PanasonicNV-SX30EGS-VHS-C Movie CameraIstruzioni per l’usoGebruiksaanwijzingBruksanvisningBetjeningsvejledningModel No. NV-SX30EGSIVHSHi-Fi 625Before
ITALIANOParti e comandi1 Copri-obiettivo (-» 34, 90)2 Spia di registrazione (-» 44, 84)3 Sensore dei Bilanciamento dei bianco (-► 122)4 Sensore del te
ITALIANOCome riprendere un soggetto in controluce (Modo Controluce)E’ sempre buona norma riprendere soggetti illuminali frontalmente dalla luce so
ISVENSKAInspeiníng i motljus (motIßusMget)1 allmänhet gäller alt motivet bör vara upplyst framifràn av Solen eller stark konstbelysning, men om det tr
ITALIANOTelecomandoL’uso del telecomando vi permette di prendere parte alle scene che state girando e di controllare la movie pur standole davanti. Il
ISVENSKAHur man använder fjärrkontrollenTack vare fjärrkontrollen kan du själv vara med i bilden och styra inspelningen framifrän videokameran. Den är
ITALIANOCome inserire la pila dei telecomando1 Estraete il supporto della pila, tenendo premuto il fermo2 Inserite la batteria con il segno (+
NEDERLANDS Opmerking betreffende de batterijBij dit product zijn bafterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet
ITALIANO NEDERLANDSRiprese con sovrimpressione di titoliÈ’ possibile effettuare riprese con la sovrimpressione di 10 titoli già in memoria. I titoli s
ISVENSKAInspelning med förprogrammerad text pälagdf bildenDu kan lägga pá en av tío oüka forprogrammerade texter i bilden när du spelar in vid speciel
ITALIANONEDERLANDSScelta e registrazione di un titolo1 Premete il tasto [DATE/TITLE] mentre la mo¥ie è in Pausa di Ripresa.•Sul mirino apparirà rindi
ISVENSKA¥al och inspelning av text1 Tryck pa |DATE/TITLE]-knappen i inspelningspauslige.• Datum/klock/textindikeringen täncis i sokaren.2 Tryck upp
SVENSKADANSKKontroller och delar1 Linsskydd (-> 35, 91)2 Inspelningslampa {-► 45, 85)3 Vitbalanssensor {-* 123)4 Fjärrkontrollsensor (-♦ 103)5
ITALIANONEDERLANDSIndicazioni del contanastroLe indicazioni del contanastro possono essere utili in due circostanze: per controllare il Tempo trascors
ISVENSKAHur man an wändet räkneverketRäkneverket är praktiskt att använda för följande tvä ändamäl: för att kontrollera hur läng tid som gätt pä bande
ITALIANOMemoria di arresto:E’ una funzione utile in registrazione e in riproduzione, per segnare temporaneamente un punto del nastro che volete ritrov
ISVENSKAHyr man anwänder minnesstoppfynktionenDenna funktion är ¡Draktisk for att tillfalligi markera ett vissi Ställe pà bandet under inspelning elle
ITALIANODuplicazione dalla movie a un videoregistratoreIl cavo AV in dotazione, permette di collegare la movie a un videoregistratore per duplicare un
SVENSKADANSKKopiering till en videobandspeiareDet gàr att kopiera kassetter som är inspelade med denna Videokamera till en videobandspeiare genom att
ITALIANONEDERLANDSPrecauzioni e informazioni tecnichePrecauzioniPrecauzioni nell’uso della mo¥ie Nel caso notiate un funzionamento anomalo (es. dall’i
SVENSKADANSKFörsiktighetsatgärder, tekniska data, mmForsigtighedsregler. teknisk information.FörsiktighetsätgäiderAt! tanka pa när du använder videoka
ITALIANONEDERLANDSPrecauzioni per l’uso della batteriaLa capacità di generare corrente elettrica della batteria si basa su di una reazione chimica. Se
SVENSKADANSKAt! tänka pà angàende batterie!Batteriets fdrtnàga att alstra elektrisk energi bygger pà en kemisk reaktion. Felaktig hanlering av batteri
ITALIANONEDERLANDS16 Tasto SHIFT per la regolazione dell’orologio e del tracking [DATETTIME/SHiFT . ◄ TRACKING]{-#• 38, 64)17 Tasto per Selezione del
