micro-ondesVotre four propose 6 niveaux de puissance différents de micro-ondes.Plateau tournant en verre• Sélectionn
Fr-11FrançaisCuisson au grilVous disposez de 3 puissances de gril.REMARQUES :1. Le gril ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée.2. Le gr
Fr-12Cuisson en chaleur tournanteRemarques sur le préchauffage :1. Nʼouvrez pas la porte du four pendant le préchauffage. Une fois le préchauffage ter
Fr-13Français1) Gril + Micro-ondesLe mode Cuisson combinée offre 2 types de combinaisons possibles :1) Gril 1, 2 ou 3 + Micro-ondes 600 W, 440 W, 250
REMARQUES :1. Au-delà d'une heure, la durée s'affiche en heures et minutes.2. La forme et la taille de lʼaliment déterminent le poids maxima
Fr-15Touches de cuisson automatique selon le poidsFrançaisCette fonction vous permet de cuire plusieurs aliments simplement en affichant lepoids. Le f
Fr-16Cuissons automatiques selon le poidsTouche CatégorieMode défi-lantPoidsmin-maxAccessoires Utilisation(1 pression)CuissondeslégumesLEGUMESF
Fr-17FrançaisRéchauffages automatiques selon le poidsREMARQUES :1. Il est nécessaire de préchauffer le Panacrunch pour tous les programmes utilisantle
EnglishEn-7Controls and Operation ProcedureChild Safety Lock:Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened
Fr-18PanacrunchENTRETIEN DU PANACRUNCH N'utilisez jamais d'objet pointu, car celaendommagerait la surface anti-adhésivedu Panacrunch. Ap
Fr-19FrançaisMise en marche retardéeLa touche Minuteur permet de retarder le démarrage d'une cuisson.REMARQUES :1. Vous pouvez enchaîner jusqu&ap
Fr-20Fonction minuteurCette touche vous permet d'utiliser la fonction Minuteur de votre four ou de program-mer un temps de repos après une cuisso
Fr-21FrançaisVos questions - nos réponsesQ : Des ronflements et des cliquetissont émis par le four lorsque jecuisine en mode combiné. D'oùcela pr
Fr-22Vos questions - nos réponsesQ :Pour quelle raison mon four dégage-t-il uneodeur et de la fumée lorsque je cuisine enmode CHALEUR TOURNANTE, COMBI
Fr-23Entretien de lʼappareil1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.2. Etant donné que les ondes agissent surles molécules des aliments, il
Informations relatives à l'évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d'appareils élec-triques et électroniques (appareils ménagers
It-1Installazione e connessione del forno allarete elettricaEsaminate il vostro forno a microondeTogliere il forno dall'imballo avendo cura di ri
It-2Avvertenza1. Le guarnizioni della porta e le zone cir-costanti devono essere pulite con un pannoumido.Nel caso in cui esse risultino danneggiate,n
It-3ItalianoIStruzioni per la sicurezzaRiscaldamento1. Prima di usare le funzioni di cottura a CON-VEZIONE, a COMBINAZIONE o di cottura conil GRILL pe
Comments to this Manuals