Panasonic RQ-V61 User Manual Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 4
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
Stromversorgung Q
•Zwei Battenen der Größe R6/LR6 (UM-3 oder
gleichwenige, nicht mitgelieten) in das Batterie-
fach einsetzen und dabei auf die korrekte Polarität
achten.
•Wenn die Battenen schwach sind, nimmt dte
Bandgeschwindigkeit ab, der Klang wird verzerrt
und die Lautstarke wird geringer.
Vor dem Betrieb Щ
Anbringen des Gürtelclips
AnschlieBen des Stereo-Kopfhörer
Den milgelieterten Stereo-Kopfhörer an d«e Buchse
0 anschließen.
Vorsichtsmaßregeln
•Einsetzen der Battenen mit der fatschen Polantät
kann zum Auslaufen der Battenen und Beschä
digung des Gerätes führen.
•Battenen nicht mischen (alte und neue oder ver-
schtedene Typen, z. B. Mangan und Alkali).
•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
•Wenn das Gerät lange Zeit nicht, alle Battenen
entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch
Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu verhüten.
•Das Gerät nicht in der Nähe von Wämequellen
betreiben oder aufsteilen. Das Gerät nicht längere
Zeit in einem mit geschlo^nen Türen und Fen
stern in praller Sonne geparkten Wagen liegen
lassen, weil sonst das Gehäuse verformt werden
kann.
•Keine Aerosol-Reinigungssprays verwenden, da
diese korrosive Chemikalien enthalten könnten,
die interne Geräteschäden und Gehäuseverfor
mungen verursachen können.
VortichttmaBregetn für dM Hören mit dem
Kopfhörer
•Nicht mit hoher Lautstärke mit Oem Kopfhörer hören.
Hörfachleute raten davon ab. längere Zeit mit Oem
Kopfhörer 2u hören.
•Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke vernngem
oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
Den Kopfhörer nicht beim Lenken etrtes Motorfahr
zeugs verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsge
fährdung führen und ist in vielen Gebieten geset-
zeswidng.
•ln einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein
bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterver-
wenoen.
•Selbst wenn es sich beim verwendeten Kop^örer um
eine offene Ausführung handelt, mit dem Töne aus
der Umgebung zu hören sind, die Lautstärke ni^ so
weit erhöhen, daß die Umgebungstörte nicht mehr
höroarstnd.
Wartung
Die Kofrteirthefi eoHie (etwa alle 10 Betriebstunden) mit
einem mit etwas Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen
gereirtigt werden.
PLAY
Alimentazione fl
•Inserire due pile di formato R6/LR6 (UM-3 o simi
lari. non fomite) nello scomparto delle pile accer
tandosi di allinearne correttamente le polarità.
•Quando le pile diventano deboli, il suono diventa
distorto e il volume si riduce.
Prima del funzionamento 0
____________________
Modo di attacare II gancio per la cintura
Collegamento la cuffia atareo
Coilegare la cuffia stereo in dotazione alia presa Q.
Precauzioni
•Le pile installate con le polarità allineate in modo
sbagliato possono perdere e danneggiare l’appa
recchio.
•Non usare insieme pile vecchie e nuove o di tipo
diverso (manganese e alcaline).
•Se non si usa l'apparecchio per un lungo penodo
di tempo, estreme tutte le pile per evitare danni
potenziali causati da una loro perdita.
•Evitare di usare o di lasciare l'apparecchio vicino
a sorgenti di calore. Non lasciarlo neH'automobiie
esposta al sole per un lungo penodo di tempo con
le portiere e i finestrini chiusi, perché altnmenti il
mobile potrebbe deformarsi
•Evitare di usare pulitori di tipo spray. Alcuni di essi
contengono sostanze chimicne corrosive che pos
sono causare danni interni e defonnare il mobile
dell'apparecchio.
Precauzioni per l’ascolto con la cuffia
•Non ascoltare con la cuffia ad alto volume. Gli
esperti dell’udito sconsigliano t ascolto prolun
gato con la cuffia.
•Se le orecchie cominciano a ronzare, hdurre il
volume 0 interrompere l'ascolto.
•Non usare l'apparecchio durante la guida di un
mezzo motorizzato, m quanto crea pencoli
d’incidenti ed è inoltre illegale.
•Usare l'apparecchio con discrezione o smet
tere di usarlo in situazioni potenzialmente peri
colose.
•Anche se la cuffia è bel tipo aperto progettato
in modo da permettere di udire i rumori cir
costanti. non alzare eccessivamente il volume
in modo tale che non sia possibile udirli.
Manutenzione
Prerxiere l'abitudirre di pulire il gruppo della testina
(dopo ogni 10 ore d'uso circa) con un tamporKirìo di
cotone inumidito con dell'alcol.
Before operation, be sure to renfiove the protection
spacer ot the head.
Antes de la puesta en кюсюпагтмето гю se ofvide Oe
guitar el espaciadorde protecoón de la cabeza.
Alvorens het apparaat in gebruik te nemen. verwiider
eerst het vulbiokje dat aangebrachi werd ter bescherrning
van de kop.