ITALIANONEDERLANDSCondensa: cause della sua formazione e rimediQuando si forma condensa all’interno della movie e sul nastro, non è possìbile registra
SVENSKAOrsaker till imbildning och motatgärderOm det bildas ¡mma ¡ñutí videokameran eter pa bandytan gàr del inte att spela in längte. Dess
ITALIANONEDERLANDSCome funziona H Bilanciamento del bianco (Dominanti cromatiche)Le riprese video hanno luogo con differenti sorgenti luminose, dalla
SVENSKADANSKHur vitbalansinställning(färgjustering) fungeraiVideoinspelning äger rum i olika sorters belysning, allt fràn naturligt Ijus som soisken t
ITALIANONEDERLANDSCome funziona la Messa a fuocoSe guardate un oggetto attraverso una lente di ingrandimento e muovete la lente, avvicinandola e allon
SVENSKADANSKHur skärpeinställning fungeraiOm du betraktar ett föremäl genom ett förstoringsglas och tlyttar förstoringsglaset närmare aller längre bor
ITALIANO@ Microprocessore @ Segnale video Diagramma di funzionamento dell’Auto focusO Lente di Messa a 0 Sensore di immagine CCD fuocoo Elaborazione
SVENSKADANSK Funktionsdiagram over autofokussystemet0 Skärpeinställningslins Q CCD-bildsensorQ Signalbehandlare @ Mikrodator© Skärpeinställningslin
U10:fflEU11CZ3vUii4yi iSfi'mu'IÖIEND—3CHKE)©F01->F01F02F03F04 F05l F51 I F52|ITALIANOIndicazioni nel mirino Indicazioni di avvertimento/
SVENSKADANSKIndikerìngar i sökaren ¥arnings/alarrnindikeringar0 Smutsiga videohuvuden (-»121)Smutsiga videohuvuden (-»121)Àterstàende batteriströmNär
SVENSKA DANSK16 Knapp for datum/klock/spärningsinställning [DATE/TME/SHIFT . ◄ TRACKING] (-* 39, 65)17 Omkopplare mellan inspelning i Super-VHS- och v
€>m©V.JITALIANONEDERLANDS Indicazioni per Ripresa e Riproduzione® Ripresa (indicazione grande) (-» 44)0 Ripresa (indicazione piccola) (-» 44)0 Ava
SVENSKA DÄNSK Inspelnings- och uppspelningsindikeringar @ Inspelningsläge (stör indikering) (-» 45) Inspeiningsläge (liten indikering) (-» 45)d) Band
ITALIANO NEDERLANDS© Bilanciamento dei bianco manuale (-» 90)© Modo Manuale (-» 90, 94)® Modo Sport (-» 96)© Modo Ritratto (-» 98)® Modo a Bassa lumin
SVENSKADANSK© Läge for manuell vitbalansinställning (-» 91)© Läge for inspelning med manuella inställningarC^91,95)Sportläge (-» 97)0 Porträttläge (-»
ITALIANONEDERLANDSAccessori opzionali1. VW-VBS10E (Batteria Ni-Cd ricaricabile)HHR-V211 (Batteria Ni-MH ricaricabile)2. VW-VBS20E (Batteria Ni-Cd rica
NEDERLANDS Opmerking betreffende de batterijBij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet
ITALIANOCaratteristicheNEDERLANDSSuper-Video Movie VHS-CInformazioni per la Vostra sicurezzaAirniOtnazrütif;Consumo:Formato del nastro: Tempo di Regis
SVENSKASuper-VHS-C-vìdeokameraTekmska dataSäkerhetsinformationDANSKSuper-VHS-C VideokameraSpecifikationerFor Deres sikkerheds skyldFtrömförsörjriinq;E
ITALIANOPrima di rivolgervi a un centro assistenzaAlimentazioneProblemaCausa probabileIntervento consigliato Pagina• La movie non si accende. |►•Se st
ITALIANOTelecomandoProblemaCausa probabileIntervento consigliato Pagina►•La batteria del telecomando è scarica.•Sostituitela con una nuova batteria CR
ITALIANO NEDERLANDS30 Anello di Correzione Diottrico (-» 34)31 Leva di espulsione della cassetta [EJECT ▲'H 26)32 Tasto per Ora e Data/Titolo
NEDERLANDSAÊworens de serwicedienst te bellenStroomvoorzieningSymptoomOorzaakOplossingBIz.• De camerarecorder schakelî | niet in.►•Bij het gebruik van
NEDERLANDSAfstandsbedieningSymptoomOorzaakOpiossingBiz.• De afstandsbediening werkt i|niet.►•De knoopbatterij in de afstandsbediening isleeg.•Vervang
SVENSKAInnari du begär reparationStrömförsörjningSymptomOrsakÂtgârd Sida* Det gär inte att sia pá | videokameran.►•Nâr videokameran drivs pâ batteri:D
SVENSKAFjärrkontrollenSymptomOrsakÄtgärdSida• Fjärrkontrollen fungerar inte.\►•Knapptypsbatteriet i fjärrkontrollen är slut.• Byt ut knapptypsbatterie
DANSKF0t De beder om hjæÊpStromkildeSymptomÀrsag AfhjæipningSide•Videokameraet tænder ikke. f ►•Nàr der anvendes batteri som stromkilde: Det pàsatte b
DANSKFJernbetjeningSymptomÀrsagAfhjaeipningSide«Fjembetjenlngen virker ikke. i|i►»Knapbatteriet i fjernbetjeningen er opbrugt.• Udskift knapbatteriet
MPrinted in JapanVQT7174F0897Y0-10000®0Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
SVENSKADANSK30 Okularinstallningsring (-» 35)31 Kassettutmatningsknapp [EJECT A] (-* 27)32 Knapp for visning/inspelning av datum/klocka/text [DATE/TIT
ITALIANOAlimentazione(3 diversi modi di alimentarela movie)Se vi trovate aH’interno di uno stabile vi consigliamo di utilizzare l’alimentatore CA0 Al
SVENSKADe 3 olika strömkällornaNär du använder videokameran dar hemma rekommenderar vi att du använder nätadaptern O-O Nätadaptern (medföljer)•När vi
ITALIANONEDERLANDSRicarica della batteria1 Inserite la batteria.•Allineate la batteria con la linea @ e, tenendola premuta verso il basso, fatela sco
NEDERLANDS Opmerking betreffende de batterijBij dit product zijn batterijen geleverd, Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet
ITALIANO NEDERLANDSQueste informazioni sono per ia Vostra sicurezzaVeiiigheidsinformatieATTENZIONEPer ridurre il rischio di incendio, di scariche e
rITALIANONEDERLANDS Per una ricarica ottimale Se la batteria viene ricaricata più volte quando non è ancora completamente scarica, si verifica il cos
ISVENSKA For optimal uppladdningOm batteriet laddas upp upprepade ganger när det inte är belt uriaddat uppträder en s.k. “minneseffekt” som gör att d
ITALIANOTempi di ricarica e massima autonomia di ripresa nel modo di Registrazione ManualeNEDERLANDSTipo di batteriaTempo di ricaricaMax. Autonomia di
ISVENSKAUppladdningstid och maximal kontinuerlig inspelningstid i det manuella inspelningslägetBatteri nr.UppladdningstidMax. kontinuerlig inspelning
ITALIANOCome inserire una batteria carica1 Fissate la batteria di modo che la sua parte superiore (quelia con i’Indicatore di Batteria Carica) venga
SVENSKADANSKHur man sitter pa ett uppladdatbatter!1 Stick in batteriets ovre ande (den med laddningsmarkoren) i den ovrebatterihallaren.2 Tryck in b
ITALIANO NEDERLANDSInserimento della cassetta1 Col legate l’alimentatore CA o inserite una batteria carica. (-» 16, 24)2 Tendete il nastro utilizzan
ISVENSKAHur man sätter i en kassett1 Koppla in nätadaptern eller satt pa ett uppladdat batteri (-♦ 17, 25).2 Spann bandet genom att vrida pa kugghju
ITALIANO NEDERLANDSSelezione del formato di registrazioneL’impostazione predefinita è Super-VHS. (Nel mirino appare l’indicazione [@], [@] sìa per Sup
ISVËNSKA¥al a¥ inspelningsformatFabriksinstâllningen âr Super-VHS. (Indikeringen [@] lyser i sökaren. [Bj stâr for Super-VHS.)®Om du vili ändra inspel
SVENSKA □ANSKFor säkerhets skull Information afhensyn til Deres sikkerhedVARNINGAnvand bara de rekommenderade tillbehoren och utsatt inte utrustning
ITALIANONEDERLANDSCome controllare la Durata del nastro rimanenteSia in registrazione che in riproduzione, nel mirino viene automaticamente visualizza
ISVENSKAKontroll a¥ hur ling tid det är kvar pá bandetUnder inspelning och uppspelning visas automatiskt indikeringen for áterstáende bandtid Q i soka
rV.JITALIANONEDERLANDS il formato ¥HSVi sono due differenti formati VHS:1. VHS {definito anche VHS “convenzionale”, “standard” o “normale”)2. Super
ISVENSKA Angâende ¥HS-formatDet finns tva olika VHS-format:1. ¥HS (ä¥en kallat “standard”, “normal!”, “vanligt” eller “konventioneilt” VHS-format)2.