Innan du använder apparaten. tag bort tonhuvudets
skyddskàpa.
Vor der ir\betriebnahme darauf achten, das Schutzab-
standastück des Kopfes zu entfernen.
Prima di far funzionare l'apparecchio, togliere H distan
ziatore di protezione della testina.
Avant la mise en serwce. veiller à enlever l'entretoise
protectrice de la téte.
Перед эксплуатацией следует удалить предо
хранительную прокладку с головки.
FRANÇAIS
Source d’alimentation I
Précautions
•Des piles instaliées sans respecter leurs polarités
risquent de suinter et d'endommager l'appareil.
•Ne pas mélanger des piles (neuves et usées) ou
leur type (au manganèse et alcaline}.
•Si l’appareil ne fonctionne pas pendant longtemps
en retirer les piles pour éviter les dégâts que
provoquerait une fuite de leur électrolyte.
•Eviter de placer ou d'utiliser cet appareil prés
d'une source de chaleur. Ne pas le laisser dans
une voiture exposée pendant longtemps en plein
soleil, toutes portes et fenêtres closes, car ta
température pourrait déformer le coffret.
•Eviter les insecticides en atomiseur. En effet, cer
tains renferment des produits chimiques qui
pourraient déformer le coffret.
Précautions à l’écoute par un casque
•Une écoute prolongée à fort volume par le
casque est déconseillée par les spécialistes
de l'ouïe.
•Si l’on éprouve un bourdonnement dans les
oreilles, réduire le son ou arrêter l'écoute par
le casque.
•L'écoute au casque en conduisant un véhicule
automobile peut cohstituer un danger et être
illégale dans certaines régions.
•Dans des situations présentant un danger,
être extrêmement prudent ou arrêter l'écoute.
*Si le casque est de t^ ouvert et qu'il permet
donc la perception des sons extérieurs, ne pas
trop élever le volume pour être à même de les
enîenare.
Erttretien
Prendre l'habitude de nettoyer l'ensemble des têtes
(environ toutes les 10 heures d'utilisation) à l'aide
d'un écouvilion de coton trempé dans un peu
d'alcool.
PLAY
РУССКИМ язык
•Installer deux piles R6A.R6 (UM-3 ou équivalen
tes. non fournies) dans le logement des pilés, en
respectant leurs polarités.
•Lorsque les piles sont épuisées, la vitesse de ta
' bande ralentit, le son devient distordu et le volume
diminue.
Avant je fonctionnement Q____________________
Fixation de l’agrafe-ceinture
Raccordement le casque stéréo
Raccorder le casque stéréo fourni sur la prise Q
Источник гаггаммя В
•Вставьте две батареи типа В6Л.В6 (иМ-3 или
эквивалентного типа, не прилагаются) в бата
рейный отсек, убедившись в правильности
установки полярностей.
•В случае истощения батарей будет происхо
дить искажение звука и уменьшение гром
кости.
Перед эксплуатацией Ц]
____________________
Присоединение зажима для ремня
Подсоединение стерео головных теле
фонов
Подсоедините прилагаемые стерео головные
телефоны к гнезду О
Меры предосторожности
___________________
•Батареи, установленные с неправильными по
лярностями. могут протечь и повредить дан
ный аппарат.
•Не используйте совместно батареи (новые и
старые) или их типы (угольные и щелочные).
•Если аппарат не используется б течение
длительного периода времени, либо в случае
использования его с питанием от сети пере
менного тока, извлеките из него батаоеи для
предотвращения потенцильного повреждения
из-за утечки электролита из батарей.
•Следует избегать использования или разме
щения данного аппарата вблизи источников
тепла. Не оставляйте его в салоне автомо
биля с закрытыми дверцами и окнами под
воздействием прямых солнечных лучей в те
чение длительного периода времени, так как
это может привести к деформации корпуса.
•Следует избегать использования очистите
лей аэрозольного типа. Некоторые очистите
ли содержат коррозионные химикаты, спо
собные вызвать деформацию корпуса.
Меры предосторожности при прослушивенни с
испольэоеением головных телефонов
•Не следует прослушивать Ваш ги1ейер на боль
шой громкости.
Эксперты советуют избегать непрерывного дли
тельного прослушивания.
В случае ощущения Вами звона в ушах следует
уменьшить громкость или прекратить исполь
зование плейера.
•Не исгюльзуйте плейер во ц>емя вождения тран
спортных средств, так как это может привести к
дорожному происшествию и является нелегаль
ным во многих районах.
•Будьте предельно осторожны или временно
прекратите использование плейера в гютен-
1Жально опасных ситуациях.
. вДажв если головные телефоны открытого типа и
дают Вам возможность слышать внешние звуки,
не повышайте громкость до предела, прч котором
Вы не могли бы слышать, что происходит вок^>^т
Уход
Возьмите за правило чистить блок лентопротяжного
механизма (примерно через каждые 10 часов) с по
мощью тампона, слегка смоченного в спирте.
PLAY
Прижимной ролик Головка
Ведущий вал
Ватный тампон
Page view 1
1 2 3 4

Comments to this Manuals

No comments