itmt® 0:00.00j...ITALIANONEDERLANDSRegolazione del mirino 12Collegate l’alimentatore CA o inserite una batteria carica.Accendete la movie, ruot
ISVENSKAJusterìng aw sökaren1 Koppla in nätadaptern eilet satt pà ett upptaddat batteri.2 Fäll ui strömbrytaren [POWER] fdr att sia pà videokamerari
ITALIANOInserimento della tracolla e del porta-telecomando1 Sfilate da un’estremità della tracolla il passante che regola la lunghezza come indicato
ISVENSKAHuí man sátter fast axekemmen och fjárrkontroilhállaíen1 Ta av axeiremsspánnet O frán den ena ánden av axeiremmen pá det sátt som ¥isas i ova
ITALIANOProgrammazione di Ora e Data1 Accendete la movie ruotando verso l’esterno l’inierrutlore di Accensione[POWER].®Si accenderà la spìa [CAMERA]
ISVENSKAInstäiining aw datum och Mockslag1 Fall ut strömbrylaren [POWER] for att sia pa videokamerari.®[CAMERA]-lampan (?) lands,2 Tryck pa [DATE/TI
ITALIANONEDERLANDSIndiceSe volete utilizzare immediatamente la movie, è necessario che leggiate almeno le paginecontrassegnate con é.InhoudIndie
ЧPLAY/ГВС2 ^display SELECT/ (12:30^-----------12:30.1515.10.199715.10.1997i15.10.1997©T\-HOLIDAYiT1m/©/----------- XII12:30 HOLIDAYHOLIDAY15.10.1997
ISVENSKAInspelning med klockan och/eller datumet palagt i bilden1 Tryck pa [DATE/TITLE]-knappeii sa att datum/kiock/textindikeringen lands i sokaren.
ITALIANORicarica della batteria al litioL’orologio interno rimane in funzione anche quando la movie è spenta e, per fare questo, consuma l’energia del
NEDERLANDS Opmerking betreffende lithiumbatterijen ®Bij dit product zijn lithiumbattenjen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn, mag u deze niet wegg
ITALIANO NEDERLANDSOperazioni baseRipresa con il modo Full AutoIl modo Full Auto provvede a regolare automaticamente ¡1 Bilanciamento del bianco e la
SVENSKADANSKGrundläggande användningssättInspelning mod helautomatiska installningarI det helautomatiska läget stalls vitbalansen och skarpan in autom
78ITALIANOPer interrompere la ripresa Premete il tasto di Awio/Arresto.• La registrazione si interromperà e la movie passerà al modo di Pausa di Ripre
SVENSKA78Hur man avbryter inspelningenTryck pa start/stoppknappen.• Inspelningen avbryts och videokameran gär over i inspelningspauslage (standbylage)
ITALIANOCome controllare la fine della scena precedente (Funzione di controllo della ripresa)Questa funzione riproduce automaticamente gli ultimi 2 se
SVENSKAKontroll av slutet pà en inspelad scen(inspeiningskontrollfunidionen)Denna funktion spelar automatiskt upp de sista ca. 2 sekunderna av den sis
SVENSKADANSKInnehâlIOm du vili börja anvânda videokameran med en gang sâ var nega med att lâsa igenom âtminstone sidorna som är markerade med A först.
ITALIANOCome cercare a metà nastro una scena registrata (Ricerca nella Telecamera)Questa funzione semplifica !a ricerca sul nastro di un punto preciso
SVENSKÄDANSKSökning efter ett stalle pä bandet innan slutet pa den sista inspefiiingen (kamerasökfunktionen)Denna funktion gör det lätt att hitta ett
rVw TI IiimIIITALIANOUso dello zoomm Zoomata in avvicinamento HLa zoomata in avvicinamento permette di riprendere in primo piano soggetti distanti.1
SVENSKA DANSKZoomning in/ut Inzoomning 0Genom att zooma in kan du spela in narbilder pàaviägsna motiv.1 Tryck [W • TJ-knappen mot [T].®Zoomförstorin
ITALIANONEDERLANDSUso della funzione di MACRO (primissimo piano)E’ una funzione che permette di riprendere soggettimolto piccoli, come ad esempio inse
SVENSKADANSKNärbilder med makrofunktionenMed denna funktion kan du spela in mycket smà motivsom t.ex. insekier.1 Hàll [W • T]-zooiTiknappen Iryck
f“REW/Q ŒB/FF« â Ql^ \— [gl SEARCH —ia-eT 'DISPWY SELECT PAUSE STOPrVCR/CAMERA-|ITALIANORiproduzioneCome riwedere le riprese attrawerso il mirin
SVENSKAUppspelningUppspelning i sokarenDet gär att spela upp de inspelade scenerna i sokaren.1 Fäll ut strömbrytaren [POWER] for att sla pa videokame
ITALIANO NEDERLANDS Funzione TBC (Time Base Corrector)Se il nastro è allentato o difettoso, o se viene trascinato in modo irregolare durante la regi
SVENSKA TBC-fynktionen (tidsbaskorrigering)Om bandet är löst eller skadat inuti Kassetten eller vid ostabil bandgàng under inspelning eller uppspeln
ITALIANONEDERLANDSOperazioni avanzateFunzioni di Salvacorrente... 70•Come opera la Funzione Automatica diSalvacorrente...
ITALIANONEDERLANDSCome rivedere le immagini su di un TVCollegando la movie a un televisore, potrete rivedere sullo schermo le scene che avete ripreso.
SVENSKAUppspelning pâ en TVGenom att koppla videokameran till en TV kan du spela upp de inspelade scenerna pâ TV-skârmen.Stâng av bâde videokameran oc
ITALIANOCome riwedere le immagini in un videoregistratore(Utilizzando l’adattatore di cassettein dotazione)L’adattatore per cassette in dotazione perm
NEDERLANDS Opmerking betreffende de batterijBij dit product zijn batterijen geleverci. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moe
ITALIANONEDERLANDSLe seguenti operazioni devono essere effettuate quando ia movie si trova nel modo VCR (quando la spia [VCR] è accesa) e nel modo Sto
SVENSKADANSKUtför följande manövrer med videokameran i VCR-läget ([VCR]-Iampan lyser) och i stoppläge.Snabbspolning framát1 Tryck pá [@/FF]-knappen.•
IITAUANÖ NEDERLANDSQueste funzioni sono disponibili quando la Movie sì trova nel modo VCR (la spia [VCR] è accesa) oppure si trova nel modo di riprodu
SVENSKÄDANSKAnvänd följande uppspelningssätt när videokameran är i VCR-läget ([VCR]-Iampan lyser) och i läget för normal uppspelning.Snabbspolning fra
ITALIANONEDERLANDSAl termine1 Togliete la cassetta.2 Spegnete la movie ruotando verso ¡Interno l’interruttore di Accensione [POWER].3 Scollegate l’
SVENSKAi DANSKEfter användnsngenElter trug1 Ta ut kassetten.1Tag kassetten ud.2Fäll in strömbrytaren [POWER] for att stanga av videokameran.2Drej [PO
SVENSKAAvancerade funktionerHur man använderströmbesparingsfunküonerna... 71•Hur den automatiska strömbesparingsfunktionenanvänds...
APSPAUSEITALIANONEDERLANDSOperazioni avanzate Geavanceerde bedieningenFunzioni di SalvacorrenteQuesta movie è dotata di 2 funzioni per il risparmio di
ISVENSKA DANSKAvancerade funktionerHuí man anwänder stmmbesparíngsfunktionernaDenna Videokamera är utrustad med tvà olika strömbesparingsfunktioner fo
ITALIANONEDERLANDSCome opera fa funzione di Prevenzione dalie RegistrazioniAccidentaliE’ una funzione studiata per evitarvi di riprendere accidentalme
ISVENSKAHur anii-markinspelningsfunktionen användsDenna funktion förhindrar att marken, dina fötter eller liknande blir inspelade av misstag. Den akti
JITALIANONEDERLANDSDissolvenze di immagine e suono Dissolvenza in apertura (Fade In) 0Usando la dissolvenza in apertura (Fade-in), immagini e suoni
ISVENSKAIn/uttoning Intoning OVid intoning framträder bilden (och ljudet) gradvis i början av en scen,1 Se tili att videokamerari är i inspeiningsp
ITALIANO NEDERLANDSSuper Stabilizzatore diImmagine e Zoom DigitaleIl tasto [jilJ/CSj] attiva entrambi queste funzioni. Ad ogni pressione del tasto, si
ISVENSKAsuperbildstabilisatorn och digitala zoomfunktionenDet gàr att aktivera bada dessa funktioner med [®]-knappen. Nar man trycker upprepade gànger
ITALIANOUso delio Super Stabilizzatore di Immagine1 Premete il tasto [ @7| fino a che nel mirino appare l’indicazione[|gì].•Quando utilizzate questa f
ISVENSKAHur man anwänder superbifdstabilisatorn1 Tryck pà [ gf / ]-knappen sa att indikeringen [ gjj] tänds i sökareti.®När du använder superbildstabi
ITALIANONEDERLANDSPreparazioneVoorbereidingenQuesto capitolo descrive le operazioni da compiere per preparare e controllare la movie.Controllo degli a
Uso dello Zoom Digitale1 Premete il tasto [ / ^ ] fino a chenel mirino appare l’indicazione[D.ZOOM].2 Per avvicinarvi o allontanarvi dal soggetto,
ISVENSKAHur man anvander den digitala zoomfunktionen1 Tryck pà [ |gì7 ]-kriappen sa att [D.ZOOMI-iriclikeririgen fòrsvinner or sòkaren.2 Tryck [W •
ITALIANO NEDERLANDSUso degli Effetti DigitaliLe 5 funzioni seguenti permettono di arricchire le vostre riprese con effetti speciali.Per selezionare un
ISVENSKAHur man använder de digitala effektfunktìonernaTack vare följande 5 funktioner kan du använda specialeffekter i dina inspelningar.Välj vilken
STDBYMOTION SENSORtvlSENSOR1 oITALIANORegistrazione a Sensore di MowimentoE’ una modalità molto particolare: la registrazione inizia automaticamente n
ISVENSKARörelsesensorstyrdinspelning! detta läge startar inspelningen automatiskt när den Snbyggda rörelsesensorn upptäcker nàgon rörelse i bilden.1
ITALIANO NEDERLANDSLa Registrazione a Sensore di Movimentopotrebbe attivarsi anche nelle seguenticircostanze:®ll soggetto sì trova davanti a un
SVENSKADet kan hända att rörelsesensorfunktionen även aktiveras i följande sortersinspelningssituatloner®En vil vägg eller annan enfärgad bakgrund bak
ITALIANONEDERLANDSSoggetti e condizioni di ripresa in cui è meglio ricorrere al modo ManualeIl modo Full Auto si rivela inadatto ai soggetti e alle co
ISVENSKAMotiv och inspeinings- förhäilanden for viika dot är bättre att använda manueila instäUningarDet helautomatiska läget lampar sig inte for folj
NEDERLANDS Opmerking betreffende de batterijßij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze verbruikt zijn mag u deze niet weggooien maar moet
/•MNL^ tA)tA-V^___________JE)3ÌmnlIPROGRAMMEAEITALIANONEDERLANDSRiprese con Bilanciamento del bianco manualeQuesta movie permette di regolare manualme
ISVENSKAInspelning med manuell witbalansinställningPà denna Videokamera gàr det även att stalla in vifbalansen for hand.Använd detta läge for speciell
ITALIANOTemperatura del colore e Biianciamento de! biancoOgni sorgente dì luce ha una sua temperatura dei colore, che viene misurata in gradi Kelvin (
ISVENSKAFârgtemperatyr och ¥¡tbaiansinstáilriingVarje ljuskälla har sin egen färgtemperaiur som mâts i Kelvin (K). Ju hôgre Kelvinvârde, desto blâare
r/\MNLMF-)PROGRAMMEAEITALIANORiprese con Messa a fuoco manualeQuesta movie permette di regolare manualmente la Messa a fuoco,VI consigliamo di utilizz
ISVENSKAInspelning med manuell skärpeinställningPà denna Videokamera gàr det även att stalla in skärpan för hand.Använd detta läge för speciella sorte
ITALIANO NEDERLANDSCome riprendere soggetti che si muowono velocemente (Modo Sport)Nel modo Sport, la velocità deirotturalore viene regolata automatic
ISVENSKAInspelning av motiw som rör sig snabbt (sportfäget)! sportläget ställs slutartiden automatiskt in (mellan 1/50 s och 1/500 s) efter
ITALIANONEDERLANDSCome riprendere un soggetto che si stacchi nettamentedallo sfondo (Modo Ritratto)Nel modo Ritratto, il diaframma viene impostato aut
ISVENSKAInspelning av ett motiv sà att det fmmträder tydHgt mot bakgrunden (porträttläget)I porträttläget öppnas bländaren maximalt vilket medför att
Comments to this Manuals